Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

obligeant

Définition de obligeant

Adjectif

(Soutenu) Qui aime à obliger, à faire plaisir. Paroles et actes qui dénotent un désir d’obliger, de faire plaisir.

Antonyme de obligeant

0 antonymes de 'obligeant'

Citations comportant obligeant

Exemples de traduction français anglais contenant obligeant

Une nouvelle loi américaine obligeant les Canadiens qui entrent aux États-Unis à se soumettre à une inspection longue et indiscrète pourrait avoir des répercussions désastreuses sur le tourisme à Sault Ste. Marie et sur les échanges commerciaux normaux entre notre ville et ses voisines américaines. Une nouvelle loi américaine obligeant les Canadiens qui entrent aux États-Unis à se soumettre à une inspection longue et indiscrète pourrait avoir des répercussions désastreuses sur le tourisme à Sault Ste. Marie et sur les échanges commerciaux normaux entre notre ville et ses voisines américaines.

A new American law requiring Canadians crossing into the United States to undergo a lengthy and invasive inspection process could have disastrous effects on Sault Ste. Marie tourism and the normal flow of business between our city and its American neighbours.

Cela signifie qu'il faut, premièrement, une loi obligeant l'équilibre budgétaire; deuxièmement, fixer des objectifs précis pour la réduction de la dette, basés selon un ratio dette-PIB donné; et, troisièmement, des dispositions précises sur le montant qui sera consacré à la réduction des impôts. Cela signifie qu'il faut, premièrement, une loi obligeant l'équilibre budgétaire; deuxièmement, fixer des objectifs précis pour la réduction de la dette, basés selon un ratio dette-PIB donné; et, troisièmement, des dispositions précises sur le montant qui sera consacré à la réduction des impôts.

This means that, first of all, we must have legislation calling for a balanced budget; second, objectives must be set for reducing the debt, based on a specific debt to GDP ratio; and third, there must be specific stipulation of the amount to be put into reducing the debt.

C'est ce qui s'est fait, par exemple, lorsque plusieurs articles ont été ajoutés à la charte des droits obligeant le gouvernement du Nouveau-Brunswick à offrir des services en français et en anglais. C'est ce qui s'est fait, par exemple, lorsque plusieurs articles ont été ajoutés à la charte des droits obligeant le gouvernement du Nouveau-Brunswick à offrir des services en français et en anglais.

This is what was done for example when several sections were added to the charter of rights requiring the New Brunswick government to offer services in both French and English.

On fait passer les gouvernements du Québec et des autres provinces canadiennes pour des bourreaux, en les obligeant à faire les coupures à sa place, et ensuite, on s'amène en sauveur, avec l'argent pris dans les poches des travailleurs et des plus démunis, et on réinvestit des miettes dans des domaines qui ne sont même pas de sa compétence: On fait passer les gouvernements du Québec et des autres provinces canadiennes pour des bourreaux, en les obligeant à faire les coupures à sa place, et ensuite, on s'amène en sauveur, avec l'argent pris dans les poches des travailleurs et des plus démunis, et on réinvestit des miettes dans des domaines qui ne sont même pas de sa compétence:

Governments in Quebec and the other provinces are made to look like heavies, because they have been forced to make cuts and not Ottawa, which in turn steps in as a saviour using the money it took from workers and the neediest and reinvesting mere crumbs in areas which are not even under its jurisdiction, namely social programs, education and once again health care.

Le gouvernement entend économiser 60 millions de dollars en obligeant les automobilistes de la Nouvelle-Écosse et de Terre-Neuve à débourser 538 millions de dollars en droits de péage sur une période de 30 ans. Le gouvernement entend économiser 60 millions de dollars en obligeant les automobilistes de la Nouvelle-Écosse et de Terre-Neuve à débourser 538 millions de dollars en droits de péage sur une période de 30 ans.

In order to save $60 million on that road the government is obligating the people of Nova Scotia and Newfoundland to 30 years of paying tolls that will total $538 million.

Le gouvernement s'est engagé à signer à Kyoto une entente nous obligeant légalement à respecter un objectif.

The government is committed to signing on to a legally binding target in Kyoto.

Selon le collège des enseignants, en obligeant les enseignants à prêter ce serment, l'université ne peut plus plus former des enseignants parce que ceux-ci, s'étant engagés à honorer ces idéaux chrétiens, ne sont donc plus considérés aptes à enseigner dans les écoles publiques de la Colombie-Britannique.

According to the college of teachers, the taking of that oath should disallow that university from training teachers because teachers who have made a commitment to living up to these Christian ideals are somehow unfit to teach in the public school system of British Columbia.

Plus particulièrement, elle stipule que tout contrat de construction conclu par le gouvernement du Canada doit contenir des dispositions obligeant les entrepreneurs à payer les justes salaires et à respecter les normes relatives à la durée du travail et aux heures de travail supplémentaires définies dans cette loi.

More specifically, it provides that all construction contracts concluded by the Government of Canada must contain provisions requiring contractors to pay fair wages and to comply with the standards on hours of work and on overtime defined in the act.

Cette mesure créerait une anomalie dans la Loi sur l'accès à l'information en obligeant les ministres à faire connaître à la Chambre les résultats des sondages d'opinion publique sans qu'on ait eu à respecter le cadre obligatoire pour l'obtention d'informations en vertu de la loi.

It would create an anomaly in the Access to Information Act creating an obligation for ministers to report to the House on results of public opinion polls, thereby doing away with the formal request for information scheme.

Est-ce que c'est un crime de leur attacher les mains en les obligeant à obtenir le meilleur prix?

Is it a crime to tie their hands and require them to obtain a better price?

Puis les libéraux ont accepté la proposition, mais au lieu de revenir à l'assiette d'imposition de 50 p. 100 prévue dans le deuxième protocole, ils ont décidé d'alourdir la contribution fiscale en obligeant tout le monde à payer l'impôt sur 85 p. 100 de leurs prestations.

Then the Liberals agreed to do that, but rather than moving back to the 50% they had in the second protocol, they brought in a tax hike and hit everybody with 85%.

Ce projet de loi vise à élargir l'application de la Loi sur l'accès à l'information aux sociétés d'État, telles que définies par la Loi sur l'administration financière, les rendant plus accessibles à la population québécoise et canadienne et les obligeant à rendre compte de leur gestion.

This bill is aimed at broadening application of the Access to Information Act to include crown corporations as defined by the Financial Administration Act, making them more accessible to the people of Quebec and of Canada, and requiring them to be answerable for their administration.

En obligeant ces gens à reprendre le travail, nous disons qu'ils n'ont pas le droit de faire la grève, qu'ils ont fait la grève pendant neuf ou dix jours, mais que c'est fini maintenant et qu'ils doivent reprendre le travail.

By mandating these people back to work we are saying that they do not have the right to strike, that they were on strike for nine or ten days but that is over with now and they have to go back to work.

Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait adopter une loi obligeant les fabricants à étiqueter en conséquence les jouets contenant des phtalates afin de permettre aux parents de savoir ce qu'ils achètent.

That, in the opinion of this House, the government should enact legislation mandating toy manufacturers to label toys containing phthalates in order to allow parents to make an informed decision when buying products for their children.

Dans sa motion, le député dit que le gouvernement devrait adopter une loi obligeant les fabricants à étiqueter en conséquence les jouets contenant des phtalates afin de permettre aux parents de savoir ce qu'ils achètent.

In the motion, the hon. member asserts that the government should enact legislation mandating toy manufacturers to label toys containing phthalates in order to allow parents to make an informed decision when buying products for their children.

Pourquoi, dites-moi, voudrions-nous soutenir un système obligeant à produire des documents falsifiés?

Why on earth would we want to support a system which provides for the production of documentation which is false?

Pour étayer ce programme de réduction de la dette, nous proposons également d'élaborer un projet de loi sur l'équilibre budgétaire, une mesure législative obligeant le gouvernement à maintenir un budget équilibré au cours d'un cycle de quatre ans, à verser 50 p. 100 de tout excédent établi dans un fonds d'amortissement de la dette nationale

To back up this debt reduction plan we also propose balanced budget legislation, a legal requirement to keep the budget balanced over a four year cycle, a legal requirement to put 50% of any defined surpluses into a national debt retirement fund, and penalties on ministers and on MPs for violation.

Le député conviendra sûrement avec moi que l'incitatif est de loin supérieur lorsqu'on laisse l'argent dans les poches des gens que lorsqu'on leur présente une myriade de programmes prévoyant toutes sortes de règles et de règlements à observer, et les obligeant parfois à renoncer à un emploi pour être admissibles à une prestation.

Surely the member would agree that to leave the taxes in their own pockets and not take it away is a far greater incentive than to come out with a myriad of programs with all the rules and regulations that force people into complexities of following government rules and perhaps having to give up a job in order to qualify for a benefit.

Un certain nombre de société privées sont en train de construire d'énormes élévateurs de tête de ligne de l'intérieur, obligeant ainsi les producteurs à expédier leur récolte par camion à de nombreux kilomètres de plus de chez eux que du temps où existaient les autres lignes ferroviaires.

We have seen a number of the private sector corporations developing huge inland terminals where producers are required to ship their product by rubber tire many kilometres further now than what they did previously with other rail lines.

L'article 32 du projet de loi permettra de répondre aux demandes en matière de reddition de comptes en obligeant la Commission à présenter au Parlement tous les rapports à cet égard en les adressant au président de chacune des deux chambres.

Clause 32 of the bill would respond to these requests for accountability by requiring the commission to submit all reports of itself to Parliament through the Speakers of both Houses.

En 1994, l'une des premières mesures prises par le nouveau gouvernement libéral a été d'adopter une loi pour mettre fin à une interruption de travail dans les ports de la côte ouest, une loi obligeant le retour au travail.

In 1994 one of the first actions of the newly elected Liberal government was to legislate an end to work disruption at the west coast port, back to work legislation.

Le fait d'adopter une loi obligeant le retour au travail permet de reprendre les activités, mais cela ne permet pas de résoudre les points qui restent en litige dans les contrats.

Legislating the parties back to work gets the wheels moving again, but it does not do anything to resolve the issues that are still in question in the contract.

Voilà le gouvernement qui réagit à des conflits de travail en adoptant une loi obligeant les employés à retourner au travail.

This is the government whose answer to labour disputes is to legislate people back to work.

D'ailleurs, ce matin, la Présidence a rendu une décision obligeant les députés à ne plus manifester avec le drapeau à l'intérieur de la Chambre des communes et à permettre à ma collègue de Rimouski-Mitis de prendre la parole.

This morning, the Chair issued a ruling prohibiting members from using the flag as a tool of protest inside the House of Commons and allowed the hon. member for Rimouski-Mitis to take the floor.

Je propose à la présidence de demander le consentement de la Chambre pour mettre aux voix une motion nous obligeant à siéger demain.

I would ask that you put the motion to the House for unanimous consent for us to sit tomorrow.

[...] d'adopter une loi obligeant les fabricants à étiqueter en conséquence les jouets contenant des phtalates afin de permettre aux parents de savoir ce qu'ils achètent.

Que, de l'avis de la Chambre le gouvernement devrait adopter une loi obligeant les fabricants à étiqueter en conséquence les jouets contenant des phtalates afin de permettre aux parents de savoir ce qu'ils achètent.

That, in the opinion of this House, the government should enact legislation mandating toy manufacturers to label toys containing phthalates in order to allow parents to make an informed decision when buying products for their children.

L'adoption d'une loi obligeant les employeurs à permettre à leurs employés à temps plein de suivre une formation dans la réserve fait l'objet d'un débat depuis déjà un certain temps et, en particulier, depuis que les forces armées ont accru leur participation aux activités militaires, au début des années 1980.

The question of legislating employers to allow training time for reservists with full time employment has been a contentious issue for some time now and, in particular, since the increased contributions in military activity since the early 1980s.

Le ministre nous garantira-t-il une véritable transparence en obligeant la fondation à se plier aux exigences de la Loi sur l'accès à l'information?

Will the minister allow true transparency by subjecting the foundation to the Access to Information Act?

Le projet de loi comporte également une proposition obligeant le ministre de la Justice à répondre au rapport d'une commission sur les salaires.

The bill also includes a proposal that the Minister of Justice be required to respond to a report of a salary commission.

Voir plus