Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

laisser tomber

Définition de laisser tomber

Antonyme de laisser tomber

0 antonymes de 'laisser tomber'

Citations comportant laisser tomber

Exemples de traduction français anglais contenant laisser tomber

Mais cela ne veut pas dire que nous voulons laisser tomber nos programmes nationaux non plus. Mais cela ne veut pas dire que nous voulons laisser tomber nos programmes nationaux non plus.

But that does not mean that we want to drop our national programs.

Il est totalement irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la taille optimale de l'État, des niveaux d'impôt et puis, afin d'y parvenir, de tout laisser tomber et d'abandonner à leur sort les plus démunis. Il est totalement irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la taille optimale de l'État, des niveaux d'impôt et puis, afin d'y parvenir, de tout laisser tomber et d'abandonner à leur sort les plus démunis.

It is totally irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then, in order to achieve it, drop the ball and allow those least able to fend for themselves to try and get by.

Il serait irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la grosseur idéale de son administration et les niveaux d'imposition, et d'ensuite tout laisser tomber pour atteindre de tels objectifs. Il serait irresponsable de la part d'un gouvernement de déterminer artificiellement la grosseur idéale de son administration et les niveaux d'imposition, et d'ensuite tout laisser tomber pour atteindre de tels objectifs.

It is irresponsible for a government to artificially determine optimal government size and taxation levels and then drop the ball in order to achieve those goals.

Il se contente aujourd'hui de prendre la parole pour dire que sa génération, la jeune génération, ne croit pas que le nouveau régime serait avantageux pour elle et donc, qu'il faut laisser tomber la génération plus âgée. Il se contente aujourd'hui de prendre la parole pour dire que sa génération, la jeune génération, ne croit pas que le nouveau régime serait avantageux pour elle et donc, qu'il faut laisser tomber la génération plus âgée.

He simply stood up and said ``my generation now, at our age, doesn't think this is a good deal for us, so forget the older generation Canadians''.

Nous ne pouvons pas laisser tomber les personnes âgées, nous devons nous assurer que tous les Canadiens aient un régime de pensions sain pour l'avenir. Nous ne pouvons pas laisser tomber les personnes âgées, nous devons nous assurer que tous les Canadiens aient un régime de pensions sain pour l'avenir.

We cannot let our seniors down and we have to ensure that all Canadians have a sound pension plan for the future.

Des changements doivent être apportés si nous voulons respecter nos engagements commerciaux, nous adapter à ces nouvelles réalités et laisser tomber l'approche restrictive du passé.

There are some changes required if we are to meet our trade commitments and adapt to these new realities and move away from the restrictive approach of the past.

Il peut suivre l'exemple de la France et de la Russie et laisser tomber les sanctions, ou faire comme les État-Unis et les maintenir.

He can go with France and Russia and drop the sanctions, or he can go with the U.S. and stick with the sanctions.

Pourquoi exécuter toute cette procédure pour laisser tomber en bout de ligne?

Why carry the ball all the way down the field only to drop it?

J'avais préparé des notes assez fouillées, mais étant donné le temps dont je dispose, je devrai peut-être faire quelques pauses pour laisser tomber certaines observations.

I had prepared a few more comments than the time will allow, so I may have to pause at a few opportunities and correct accordingly.

À quelques jours seulement du début des négociations internationales de Kyoto, tous les intervenants dans cette Chambre doivent laisser tomber les contradictions et travailler ensemble pour trouver une solution constructive à ce problème majeur pour l'humanité.

With only a few days before the start of international negotiations in Kyoto, all speakers in this House should drop their arguments and work together to find a constructive solution to this major problem of humanity.

J'ai discuté avec mes collègues de tous les partis d'opposition, et vous constaterez qu'il y a consentement unanime pour laisser tomber l'avis et présenter un amendement d'ordre administratif qui se lit comme suit:

I have had discussions with my colleagues in all parties opposite and I believe you will find there is unanimous consent to waive notice and introduce a technical amendment as follows:

À 12 ans, Bruce Beer a abandonné ses études pour travailler à la ferme familiale afin d'aider ses proches à traverser une période difficile et il a reporté les brillantes études qu'il pouvait faire pour ne pas laisser tomber sa famille et sa collectivité pendant la grande crise des années 1930.

At the age of 12 Bruce Beer put his own education aside to help out on the family farm in difficult times and continued to sacrifice his clear academic potential in support of his family and community throughout the Great Depression.

J'ai demandé au ministre responsable de la Commission canadienne du blé de laisser tomber la plainte pour que nous puissions procéder à une étude constructive.

I have asked the minister responsible for the Canadian Wheat Board to drop the complaint so that we can get on with the constructive review.

Nous ne pouvons laisser tomber cette obligation.

We cannot walk away from that resolution.

J'invite également le député du NPD à laisser tomber ses propos injustifiés et à se joindre à nous dans cette cause valable.

And I invite the hon. member from the NDP to drop his unwarranted rhetoric and join with us as well in this worthy cause.

Les gens qui ont commencé tout cela devraient être suffisamment responsables pour reconnaître qu'ils ont eu tort et laisser tomber maintenant.

The people who started it should be big enough to stand up and agree they were wrong and let it drop at that.

Pourtant, le ministère des Pêches n'a pas tenu compte des avis scientifiques sur la conservation, il n'a pas réglé le problème de la surpêche étrangère, il a causé l'effondrement du secteur de la pêche à la morue sur la côte est et il est en train de laisser tomber le secteur des pêches de la côte ouest.

Yet the fisheries department ignored scientific advice on conservation, it failed repeatedly to deal with foreign overfishing, it has presided over the collapse of the east coast cod fishery and now it is failing the west coast fishery.

Pourquoi le gouvernement ne peut-il pas laisser tomber les arguments juridiques et faire la chose honorable qui s'impose?

Why can this government not look beyond the legal arguments and do the honourable thing?

Le traitement à la ribarivine et à l'interféron vient tout juste d'être approuvé aux États-Unis et grâce à ce traitement, j'espère que nous pourrons laisser tomber le programme d'indemnisation des victimes qui ne sont pas très malades.

Ribavirin and interferon, a combination that has just been approved in the U.S., gives me great hope that we may be able to throw away this compensation package for those victims who are not very sick.

Non seulement les provinces ont dû encaisser le coup lorsque le gouvernement a réduit les paiements de transfert, en 1995-elles ont été prises à partie pour tout ce que le gouvernement fédéral avait fait-mais voici que le gouvernement va finir par laisser tomber tous les Canadiens encore une fois.

Not only did the provinces take the heat when the government cut transfers back in 1995, all the heat for what the federal government had done, now the government is going to end up letting down all Canadians once again.

J'estime qu'il va laisser tomber beaucoup des étudiants mêmes qu'il propose d'aider.

I would argue it is going to let down many of the very students it proposes to help.

Elle a dit qu'il fallait laisser tomber cette disposition.

She said that we were not going to go through with this.

Il faut prendre sérieusement en considération les recommandations contenues dans le rapport au lieu de laisser tomber le rapport dans l'oubli.

The recommendations contained in the report need to be adequately considered, rather than being put on the shelf.

Si c'est futile pour le président ou le commissaire, il pourrait être possible de laisser tomber cette demande.

If the chairman or the commissioner is of the opinion that it is frivolous, this could be dropped.

Comment le ministre du Développement des ressources humaines peut-il rester les bras croisés, sans rien faire, et laisser tomber ceux qu'il est chargé de défendre, alors que tout le monde discute de la façon de dépenser les surplus de la caisse?

How can the Minister of Human Resources Development sit idly by and let down those he is supposed to protect, while everyone is discussing how to spend the EI surplus?

Cela serait laisser tomber nos électeurs, surtout pour ceux d'entre nous qui venons de régions rurales.

That lets down our constituents, particularly those of us who come from rural parts of Canada.

Je l'invite à venir entendre ce que pensent les personnes âgées de mon comté de Jonquière de ses ambitions de se porter au secours des millionnaires du sport professionnel, de laisser tomber 40 000 employés fidèles de l'État, dont un millier sont à l'emploi du Centre fiscal de Jonquière, des employés qu'on veut remercier en les livrant à une

I urge him to visit seniors in my riding of Jonquière and listen to what they think of his plans to help professional sports tycoons, while at the same time dropping 40,000 loyal government employees, including 1,000 or so in the Jonquière tax centre, employees with whose services the government is about to dispense by shifting them to a private agency that will not be obligated to them in

Voir plus