Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

dessus

Définition de dessus

Adverbe

À la partie, à la face supérieure.

Préposition

(Vieilli) Qui est placé sur autre chose.

Nom commun

La partie qui est au sommet ; l’endroit, le côté supérieur. (Architecture) … (Figuré) … (Musique) Partie la plus haute, celle qui est opposée à la basse. Se dit également d’une personne qui chante le dessus.

Citations comportant dessus

C'est donc cela, la vie d'adulte : construire des châteaux de sable, puis sauter dessus à pieds joints.

Frédéric Beigbeder

Deux choses remplissent mon esprit d'une admiration et d'un respect incessants : le ciel étoilé au dessus de moi et la loi morale en moi.

Emmanuel KANT

Heureux les amants que nous sommesEt qui demain, loin l'un de l'autreS'aimeront par dessus les hommes.

Jacques BREL

L'art rend supportable l'aspect de la vie en plaçant dessus le crêpe de la pensée indécise.

Friedrich Nietzsche

L'oeil ne s'élève jamais au dessus des sourcils.

Tahar BEN JELLOUN

Le véritable gentleman est celui qui appelle toujours un chat un chat. même lorsqu'il trébuche dessus et qu'il tombe.

Marcel ACHARD

Les routes, elles appartiennent beaucoup plus à ceux qui habitent au bord qu'à ceux qui roulent dessus !

Jean-Marie Gourio

Proverbe pour les puissants : si quelqu'un te lèche les bottes, mets-lui le pied dessus avant qu'il ne commence à te mordre.

Paul Valéry

Si vous oubliez une réplique, collez-vous le cigare dans la bouche et tirez dessus jusqu'à ce qu'elle vous revienne.

Groucho MARX
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant dessus

Le souci d'épargner aura encore une fois pris le dessus sur la raison et, aveuglément, les libéraux auront réduit de sept milliards l'aide sur quatre ans avec les conséquences que l'on connaît.

Once again, concern about saving money took precedence over common sense, and government assistance was cut by $7 billion over four years with the results that we know.

Le chapeau du distributeur de sa voiture est longtemps resté sur le dessus de notre réfrigérateur.

His distributor cap sat on the top of our refrigerator for a long time.

Il nous faut une meilleure formule que cela pour arriver jamais à prendre le dessus et à survivre seuls.

We need a better formula than that if we are ever going to catch up and go out on our own.

Personne n'aime les augmentations de taxes, mais ce que nous voulions par dessus tout c'est assurer la pérennité du Régime de pensions du Canada et nous sommes fiers d'y être parvenu.

None of us like tax increases, but more than anything else we have sustained the viability of the Canada pension plan and we are proud of it.

Nous avons entendu beaucoup d'arguments à la Chambre au cours des dernières semaines, particulièrement de la part du Parti réformiste, mais aussi de la part de l'aile régressive du Parti libéral, qui semble avoir le dessus dans ce débat, au sujet de la nécessité de connaître les coûts associés au respect des engagements que nous avons pris à

We have heard a lot of arguments in this House in recent weeks, particularly from Reform but also from the regressive wing of the Liberal Party that seems to prevail in this debate, that we need to know the costs associated with meeting our commitments at Rio and any commitments that we make at Kyoto.

Pour ce faire, nous voulons nous assurer que le fonds sera investi de la manière la plus prudente et la plus efficiente possible, non pas nécessairement pour la simple recherche du profit, mais pour que les retraités puissent compter dessus à leur retraite.

If we are going to do that we want to make sure that the fund is invested in the most prudent and most efficient way to ensure profitability, not for the sake of profitability but for the sake of ensuring that those people who are retired can count on the Canada pension plan.

C'est déjà bien assez que certains projets de loi puissent être déclarés comme ne pouvant faire l'objet d'un vote sans que, par dessus le marché, le gouvernement puisse prendre en secret les décisions à ce sujet, sans procès-verbal ni explication.

It is bad enough that bills can even be declared non-votable, let alone the fact that the government can make the decisions about those bills in secret with no minutes and no explanation.

Mais par dessus tout, il est bon pour le Canada car il établit un équilibre entre nos intérêts économiques et nos intérêts environnementaux.

Above all, it is good for Canada in terms of balancing our economic and environmental interests.

S'il était parti s'installer quelques milles plus loin, la Commission canadienne du blé lui serait tombée dessus et lui aurait dit: «Vous vous êtes créé un petit créneau commercial et vous faites un profit.

If he had gone a few miles further the Canadian Wheat Board would have come down and said ``You have a little niche market and you are making a profit.

On ne peut tout simplement pas prendre le dessus lorsqu'on n'a pas d'argent dans ses poches.

Those who are struggling cannot get ahead simply because they do not have money in their pockets.

Comme dans le cas d'un boxeur, plus les coups sont fréquents et prolongés, plus il faut de temps pour reprendre le dessus jusqu'au jour où le match est perdu.

Like a boxer, the more frequent and prolonged the blows the longer it takes to get back up until eventually the match is lost.

L'économie était florissante et l'institut de technologie du nord de l'Alberta avait comme politique de ne recruter que le dessus du panier.

The economy was booming and the Northern Alberta Institute of Technology had the policy of trying to get the best.

Le premier ministre veut absolument voir partir des chèques avec la feuille d'érable dessus et ce n'est certes pas le respect du partage des pouvoirs, tel que défini dans sa propre Constitution, qui allait l'en empêcher.

The Prime Minister is bent on sending out cheques with the maple leaf on them and was certainly not going to be stopped by considerations of jurisdiction, as defined in his own Constitution.

Je crois sincèrement qu'elle ne voulait pas cracher sur le drapeau ou sauter dessus à pieds joints.

I believe quite frankly that the member was not spitting on the flag, she was not jumping on the flag.

Encore une fois, dans cet office, on est en train-pas de prendre en otage-mais de passer par dessus la tête de gens qui n'ont pas encore signé d'entente et on applique une décision qui concerne deux régions aux cinq régions du Mackenzie, et c'est un peu déplorable.

Once again, this board is not, I would say, taking hostages, but going over the heads of people who have not yet signed an agreement and it is applying to the five Mackenzie regions a decision that affects two regions, and this is somewhat deplorable.

Mais la façon d'assurer l'avenir du système d'éducation, ce n'est pas seulement en donnant de l'argent en bourses à des étudiants au dessus de la tête des provinces, parce que cela aura un effet négatif important sur les réseaux d'éducation.

But giving money to students by going over the heads of the provinces is not the way to ensure the future of the education system, because it will have a major negative impact on education networks.

Si quelque chose ne va pas, versez de l'argent dessus et le problème disparaîtra peut-être.

When something is broken just pour some more money in and maybe it will go away.

Au dessus de lui, il y aura trois paliers hiérarchiques.

He will have three levels of officers above him.

Je dis donc que, dans cette société qui est animée par une profonde compréhension de l'inviolable dignité de la personne humaine, il ne faut jamais laisser une notion radicale de l'autonomie humaine, une mauvaise compréhension de la liberté humaine, prendre le dessus sur notre plus profonde obligation en tant que personnes, en tant qu'êtres

I say that we must never, in this society animated by a profound understanding of the inviolable dignity of the human person, allow a radical notion of personal autonomy or a disordered understanding of human liberty to overcome our most profound obligation as people, as creatures and as legislators to protect human life.

Est-ce simplement parce que ce projet de loi s'est retrouvé de nouveau sur le dessus de la pile de leurs projets législatifs que les députés d'en face veulent le faire adopter précipitamment?

Is it just because it happens to have wound its way back to the surplus of the legislative agenda that they see fit to push this through?

Par dessus tout, et c'est une chose qu'on ne saurait oublier, l'exode des cerveaux déchire le coeur et l'âme du Canada et de ses familles.

Above all, and what we can never forget, is that brain drain rips the heart and soul out of Canada and its families.

Un conflit qui se produit à l'autre bout du monde nous retombera dessus sous la forme soit de réfugiés et de pressions sur nos politiques sociales, soit de pressions sur nos budgets de défense et d'aide.

Indeed a conflict that may occur halfway around the world will come to roost within our own borders either through the egress of refugees and demands on our own social policies or demands on our defence and aid budgets.

Des députés pourraient dire que, dans le feu de l'action, les émotions ont pris le dessus et qu'il y a eu des pratiques déloyales de travail.

Members might say that was in the heat of the moment, emotions prevailed and there were unfair labour practices.

Elles devraient être correctement équipées et, par dessus tout, elles devraient savoir exactement ce qu'on attend d'elles.

It should be properly equipped and above all it should know exactly what its duty is.

La députée du Bloc québécois qui a sermonné le Parti réformiste à cause de sa position là dessus devrait se rendre compte que, tel que c'est actuellement, si dans un parc national, dans une région éloignée du Québec, on voulait faire venir quelqu'un pour poser une petite clôture le long d'un chemin pour empêcher les gens de se blesser, on ne

The member from the Bloc Quebecois who harangued Reform for its position on this should recognize that, as it stands now, in a national park in Quebec, if they want someone to put a fence around some part of a path so people do not hurt themselves, they cannot hire a local francophone to do it.

Si les réductions sont en deçà de ce qui était prévu, il doit y avoir des sanctions sévères comme, par exemple, des amendes progressives augmentant avec chaque tonne d'émissions au dessus du niveau autorisé.

If reductions are not met then there must be meaningful sanctions such as progressive fines that increase for every tonne of emissions above the agreed upon level.

Nos adversaires voudraient nous voir nous tirer dessus à bout portant et faire toutes sortes de choses terribles et farfelues à l'américaine; je parle surtout des députés réformistes qui devraient être assez sages pour ne pas s'acoquiner avec la National Rifle Association, notamment.

We are unlike opponents who would have us revert to some sort of American style in terms of shooting it out at high noon and all kinds of other outrageous and outlandish things, especially the Reform Party which should know better than to cosy up to those National Rifle Association types and others.

Nous voulons avoir la certitude que les droits des victimes peuvent avoir le dessus sur les droits de criminels.

We want to feel that the rights of victims supersede the rights of criminals.

Mais quand les Canadiens ont peur de Revenu Canada et craignent de se faire tomber dessus par les vérificateurs, je dis honte à Revenu Canada, honte au ministre, honte au gouvernement parce qu'il ne fait pas ce qu'il convient.

When the people of Canada are scared of Revenue Canada and the potential for the auditors to come down on them, I say shame on Revenue Canada, shame on this minister, shame on this government for not doing what is right.

Si je frappais à la porte des PME de ma circonscription, je vous parie tout ce que vous voulez qu'elles ne me diraient jamais que ce qu'elles veulent par dessus tout, c'est que le gouvernement leur impose d'autres lois et d'autres règlements et qu'il leur dise comment gérer leurs affaires.

If I were to knock on the doors of small businesses in my riding I can bet dollars to donuts they would not say that the number one thing they want from the government is more legislation and more regulation telling them how to run their shops.

Voir plus