Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

amorcer

Définition de amorcer

Verbe

Garnir d’une amorce. (Chasse) (Pêche) Attirer avec de l’amorce. (Figuré) Attirer. Mettre en route un processus, commencer quelque chose. (Informatique) Mettre en marche un ordinateur en provoquant l’exécution de l’amorce.

Citations comportant amorcer

Exemples de traduction français anglais contenant amorcer

Où est la résolution constitutionnelle pour au moins amorcer le processus de réforme constitutionnelle du Sénat? Où est la résolution constitutionnelle pour au moins amorcer le processus de réforme constitutionnelle du Sénat?

Where is the constitutional resolution to at least start the Senate reform process?

Poursuivant un objectif commun, les législateurs que nous sommes peuvent amorcer le processus de remboursement de la dette nationale tout en continuant d'investir dans nos enfants et nos jeunes, dans notre santé, dans nos collectivités, dans notre savoir et notre créativité. Poursuivant un objectif commun, les législateurs que nous sommes peuvent amorcer le processus de remboursement de la dette nationale tout en continuant d'investir dans nos enfants et nos jeunes, dans notre santé, dans nos collectivités, dans notre savoir et notre créativité.

With a common sense of purpose we as legislators can begin the process of paying off the national debt while making strategic investments in our children and our youth, our health, our communities and our knowledge and creativity.

Je proposerais au vice-premier ministre de faire en sorte que nous recourrions à des moyens tant électroniques qu'écrits pour amorcer un processus de communication et que nous reconnaissions l'existence d'au moins quatre groupes, les autochtones, les francophones, les anglophones et les immigrants, chacun ayant ses coutumes propres. Je proposerais au vice-premier ministre de faire en sorte que nous recourrions à des moyens tant électroniques qu'écrits pour amorcer un processus de communication et que nous reconnaissions l'existence d'au moins quatre groupes, les autochtones, les francophones, les anglophones et les immigrants, chacun ayant ses coutumes propres.

I would offer to the Deputy Prime Minister the suggestion that we use means, both electronic and written to start the process of communicating to each other, that our history be recognized that there are at least four groups, aboriginal people, French people, English people and immigrant people who experience Canada in their own way.

Je voudrais amorcer le débat sur le projet de loi dont nous sommes saisis en citant les paroles prophétiques d'un député. Je voudrais amorcer le débat sur le projet de loi dont nous sommes saisis en citant les paroles prophétiques d'un député.

I would like to begin debate on the bill which is now before us with the prophetic words of one hon. member of Parliament.

Le député devrait amorcer un dialogue avec quelques-uns des séparatistes au pouvoir afin de leur transmettre le même message qu'il envoie au gouvernement fédéral: prenez soin des habitants de votre province et aidez ceux qui en ont le plus besoin à profiter au maximum de ces ressources. Le député devrait amorcer un dialogue avec quelques-uns des séparatistes au pouvoir afin de leur transmettre le même message qu'il envoie au gouvernement fédéral: prenez soin des habitants de votre province et aidez ceux qui en ont le plus besoin à profiter au maximum de ces ressources.

The hon. member should engage in dialogue with some his provincial separatist government members to give them the same kind of message he gives the federal government, to care about the people in his province and to transmit those resources into success for the people who need it most.

Comment pense-t-il qu'ils réussiront à faire cela lorsqu'on voit, dans le Rapport du vérificateur général, que rien n'a été fait en matière de rationalisation des pêches pour amorcer le début de cette rationalisation?

How do they think this can be done when, according to the auditor general's report, nothing has been done to even begin rationalizing fisheries?

Je crois et j'espère que tous les parlementaires vont appuyer unanimement la motion pour que nous puissions amorcer le processus de règlement d'un plus large éventail de problèmes liés à l'alcool au Canada.

I believe and I hope that all parliamentarians will support unanimously this motion so that we can commence the process on dealing with a broader range of alcohol related problems in Canada.

En effet, il n'y a rien de plus important pour un jeune enfant qui a été estropié par une mine terrestre que de faire en sorte qu'il puisse croire à nouveau que la vie vaut la peine d'être vécue et que le monde des adultes se préoccupe de son sort, tout en aidant les pays qui ont été saccagés par les mines terrestres à amorcer une lente repr

Nothing can be more traumatic for a young child who has been maimed by a land mine, to restore a sense of some confidence that the world is still a humane place and that the adult world still believes in them, and also to help the countries which have been marred and scarred by land mines to begin the slow process of redevelopment.

J'estime qu'il faut maintenir le dialogue, mais aussi qu'il faut amorcer le débat sur l'édification du pays.

I think we very much have to continue the dialogue, but I think also we have to start talking about how to build this country.

Ce n'est qu'après des années de conflit qu'ils finissent par se séparer et amorcer des procédures de divorce.

There have usually been years of struggle before a couple will separate and go through the process of divorcing.

Par l'entremise du Comité permanent de la justice, la Chambre pourrait peut-être amorcer une telle réforme.

Maybe this House through its standing committee on justice could begin such a revision.

Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait renouveler son engagement à élaborer une déclaration des droits des victimes et à amorcer des consultations auprès des provinces dans les champs d'intérêt provincial afin d'établir une norme nationale pour la rédaction d'une déclaration des droits des victimes.

That, in the opinion of this House, the government should renew its commitment to draft a victims bill of rights and initiate consultations with the provinces in areas of provincial concern aimed at arriving at a national standard for a victims bill of rights.

Le décompte entourant cette catastrophe n'est pas encore complété, mais nous pouvons déjà amorcer la réflexion sur la troisième phase, celle qui correspond aux mesures à prendre pour aider davantage les sinistrés.

The full evaluation of this catastrophe is not yet completed, but we can already start thinking about the third phase, which has to do with the measures necessary to provide greater assistance to storm victims.

Outre le plan d'urgence, cependant, la réalisation encore plus importante du ministre a été le fait qu'il a contribué à amorcer un dialogue parmi les participants de l'industrie, de sorte que tous ont fait porter leurs efforts sur le transport des céréales cette année, au lieu de chercher qui blâmer pour les difficultés de l'année dernière.

In addition to the contingency plan however, the more important achievement of the minister was that he help initiate a dialogue within the industry so that everyone's efforts were focused on moving grain this year instead of pointing fingers of blame for last year.

100. Ces chiffres témoignent présentement qu'il reste beaucoup à faire, même au Canada, pour désarmer la planète et amorcer une paix mondiale véritable.

These figures are the proof that much remains to be done, even in Canada, to disarm the planet and set the stage for real world peace.

N'attendons pas de multiples rapports du commissaire à l'information pour amorcer les changements qui sont nécessaires à la Loi sur l'accès à l'information.

Let us not wait for several more reports from the information commissioner before introducing the necessary amendments to the Access to Information Act.

Je vais amorcer et conclure mon discours en parlant de deux choses que mon collègue, le député de Prince George-Peace River, a mentionnées il y a quelques minutes.

Two things I am going to open with and I am also going to close with were mentioned just a couple of minutes ago by my colleague from Prince George-Peace River.

Le premier ministre et le gouvernement doivent faire preuve de leadership et amorcer le processus.

The Prime Minister and the government must show some leadership and begin the process.

Toutefois, si les Canadiens veulent plutôt réformer le Sénat, nous devrions au moins amorcer le processus.

However, if reforming the Senate were the will of the people of Canada, we should at the very least begin the process.

Cela aidera grandement à amorcer le processus visant à abolir cette forme de discrimination et d'injustice fiscale.

I think it will go a long way to starting to change this kind of discrimination and tax fairness for all.

Si nous ne fournissons pas aux jeunes l'aide financière nécessaire pour leur permettre d'accéder à l'éducation postsecondaire et s'il n'existe pas dans notre régime fiscal de taux d'imposition plus faibles pour que les étudiants puissent trouver un emploi et amorcer leur carrière, la pénurie de cerveaux dont nous avons parlé se transformera

If we do not actually provide the funding that today's younger generation requires to ensure that they have access to post-secondary education, and we do not have a lower tax regime so that once they graduate from university they actually have a chance to seek a job and have some opportunity, the brain drain we talk about will turn into a brain train.

De nos jours, les jeunes ont besoin du type de formation approprié et des avantages requis pour pouvoir amorcer le nouveau millénaire en ayant les compétences les plus à jour possible et en pouvant compter sur la technologie de pointe.

Young people today need the proper kind of training and advantages so that they can face the new millennium with the newest of skills and the latest of technology at their fingertips.

Monsieur le Président, je constate que le premier ministre a décidé de devenir le roi des fêtards au Canada et qu'il est disposé à dépenser 160 millions de dollars pour amorcer le nouveau millénaire.

Mr. Speaker, I see that the Prime Minister has decided to become Canada's biggest party animal and is willing to spend $160 million to ring in the millennium.

Nous n'allons pas amorcer un débat là-dessus maintenant.

We will not get into that now.

Il aurait pu accorder aux Canadiens un véritable allégement fiscal et amorcer le processus de remboursement de notre dette après toutes ces années de mauvaise gestion.

It could have given Canadians some real tax relief and start to make payments on our debt after years of mismanagement.

Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat, ne serait-ce que pour dire que je suis encore une fois très déçu que le parti de l'opposition manipule le Règlement ou s'en serve pour amorcer un débat de cette nature.

Mr. Speaker, I am pleased to participate in this debate if only to say that I am once again very disappointed that the opposition party manipulates or uses the rules in order to start a debate of this type.

Il nous faut un programme très dynamique si nous voulons amorcer un véritable processus de réduction de la dette.

There needs to be a very aggressive program to start to pay down debt.

Je pense que c'est une procédure un peu inusitée que de permettre aux parlementaires d'entreprendre ici, à la Chambre, un débat sur le Règlement, de telle sorte que nous puissions amorcer la réflexion, qui, j'en suis convaincu, sera poussée plus avant au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.

I think it is rather unusual to have parliamentarians discuss the Standing Orders in this place to allow us to begin a review process that will no doubt be taken further by the Standing Committee on Procedure and House Affairs.

Le voyage à Cuba ne vise pas à amorcer une confrontation.

The trip to Cuba is not to start a confrontation.

Mon collègue de Lac-Saint-Jean a voulu amorcer un débat non partisan sur une problématique mondiale très présente et qui est simplement redéfinie dans notre motion.

My colleague from Lac-Saint-Jean tried to start a non partisan debate on a world issue that is very real and is simply redefined in our motion.

Voir plus