douceur
Définition de douceur
Nom commun
Qualité de ce qui est doux ; la chose même qui a cette qualité. — Note : S’emploie au propre et au figuré. (Par extension) (Au pluriel) Les friandises propres à flatter le goût. (Par analogie) (Au pluriel) Choses morales qui flattent l’âme, l’esprit, comme les substances douces flattent le goût. (En particulier) (Absolument) Façon d’agir douce et éloignée de toute sorte de violence. (Par extension) Paroles aimables et particulièrement des paroles galantes qu’un homme adresse à une femme pour tâcher de lui plaire, de s’en faire aimer.
Synonyme de douceur
17 synonymes de 'douceur'
bonté , grâce , délicatesse , amabilité , gentillesse , indulgence , bienveillance , sérénité , agrément , calme , galanterie , mollesse , tendresse , mansuétude , gâterie , bénignité , bien-être .
Antonyme de douceur
20 antonymes de 'douceur'
acariâtreté , acerbité , acrimonie , agressivité , aigreur , amertume , âpreté , ardeur , aspérité , atrocité , austérité , barbarie , brièveté , brusquerie , brutalité , calme , causticité , colère , cruauté , crudité ,
Citations comportant douceur
Et le cruel amour que j'accuse a changé en constante douceur l'amertume de vivre.
J'ignorais la douceur féminine. ma mère - ne m'a pas trouvé beau. je n'ai pas eu de soeur - plus tard, j'ai redouté l'amante à l'oeil moqueur. - je vous dois d'avoir eu, tout au moins, une amie - grâce à vous une robe a passé dans ma vie.
L'absence est une ride du souvenir. c'est la douceur d'une caresse, un petit poème oublié sur la table.
L'amour - et la poésie qui est sa conscience aérienne, sa plus humble figure, son visage au réveil - est profondeur de l'attente, douceur de l'attente.
La beauté plaît aux yeux, la douceur charme l'âme.
La douceur de l'homme pour la bête est la première manifestation de sa supériorité sur elle.
La douceur de la gloire est si grande, qu'à quelque chose qu'on l'attache, même à la mort, on l'aime.
La douceur envers soi est la source de toute politesse.
La mort n'a que douceur pour une âme chrétienne
La rigidité et la dureté sont les compagnons de la mort. La douceur et la délicatesse sont les compagnons de la vie.
La violence est juste où la douceur est vaine.
Le coeur se trompe comme l'esprit ; ses erreurs ne sont pas moins funestes, et l'on a plus de mal à s'en défaire à cause de la douceur qui s'y mêle.
Le monde souffre de ne pas avoir assez de mendiants pour rappeler aux hommes la douceur d'un geste fraternel.
Exemples de traduction français anglais contenant douceur
J'ai mentionné que la politique d'investissement passif dans des titres canadiens assurerait au fonds une entrée en douceur sur le marché.
I mentioned that the policy of passive investment in domestic equity will help smooth market entry for the fund.
Nous avons essayé de procéder en douceur aux changements nécessaires et de les répartir sur la période la plus longue possible.
We have tried to make those changes as easy and spread over a longer period of time as possible.
Ce qui compte pour eux, c'est la douceur de leur professeur qui est bien souvent leur idole.
What does matter to them is how nice their teacher is, a teacher they often idolize.
Le comité recommandait également d'assurer une transition rapide et en douceur vers la nouvelle structure de direction.
Another recommendation from the panel was to ensure a rapid and smooth transition to the new governance structure.
Le groupe de commercialisation recommandait également d'assurer une transition rapide et en douceur vers la nouvelle structure de direction.
Another recommendation from the panel was to ensure a rapid and smooth transition to the new governance structure.
Y a-t-il quelqu'un au sein du gouvernement qui est chargé de veiller à ce que la transition vers le XXIe siècle se fasse en douceur chez les entreprises?
Is there any one person in this government who is responsible and accountable to ensure that businesses can make a smooth transition into the 21st century?
Il garantit une transition en douceur vers un nouveau territoire du Nunavut, plus étendu.
It provides a smooth transition to the larger new territory of Nunavut.
Il subsiste un certain nombre de questions à régler pour assurer une transition en douceur vers le nouveau territoire sans aucune perte de service au cours du processus.
There are still a number of questions that need to be addressed to ensure a smooth transition to the new territory and no loss of service as this occurs.
En terminant, je tiens à donner au député et à la Chambre l'assurance que le gouvernement reste déterminé à assurer une transition toute en douceur à l'ère post-stratégie.
In closing, I wish to assure the hon. member and the House that the government remains committed to ensuring that the transition to the post-TAGS environment is managed in a fair and sensitive way.
Cette courte revue des faits montre bien que Santé Canada a pris les mesures nécessaires pour assurer que la transition vers un nouveau système d'approvisionnement en sang se fasse en douceur et avec succès, et pour garantir l'établissement d'un système auquel tous les Canadiens pourront faire confiance.
We can see from this brief review that Health Canada is taking the necessary steps to ensure that the transition to a new blood system is smooth and successful, and that we will have a system in which all Canadians can have confidence.
La commission, présidée par Patricia Baird, a publié son rapport final, intitulé Un virage à prendre en douceur , le 15 novembre 1993. Il contient 293 recommandations.
The royal commission on new reproductive technology chaired by Patricia Baird issued its final report entitled ``Proceed with care'' on November 15, 1993. It contained 293 recommendations.
Quelque 40 000 personnes ont participé à la préparation du rapport de la commission, Un virage à prendre en douceur , dont voici un extrait:
Some 40,000 people were involved in the work on the report ``Proceed with Care'' from which I quote:
Mon collègue de South Shore a essayé d'adresser en douceur le même message aux députés de l'autre côté.
My colleague from South Shore tried to put that across in gentle terms.
Récemment, nous avons eu un exemple du traitement tout en douceur réservé par le Canada à des États étrangers tels que la République socialiste du Viêtnam ou encore l'Indonésie, dont nous parlons à la Chambre depuis quelques jours.
We have seen a recent example of this kind of cosy, pillow fluffing, red carpet treatment that Canada provides to foreign jurisdictions, such as the Socialist Republic of Vietnam and Indonesian, a country we have been talking about in this House recently.
Il préfère attendre de pouvoir le faire disparaître en douceur au cours d'un remaniement ministériel.
The Prime Minister usually waits until he can shuffle the cabinet minister out the back door.
Le projet de loi est nécessaire pour établir un système de tribunal à palier unique, une autre mesure qui assurera une transition en douceur vers l'établissement d'un nouveau territoire le 1 er avril 1999.
The legislation is necessary to establish the judicial system as a one court system, another step in ensuring a smooth transition to the new territory on April 1, 1999.