couvert
Définition de couvert
Adjectif
Protégé par-dessus, muni d’un toit, d’un couvercle, d’une couverture. Obturé, bouché. Dissimulé sous quelque chose, masqué, caché. (Figuré) Dissimulé masqué, caché. Habillé, vêtu. Chapeauté. Voilée, coiffée du hijab ou du tchador.
Nom commun
La nappe avec les serviettes, les couteaux, les cuillers, etc. dont on garnit une table pour un repas. (En particulier) Assiette, serviette, etc., qu’on sert pour chaque personne. Couteau, cuiller et fourchette réunies. Logement, abri. — Note d’usage : Dans cette acception, il s’emploie seulement avec l’article défini « le ». Lieu planté d’arbres qui donnent de l’ombre. Enveloppe, adresse d’un paquet. (Québec) Couvercle.
Citations comportant couvert
A tous les repas pris en commun, nous invitons la liberté à s'asseoir. la place demeure vide, mais le couvert reste mis.
J'étends ces réflexions jusqu'au plaisir même : le définir, c'est le détruire ; il s'est couvert d'un voile brillant qui s'obscurcit dès qu'on cherche à le lever.
Le soleil ne perd pas sa beauté lorsqu'il est couvert par les nuages. De la même manière, votre beauté ne s'efface pas lorsqu'elle est couverte par le Hijab.
Exemples de traduction français anglais contenant couvert
En effet, sous le couvert d'une mission économique, il fait la promotion de la partition du Canada.
Under the guise of an economic mission, he is promoting Canada's partition.
Sur le plan des activités, le projet de loi C-4 confère une plus grande souplesse pour l'achat de grains et le paiement des agriculteurs, le tout couvert en partie par un fonds de réserve établi par la Commission.
As regards the activities involved, Bill C-4 provides greater flexibility in purchasing grain and paying farmers, the whole process being covered in part by a reserve fund set up by the CWB.
Aujourd'hui, en 1997, il y a toujours trop de pêcheurs, pas assez de poissons et le gouvernement libéral est couvert de ridicule.
Today in 1997 there are too many fishers and too few fish and a Liberal government with egg on its face and an Atlantic wipe-out to prove it.
Elle a également employé le terme «illégalement» en parlant d'actions faites sous le couvert de la signature du premier ministre.
She also used the word ``illegally '' in reference to actions on behalf of the Prime Minister's signing.
Nous n'occupons pas de postes élevés au gouvernement dans le moment et nous ne pouvons donc pas organiser des dîners d'affaires à 500 $ le couvert d'un bout à l'autre du pays comme le font les libéraux.
We do not occupy high office in government at this point so we do not get the kind of $500 a plate big business dinners that the Liberal Party sells out across the country.
On s'est rendu compte qu'il y avait une certaine différence entre les membres de la GRC qui allaient en mission de paix et ceux de l'armée canadienne qui allaient, sous le couvert des Casques bleus ou sous le couvert d'autres organisations internationales, participer à des missions semblables.
It was realized that there was a certain difference between members of the RCMP who went on a peacekeeping mission and members of the armed forces who went as peacekeepers or as part of other international organizations on similar missions.
Ce que l'on constate à la lecture du projet de loi C-14, c'est que le gouvernement, sous le couvert de normes nationales, tente de prendre le contrôle complet du domaine de l'eau potable.
In reading Bill C-14, we see that the government, under the guise of setting national standards, is trying to take complete control over drinking water.
Le premier ministre confirme-t-il que sous le couvert de nouvelles normes nationales, il va prendre le contrôle complet du commerce, de la qualité et de tous les produits liés à l'eau potable?
Will the Prime Minister confirm that, under the guise of setting national standards, he is going to assume complete control over the selling of drinking water, over its quality and over all related products?
Quand je l'ai lue, tout d'abord, je n'ai pas été tellement surpris de l'approche du gouvernement fédéral, parce qu'à titre de porte-parole en matière de justice, j'ai dû examiner plusieurs projets de loi et je me rends compte que, de plus en plus, le fédéral, sous le couvert de la prépondérance qu'il dit avoir dans la Constitution, sous le c
When I first looked at it, I was not all that surprised at the government's approach, because as justice critic I have had to look at a number of bills and am becoming increasingly aware that the federal government is, under the guise of the preponderance it claims to have under the Constitution, under the guise of peace, order and good government, or under the guise of criminal law, encro
Il y a un an ou deux, en se rendant à son travail un matin, mon frère, un entrepreneur en exploitation forestière, a trouvé un enfant tout couvert de boue sur la route.
A couple of years ago my brother, a logging contractor, was going to work in the morning and found a kid on the road all covered in mud.
Il est paradoxal que le premier ministre ait tenu ces propos hier à Toronto lors d'un dîner à 500 $ le couvert réunissant des libéraux fortunés.
It is ironic that the prime minister made those statements yesterday in Toronto at a $500 a plate dinner to fat cat Liberals.
Le vice-premier ministre a assisté à trop de ces dîners à 500 $ le couvert pour libéraux fortunés.
The Deputy Prime Minister has gone to too many of those fat cat $500 dinners.
Comme tous les enfants du camp, ce jeune garçon était couvert de haillons.
Like all the children in the camp, this young fellow was clothed in rags.
Monsieur le Président, le secrétaire parlementaire a très bien couvert les motions du groupe no 1 à l'étape du rapport.
Mr. Speaker, the parliamentary secretary has thoroughly covered the report stage motions in Group No. 1.
Dans cette histoire du bassin qui se couvre de feuilles de nénuphar, il convient de se rappeler que, s'il y a accroissement de la pollution ou détérioration de l'environnement, au 27e jour, il y aura encore la moitié du bassin qui ne sera pas couvert de feuilles.
The thing to remember in the covering of this pond with lily pads is that if this is a progression of pollution or environmental degradation, on the 27th day there is still half the lily pond uncovered.
L'histoire se termine ainsi: si l'on tient pas compte de ces conseils quand on est tranquillement assis sur une feuille de nénuphar, le 27e jour, et que l'on prétend qu'il n'y a pas de problème, on se réveille le lendemain pour trouver tout le bassin couvert de feuilles.
If they listen to that kind of advice in this story, when sitting on a lily pad on the 27th day they are saying there is no problem and on the next day boom, the entire pond is covered.
Par exemple, la Mission Bon Accueil de Montréal, qui fournit le gîte et le couvert à 3 100 familles chaque année, reçoit 40 p. 100 de ses revenus annuels durant le mois de décembre, par le courrier.
For example, the Welcome Home Mission of Montreal which provides food and shelter for 3,100 families each year receives 40% of its annual revenue by mail in the month of December.
Nous, on aurait souhaité que ce soit couvert en entier, mais il y a, en tout cas, une partie de la mesure qui est là de façon satisfaisante.
We would have preferred it to be covered in its entirety, but at least part of the measure is there in a satisfactory manner.
Les gouvernements ont couvert les dépenses de programmes et ils ont commencé à réduire la dette et le service de la dette.
The governments covered their programs and started eating into the debt or the servicing cost of the deficit.
C'est sous ce couvert qu'il tente d'engager les juges de la Cour suprême dans ses bassesses partisanes.
The government is using that pretence to try to have the Supreme Court judges take part in lowdown dirty tricks.
La comparaison des dispositions d'un projet de loi avec les dispositions législatives déjà existantes sur le sujet peuvent démontrer que, même si ces dispositions comportent manifestement des dépenses, le pouvoir d'engager ces dépenses est couvert en vertu des pouvoirs généraux dans la législation.
The comparison of provisions in a bill with the law on the subject, as it exists, may show that, while such provisions undoubtedly involve expenditure, the power to incur such expenditure is covered by general powers conferred by statute.
Cela fera sûrement sourire certains collègues de voir les réformistes, sous le couvert d'une motion somme toute banale, tenter de faire entrer par la porte arrière ce qu'ils ne peuvent faire entrer par la porte avant, comme si les partis dormaient sur la «switch», comme on dit en québécois, et ne signifieraient pas leur opposition à cette mo
Some of my colleagues may find it amusing to see the Reformers trying to use a run-of-the-mill motion to bring in by the back door what they could not get in through the front, as if parties are going to be asleep at the switch, and will not voice their opposition.
Mes collègues ont déjà assez bien couvert le sujet, aussi serai-je bref.
Much has been said on this very important subject by my other colleagues so I will be brief in my remarks.
Sous le couvert de l'accès à l'égalité des chances, parce que c'est ainsi qu'on appelle cela, cela n'a rien à voir avec la réalité.
The federal government is doing this under the guise of so-called access to equal opportunities, but that has no relation to real facts.
Il s'agit en fait d'une campagne de financement du Fonds international sous le couvert d'une campagne d'opposition à la chasse au phoque.
This is really a fundraising promotion by the International Fund for Animal Welfare at the same time as the seal hunt protest.
C'est là que le gouvernement, probablement, s'est rendu compte que cela n'avait pas de bon sens de charger un tarif à ces gens, commencer à leur demander d'enregistrer un pédalo, un canot ou une verchère dans un secteur qui n'est même pas couvert par la Garde côtière.
That is when the government realized I hope it made no sense to charge a fee to these people, to start asking them to register a paddle boat, a canoe or other small craft in areas not even patrolled by the coast guard.
Ce dernier avantage les grandes entreprises sous le couvert de dons faits pour aider des Canadiens à faible revenu.
It is another benefit to big business under the guise of making donations to help low income Canadians.
Une des dispositions les plus importantes du projet de loi est le passage de 120 millions à 270 millions de dollars de la limite de responsabilité lors d'un déversement de pétrole par un pétrolier n'étant pas couvert par une société d'assurance mutuelle.
One of the most important features of this bill is that the limit of liability on an oil spill by a tanker not covered by a mutual association will be increased from $120 million per incident to $270 million.
Le secrétaire parlementaire tente de faire ce que le député vient lui-même de faire, c'est-à-dire intervenir dans le débat sous le couvert d'un rappel au Règlement.
The hon. parliamentary secretary is seeking to do what the hon. member just did, that is, to make some interjection in the debate under the guise of a point of order.
Si les gouvernements devaient porter des étiquettes de mise en garde, le gouvernement libéral serait couvert du message «Avertissement:
If governments had to carry warning labels the Liberal government would be plastered with the message ``Warning: