cadre
Définition de cadre
Nom commun
(Peinture) Bordure de bois, de marbre, de bronze, etc., dans laquelle on place un tableau, une estampe, un ouvrage de sculpture, etc. (Par extension) Environnement ; paysage, milieu entourant une construction, une demeure, une activité. (Menuiserie) Châssis fixe formé par des pièces de bois (montants et traverses) assemblées à angles droits. (Cyclisme) Assemblage de tubes et de tiges qui donne la rigidité à une bicyclette. (Par extension) Assemblage qui composent une charpente, une structure solide. (Marine) Lit qui sert, sur les bâtiments, aux officiers, aux passagers et aux malades de l’équipage. (Figuré) Plan ou agencement des parties d’un ouvrage, de la pensée. Façon dont une personne situe et formule les données d’un raisonnement.
Citations comportant cadre
Déchet ou comment suivre la société de consommation à la trace. comme le cadre usagé, le déchet se recycle ; le premier en séminaire, le second dans des centres de retraitement.
Exemples de traduction français anglais contenant cadre
Le gouvernement travaillera également avec les provinces et les territoires à la création d'un cadre national de réinvestissement qui guidera la réaffectation des épargnes de nos partenaires à de nouveaux services et prestations à l'intention des familles à faible revenu ayant des enfants.
The Government will also work with the provinces and territories to establish the National Re-Investment Framework to guide the re-allocation of our partners' savings into new services and benefits for low-income families with children.
Dans le cadre de ce programme national, le gouvernement du Canada mettra en oeuvre trois initiatives nouvelles:
As part of this national agenda, the federal government will undertake three new initiatives:
Il déposera un projet de loi portant à 12,5 milliards de dollars les paiements en espèces annuels garantis, aux provinces et aux territoires, dans le cadre du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux.
It will introduce legislation to increase to $12.5 billion a year the guaranteed annual cash payments to provinces and territories under the Canada Health and Social Transfer.
Il établira un plan national, un calendrier et un cadre financier afin d'assurer à la population canadienne un meilleur accès aux médicaments indispensables.
It will develop a national plan, timetable and a fiscal framework for providing Canadians with better access to medically necessary drugs.
Dans le cadre de sa stratégie de l'emploi, le gouvernement libéral a restauré l'état des finances publiques et ce, en s'attaquant tout d'abord au problème des déficits vertigineux laissés en héritage par les gouvernements précédents.
In its Employment Strategy, the Liberal government has put public finances back on a sound footing, starting by addressing the problem of the huge deficits inherited from past governments.
Il nous faut reconnaître que ce sont les pourvoyeurs de soins de première ligne au pays, c'est-à-dire les mères, les pères, les familles, ainsi que les services gouvernementaux qui sont les plus près des citoyens, qui sont les mailles du filet de sécurité sociale qu'il faut renforcer dans le cadre de la politique gouvernementale.
It requires acknowledgement that the frontline caregivers in this country, mothers, fathers, families, and services given by governments closer to the people are the elements of social safety nets that need to be strengthened by government policy.
Dans le cadre de principes élaboré par les premiers ministres, on mentionne l'égalité à cinq reprises.
The premiers' framework of principles for discussion mentioned equality five times.
Où sont les stratégies économiques dans le cadre desquelles on se servirait des nouveaux outils que sont l'accroissement du commerce, la suppression des barrières intérieures au commerce, l'expansion du commerce avec la Nouvelle-Angleterre et le fait de faire du Canada atlantique la porte d'entrée du commerce européen avec la communauté amér
Where is the economic initiative that uses the new tools of expanding trade, of beating down internal barriers to trade, of expanding trade with New England and of making Atlantic Canada the gateway to European trade with the American community?
Je ferais remarquer que la Chambre traîte actuellement de l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'on tient ainsi un débat très général dans le cadre duquel les députés sont libres de formuler des observations sur tous les sujets qu'ils jugent bon d'aborder.
I note that the House is currently debating the address in reply from the Speech from the Throne which offers a very general debate in which members are free to make remarks on any subject they wish.
Il importe néanmoins de signaler que, si le Canada, comme ce fut le cas, a réussi dans le commerce, nous ne pouvons attirer les investissements et promouvoir le commerce que dans le cadre d'un régime de droit transparent et fondé sur des règles claires.
It is important to note however that if trade has been successful for Canada-and it has-we can attract investment and promote more trade as long as we are dealing in a transparent, rules based system of law.
Nous avons un très bon mécanisme de règlement des différends qui est prévu dans l'ALENA et nous en avons un aussi maintenant dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce.
We have a very good dispute settling mechanism within NAFTA and now within the World Trade Organization.
Ils ont évidemment hâte de prendre l'avion avec le premier ministre dans le cadre d'une autre mission Équipe Canada en Amérique latine.
Obviously it is anxious to get on a plan to go with the Prime Minister to another team Canada mission in Latin America.
Mis à part le débat sur l'unité, le gouvernement n'abordera probablement pas de question plus importante dans le cadre de son mandat, et pourtant, il a décidé d'exclure les Canadiens du processus.
Outside of the unity debate there is probably not a more important issue that the government will deal with in its mandate, yet it has decided to shut Canadians out of the process.
Dans le cadre du plan du Parti réformiste, le Canada atlantique profiterait d'allégements fiscaux de l'ordre de 1 milliard de dollars.
The Reform Party plan would deliver about $1 billion in tax relief to Atlantic Canada.
Je regrette que le temps ne me permette pas de commenter tous les aspects de ce que je crois réellement être un cadre d'orientation éclairé, mais je voudrais mentionner quelques autres points.
I regret the fact that time does not allow me to comment on all aspects of what I truly believe is an enlightened framework, but there are a few more points I would like to mention.
J'aurais préféré parler de nouvelles réjouissantes dans le cadre de cette semaine.
I would have preferred to talk about good news this week.
Selon une note de service interne du ministère de l'Industrie, on n'a supprimé que 13 p. 100 des barrières commerciales dans le cadre de la dernière entente.
An internal memo of the Department of Industry established that only 13 percent of the trade barriers had been struck down in the last agreement.
L'annonce à l'effet que le gouvernement établira, en collaboration avec ses partenaires, un plan national, y compris un calendrier et un cadre financier pour la mise en place d'un système assurant l'accès aux médicaments indispensables et qu'il accordera son appui aux soins à domicile et communautaires, démontre que ce message des Canadiens
The announcement that the government, working with its partners, will develop a national plan, time table and fiscal framework for setting up a system that guarantees access to medically necessary drugs, and will also support home and community care, shows that the message sent by Canadians about public health care has been received and understood by this government.
Dans le discours du Trône est énoncé le cadre général au sein duquel le gouvernement et la 36e législature continueront d'appliquer ces principes et de veiller à améliorer la qualité de vie des Canadiens.
The Speech from the Throne provided the vision as to how this government, the 36th Parliament, will continue to act on these principles, and to ensure and work to enhance the quality of living we experience as Canadians.
Lorsqu'il est question des jeunes de notre société, qui nous causent beaucoup de soucis parce qu'ils craignent de ne pas trouver d'emplois dans l'avenir, le gouvernement se dit encore plus d'attaque au cours de la présente législature qu'il ne l'était au cours de la dernière pour collaborer avec les provinces dans le cadre d'un programme amé
When it comes to the young people of our society, people who we worry a lot about because of their concerns of future employment, this government in the last Parliament, and even more this Parliament, stands ready to make sure that in co-operation with the provinces through an enhanced scholarship program, through initiatives with industry it can make sure that they have a chance at that f
Dans le cadre du programme du Réseau scolaire canadien, quelque 16 500 écoles, 3 400 bibliothèques et 450 écoles des premières nations seront raccordées à Internet d'ici 1998-1999.
The SchoolNet program will encourage the connection of some 16,500 schools, 3,400 libraries and 450 first nation schools to the Internet by the end of 1998-99.
Dans le cadre du programme de raccordement, des étudiants de niveau collégial ou universitaire sont engagés pour enseigner aux petites entreprises comment se servir d'Internet car tout le monde doit être branché et que, pour ces entreprises, apprendre à faire ce qu'il faut faire pour embarquer dans la nouvelle économie demande beaucoup de te
The student connection program hires university and college students to teach small businesses how to use the Internet because everybody needs to get on line and it takes time and effort for each of these businesses to do what has to be done in the new economy.
Je pense que le discours du Trône établit un cadre qui permettra à notre pays d'entrer de plain-pied dans le XXIe siècle, et la bonne nouvelle c'est qu'une grande partie du travail est déjà en cours.
I believe the Speech from the Throne is a framework to lead our country into the 21st century, and the good news is that much of our work is already well under way.
Il s'en est suivi un échange de lettres dans le cadre duquel M. Thompson a fait la chronologie des retards judiciaires dans les trois causes.
An exchange of letters ensued in which Thompson outlined the chronology of the court delays on the three cases.
En outre, le gouvernement fédéral a donné un coup de pouce aux jeunes de la péninsule du Niagara dans le cadre d'un programme d'apprentissage visant à leur faire acquérir des compétences et de l'expérience qui leur permettront de trouver du travail dans l'industrie vinaire.
The federal government has also worked with the Niagara young people under the youth internship program, providing skills and experience for youth in jobs in the wine industry.
Voilà pourquoi j'ai l'intention de tenir le gouvernement responsable des effets dévastateurs des réductions imposées aux soins de santé dans le cadre de la création du Transfert canadien en matière de santé et de programmes sociaux.
It is with this in mind that I intend to make the government accountable for the devastating effect that has resulted from the cuts to health care through the CHST.
La ministre peut-elle garantir à la Chambre qu'il n'y aura aucune ingérence politique active dans toute enquête subséquente, et ce bien que la participation du gouvernement dans le cadre de cette entente soit de l'ordre de 27 millions de dollars?
Will the minister assure the House that there will be no political interference in any resulting investigation, even though the federal government is a partner to the tune of $27 million in this agreement?
Si le député examine ce que nous avons fait dans le cadre des budgets précédents, il constatera sans l'ombre d'un doute que nous avons commencé le processus d'adoption d'allégements fiscaux, et je dois dire que ça fait du bien après les dix années d'augmentations d'impôts que nous ont fait subir les conservateurs.
If the hon. member will take a look at what we did in previous budgets he will see very clearly that we have begun the process of tax relief, is a welcome change I must say after 10 years of tax increases from the Tories.
Je recommande à tous les Canadiens de prendre toutes les occasions qui se présentent à eux pour visiter le Québec et j'espère que cette forme d'échange entre toutes les provinces s'inscrira dans le cadre de nos célébrations du millénaire.
I recommend that all Canadians take any opportunity they can to visit Quebec. I hope this sort of exchange among all provinces will become a focus for some of our millennium celebrations.
Ce que notre gouvernement a exposé dans le discours du Trône est ni plus ni moins qu'un nouveau cadre économique pour le Canada, un cadre qui repose sur une idée: saisir les occasions que présente l'économie du savoir mondial pour créer emplois et richesse dans tous les secteurs de l'économie, de la haute technologie aux ressources primaires
What our government set out in the Speech from the Throne is nothing more and nothing less than a new economic framework for Canada, a framework based on one idea: seizing the opportunities presented by the global knowledge economy in order to create jobs and wealth in all economic sectors, ranging from high technology to services and primary resources.