Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

vaincre

Définition de vaincre

Verbe

Remporter la victoire sur ses ennemis, dans la guerre. Avantages qu’on remporte sur ses concurrents. (Vieilli) Surpasser, lorsqu’il y a une sorte d’émulation entre les personnes. Surmonter un obstacle. Surmonter, dompter une passion.

Citations comportant vaincre

A vaincre sans péril on triomphe sans gloire.

Pierre Corneille

Celui qui sait se vaincre dans la victoire est deux fois vainqueur.

Publius Syrus

Faible serait l'attrait de la connaissance, s'il n'y avait pas tant de pudeur à vaincre pour y parvenir.

Friedrich Nietzsche

Il n'est pas déshonorant de mourir en poursuivant un but, même futile ; ce qui l'est, c'est de se laisser vaincre et d'accepter sa défaite.

Alexandra David-Neel

Il n'y a qu'une morale : vaincre tous les obstacles qui nous empêchent de nous surpasser.

Louis Pauwels

L'absence finit par vaincre l'amour le plus fort et la présence occasionnelle est encore plus terrible pour l'amoureux sans espoir que la complète séparation.

François HERTEL

L'amour est un ennemi que l'on ne peut vaincre corps-à-corps, mais seulement par la fuite.

Miguel DE CERVANTES

L'esprit ne peut pas vaincre la matière, car sitôt qu'il se trouve sollicité exagérément, il se révèle lui aussi fait de matière.

Paul AUSTER

La difficulté à vaincre est l'affliction par excellence de l'homme moyen.

François HERTEL

Le plus grand conquérant est celui qui sait vaincre sans bataille.

Lao-Tseu

Le sentiment d'injustice ne suffit pas pour vaincre l'injustice.

François MITTERRAND

On ne peut vaincre la nature qu'en lui obéissant.

Francis Bacon

On ne peut vaincre sa destinée.

Jean RACINE
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant vaincre

Nous devons vaincre le nationalisme étroit à l'aide d'un fédéralisme tolérant.

We must overwhelm narrow minded nationalism with broad minded federalism.

Ce serait un outil pratique qui aiderait à vaincre le cynisme des gens à l'égard des absurdités du système de justice.

It is one of the practical tools that can help the public overcome its cynicism concerning the absurdities of the justice system.

C'est pourquoi j'invite tous les parlementaires à faire participer les jeunes Canadiens à nos efforts pour vaincre les défis auxquels ils sont confrontés.

For this reason I encourage members of Parliament on both sides of the House to seek input from Canada's youth as we try to address the various challenges they face.

Le climat peut y être aussi rude qu'il l'a décrit, mais les gens de Palliser et de partout dans les Prairies ont utilisé les outils de la collectivité et de la coopération pour vaincre les obstacles du climat et de la distance.

The climate can be as harsh as he described it, but people in Palliser and throughout the prairies have used the tools of community and co-operation to overcome the obstacles of climate and distance.

Il a peur, avec raison, mais on lui a offert du counseling pour l'aider à vaincre sa peur irrationnelle.

Understandably he is fearful, yet he has been offered counselling services to deal with his irrational fear.

Monsieur le Président, c'est avec tristesse que nous apprenions, hier, le décès de M. Michel Bélanger qui, malheureusement, n'a pu vaincre sa maladie incurable après une longue bataille.

Mr. Speaker, we were distressed to learn yesterday of the death of Michel Bélanger, who finally lost his long battle with an incurable illness.

Mme Brouillette réussit tant bien que mal à vaincre les vagues et à regagner le rivage avec l'homme.

Somehow, she made it back through the waves to shore with the man.

Il n'appert plus seulement aux femmes et aux groupes de femmes de mener la bataille, nous devons tous nous unir, hommes et femmes de toutes les générations, pour vaincre solidairement ce fléau qu'est la violence faite aux femmes.

It is no longer incumbent on women and women's groups alone to act; all of us, women and men of all generations, must join forces to eradicate the scourge of violence against women.

Cela a toujours été la façon canadienne et elle doit rester notre guide-sans devenir utopique-alors que nous essayons de construire une économie de première classe, alors que nous nous préparons à confronter les défis du prochain millénaire et à vaincre les défis sociaux et économiques que sont l'injustice et l'inefficacité, le chômage et la

This has always been the Canadian way and must-without being Pollyannaish-be our guide as we strive to build a modern world class economy in Canada, as we strive to prepare to meet the economic challenges of the new millennium and to tackle the social and economic challenges of injustice and inefficiency, of mass unemployment and poverty.

Voter en faveur de la motion M-20, c'est choisir de connaître la vérité plutôt que de faire vaincre le intérêts de la bureaucratie.

To support motion M-20 is to choose to know the truth rather than to let the interests of the bureaucracy take precedence.

On ne se rappelle pas aussi bien par contre des luttes intestines dont on parle dans la seconde moitié du livre Hommage à la Catalogne , qui ont opposé les communistes, les anarchistes et les socialistes et ont détruit toute chance de vaincre les nationalistes de Franco.

What is not so well remembered is what is documented in the second half of Homage to Catalonia where the communists, anarchists and socialists turned on each other and destroyed any chance they had to effectively oppose Franco's nationalists.

Alors, nous, Albertains, apprécions le genre de détermination nécessaire pour vaincre dans des situations difficiles.

Therefore, in Alberta, we appreciate the kind of determination needed to overcome difficult situations.

Nous pourrons peut-être un jour vaincre les cancers.

We may be able to say that cancers can be beaten.

Ce sont les contribuables qui, par leurs impôts, ont réussi à vaincre le déficit.

It was taxpayers through revenues who really beat this deficit down.

Innovant par rapport à tous ceux qui l'ont précédé, notre gouvernement a consulté les Canadiens pour trouver des moyens de vaincre le déficit.

One thing this government did different from previous governments in addressing the deficit problem was to consult with Canadians.

On a dit que les 1 300 Canadiens qui se sont engagés volontairement pour se battre en Espagne, le faisaient pour la démocratie et le désir de vaincre le fascisme.

It has been suggested that those 1,300 Canadians who entered into the Spanish civil war of their own volition did so out of a commitment to democracy and out of a desire to fight and defeat fascism.

On peut vaincre le cancer.

Aussi, donnons généreusement à la Campagne de l'oeillet pour vaincre cette terrible maladie.

So let us give generously to the carnation campaign in order to overcome this terrible disease.

Pour lutter contre la dette, nous allons adopter la démarche énergique qui nous a permis de vaincre le déficit.

We will take the same systematic determined approach to the debt that we successfully took against the deficit.

Quand les habitants du Nord vont tuer le caribou dans la toundra pour nourrir leurs enfants et leurs familles, les générations à venir, il n'est pas pour eux de plus grand honneur que de pénétrer dans les bois, de vaincre les éléments et de revenir chargé de la viande qui va assurer la subsistance de la communauté et de la famille.

When northern people enter the tundra and kill a caribou to bring home and feed their child and sustain life for their family, for their generations to come, there is no greater honour than entering the woods, surviving the elements and bringing back the meat and the sustenance for that community or for that family.

Monsieur le Président, je sais que la plupart des députés d'en face conviennent que nous voulons vaincre le crime.

Mr. Speaker, I know most of the members from the other side of the House would agree that we want to solve crime.

Nous avons besoin du soutien de tous les Canadiens pour vaincre cette terrible maladie.

We need participation by all Canadians to conquer this dreaded disease.

Nous sommes déterminés à vaincre le problème du taux de chômage trop élevé chez les jeunes.

We are determined to beat the problem of high unemployment among the young.

Monsieur le Président, je peux vous assurer d'une chose, c'est que les jeunes, au Québec comme dans le reste du pays, profitent de la Stratégie Emploi-Jeunesse qui est extrêmement importante pour les aider à intégrer le marché du travail, pour vaincre cette barrière, cette transition, entre l'école et le marché du travail.

Mr. Speaker, I can assure you of one thing and that is that young people from Quebec like those from the rest of the country are benefiting from the Youth Employment Strategy, which is vital to helping them into the labour market, to fight this barrier-transition from school to the labour market.

Ils demandent à tous de relever le défi pour aider à vaincre le cancer du sein.

They ask everyone to take up the challenge to help defeat breast cancer.

Deux années de lutte contre Revenu Canada lui ont permis de vaincre une absurdité du système.

Two years of fighting Revenue Canada were required to overcome this flaw in the system.

Bastien, le capitaine, Sébastien, Carl, Julien, Frédéric, votre engagement et votre dévouement n'ont su vaincre l'inexplicable.

Bastien, the captain, Sébastien, Carl, Julien, Frédéric, your commitment and devotion were not enough to overcome the inexplicable.

Voir plus