Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

communiquer

Définition de communiquer

Verbe

Se mettre en relation avec. Être en rapport au moyen de.

Citations comportant communiquer

La sagesse qu'un sage cherche à communiquer à toujours un air de folie.

Hermann HESSE

Tout refus de communiquer est une tentative de communication ; tout geste d'indifférence ou d'hostilité est appel déguisé.

Albert CAMUS

Une maladie, un deuil, on en parle... mais un chagrin d'amour scelle les mots au bord des lèvres comme si une incompréhensible pudeur devait les retenir nous empêchant de les communiquer aux autres.

Eve BELISLE

Exemples de traduction français anglais contenant communiquer

Les citoyens, les écoles, les bibliothèques, les petites et grandes entreprises, les collectivités rurales et autochtones, les institutions publiques et tous les paliers de gouvernement auront ainsi de nouvelles occasions d'apprendre, de communiquer entre eux, de faire des affaires et de développer leur vie sociale et économique.

This will provide individuals, schools, libraries, small and large businesses, rural and Aboriginal communities, public institutions, and all levels of government with new opportunities for learning, interacting, transacting business and developing their social and economic potential.

Les ministères doivent communiquer les uns avec les autres en employant un message cohérent.

Departments must speak to each other in a consistent single message.

L'un d'eux qui semble avoir l'approbation de tous les procureurs généraux du pays porte sur le simple fait de communiquer aux fins d'obtenir des services sexuels dans un endroit public.

One specific one that appears to have agreement from all attorneys general across the country is simply communicating for the purposes of obtaining sexual services in a public place.

Ils voient de nouvelles façons de communiquer avec d'autres gens dans le monde entier et à côté de chez eux, et d'autres manières d'améliorer leur collectivité et d'enrichir leur vie.

They see new ways of communicating with others throughout the entire world as well as right next door, and new ways of improving their community and enriching their lives.

En mettant en oeuvre une stratégie nationale afin d'assurer l'accès à l'infrastructure de l'information et du savoir, nous pouvons donner aux individus, aux collectivités rurales, aux collectivités autochtones, aux entreprises-grandes et petites-de nouvelles occasions d'apprendre, de communiquer entre eux, de faire des affaires et de dévelop

Through a national strategy designed to provide access to the information and knowledge infrastructure we can enable individuals, rural communities, aboriginal communities, small and large businesses alike to find new opportunities for learning, interacting, transacting and developing their economic and social potential.

J'estime qu'il nous faut colliger des anecdotes et des images d'un peu partout au pays afin que nous puissions communiquer les uns aux autres ce qui est important pour nous, tant sur le plan historique que personnel, de manière à renforcer nos collectivités.

I would suggest that we need to assemble stories and pictures from across our land so that we will be able to communicate to each other what is historically and personally important to us so that we can make our communities even stronger.

En notre qualité de parti responsable, nous faisons notre part, dans la mesure de nos moyens, pour communiquer les renseignements de base sur ce point afin que les gens, avant de réagir, soient bien informés et comprennent vraiment tout ce qui s'est produit antérieurement.

As a responsible party we do our part to ensure, to the degree that we can, that we provide some background information so that when people give us feedback on these issues it is informed and that people really understand all the things that have happened in the past.

Je ne puis me prononcer sur les attentes précises du député, mais je sais qu'on ne lui a pas promis de lui communiquer des renseignements financiers confidentiels au sujet de la bande.

While I cannot speak to the specifics of the hon. member's expectations, there was no promise at that time to release confidential financial information of the band to him.

Le député de Wild Rose a argué, qu'en tant que conseiller financier des membres de la bande, il avait le droit de se voir communiquer les mêmes renseignements.

The hon. member for Wild Rose claimed that as their financial advisor he was entitled to the same information as the band members themselves.

Les fonctionnaires du MAINC n'étaient pas très sûrs des répercussions juridiques de divulguer des renseignements dans ces circonstances ni dans quelle mesure un conseiller financier avait le droit de se voir communiquer de tels renseignements.

DIAND officials were unsure of the legal implications of releasing the information under these circumstances or the rights of a financial advisor to receive such information.

Le député ne voudrait pas, j'en suis sûre, qu'un fonctionnaire du ministère des Affaires indiennes ou tout autre fonctionnaire prenne le risque de communiquer des renseignements confidentiels ou de violer l'esprit d'un loi du Parlement.

I am sure the hon. member would not want officials of the department of Indian affairs or any public servant to risk releasing confidential information or violating the spirit of an act of Parliament.

Un Canadien effrayé qui se trouve en Jordanie vient juste de communiquer avec moi pour me dire que tous les Canadiens sont exposés à des répercussions.

I have just been contacted by a frightened Canadian in Jordan who says that all Canadians are in danger of repercussion.

Monsieur le Président, j'ai trois informations à communiquer au député.

Mr. Speaker, I would like to give the hon. member three pieces of information.

Il s'est engagé à communiquer les résultats de l'enquête au Canada.

He undertook to provide the results of the investigation to Canada.

Pour garantir l'intégrité de la CCB, les administrateurs auront le droit de se faire communiquer tous les faits et les chiffres concernant le fonctionnement de la CCB, y compris, mais pas exclusivement, les états financiers vérifiés.

To ensure that farmers are well served, the directors will be entitled to full disclosure of all facts and figures about CWB operations, including but not limited to audited financial statements.

J'invite les gens intéressés par ce sujet à communiquer avec l'ACEF.

I invite those interested to contact the ACEF.

Il est temps que le premier ministre et le ministre des Transports s'aperçoivent qu'ils ont un grave problème et qu'ils doivent communiquer avec le gouvernement de la Nouvelle-Écosse pour le régler.

The time has come for the Prime Minister and the Minister of Transport to realize they have a serious problem and they must contact the Nova Scotia government and fix it.

Les étudiants citent le Terre-Neuvien Brian Tobin, qui dit que c'est violer la notion de liberté d'expression que de taxer les imprimés, c'est taxer la capacité des gens de communiquer entre eux.

The students quote Newfoundlander Brian Tobin, who says ``It is a violation of the concept of freedom of speech to tax the written word, to tax the ability of people to communicate with each other''.

C'est pourtant dans cette situation que le gouvernement de M. Bouchard a mis la France en refusant, demande après demande, de nous communiquer le contenu de l'entente.

This, however, is the situation that Mr. Bouchard's government placed France in, by refusing request after request to inform us of the content of the agreement.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui pour communiquer mon appui à la motion portant sur la pêche qui a été proposée par mes collègues conservateurs.

Mr. Speaker, through you I indicate my support for the motion with respect to the fisheries put forward by my Conservative colleagues.

Ce que je veux dire, c'est que, contrairement à la députée, je pense qu'en présentant des statistiques et en disant que le gouvernement fait quelque chose pour résoudre le problème, on émousse un peu le sentiment de vive préoccupation qu'il faut communiquer à nos collègues parlementaires, certes, mais aussi à l'ensemble de la population cana

My point is that I disagree with the member that by using statistics and the idea that the government is doing something about it curbs the edge of concern that is so necessary that we must convey not only to our fellow parliamentarians, but to the Canadian population as a whole, that drinking on the road is not acceptable.

Cette personne a refusé de se faire traiter, a refusé de communiquer avec nous, a refusé la prise de sang pour déterminer l'alcoolémie.

This individual refused treatment, refused to communicate with us, refused to have a blood alcohol sample taken.

Si le député veut bien nous communiquer la documentation qu'il a en main, je serai heureux de la faire examiner et il aura une réponse.

If the hon. member wants to provide the information I will be happy to have it looked into and we will get him an answer.

Les gens vivant dans des endroits isolés sont encouragés à ne pas prendre eux-mêmes en main l'application de la loi comme ils ont été obligés de le faire à cause de l'insuffisance des ressources policières et parce qu'ils n'avaient pas de moyen de communiquer avec la police.

People in isolated circumstances are encouraged not to take the law into their own hands as they have had to do in the past because there have not been police resources or a means of communicating with the police.

Monsieur le Président, l'honorable députée devrait communiquer avec ses collègues à Québec, parce que nous avons l'appui de toutes les provinces pour déposer ce projet de loi.

Mr. Speaker, the hon. member should check with her colleagues in Quebec City, because we have the support of all the provinces to introduce this legislation.

Nous devons définir très soigneusement et très clairement l'objectif que nous voulons atteindre par ce projet de loi, d'autant plus qu'il porte sur un domaine aussi omniprésent que les télécommunications, qui permettent aux gens de communiquer électroniquement.

We need to focus very carefully and clearly on what it is we want to achieve in any legislation, particularly in legislation that deals with such a pervasive issue as telecommunications, the linking of people talking with one another through electronic means.

J'ai ici un rapport qu'un fournisseur de service Internet vient de me communiquer il y a cinq minutes.

I have a report from an Internet service provider which arrived about five minutes ago.

Le MDN n'a pas respecté la loi et n'a pas tenu compte de preuves essentielles provenant de source sûre, que je me ferais un plaisir de communiquer au ministre.

DND ignored the law and ignored critical evidence from reputable source which I would be happy to make available to the minister.

J'espère que les gens tiendront compte de ce fait et j'espère que la ministre comprendra le projet de loi et le message que j'essaie de communiquer aujourd'hui.

I hope people will take this into account and I hope the minister gets a draft of the bill and of the message I am trying to send today.

Défense de communiquer avec certaines personnes.

Non-communication with specified individuals.

Voir plus