Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

utiliser

Définition de utiliser

Verbe

Tirer de l’utilité de, tirer parti de. Rendre quelque chose utile ou s’en servir dans un but précis.

Citations comportant utiliser

Je suis née avec une scoliose. J'ai une double courbure de la colonne vertébrale et cela m'a forcé à utiliser un fauteuil roulant parce que la maladie s'est vraiment installée.

Elizabeth Taylor

Les rires ajoutés des émissions "comiques" à la télé, on devrait les utiliser partout.

Roland Topor

Nous devons utiliser le temps comme outil et non comme repose-pied.

John Fitzgerald KENNEDY

Si vous avez un peu de patience, vous découvrirez qu'on peut utiliser les immenses ressources du Web pour perdre son temps avec une efficacité que vous n'aviez jamais osé imaginer.

Dave BARRY
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant utiliser

Ma chère collègue, il ne faut pas utiliser le nom des députés, mais simplement celui de leur comté.

My dear colleague, you must not refer to hon. members by name, but by riding.

Et j'espère que le gouvernement péquiste va utiliser cet argent pour aider les plus démunis du Québec.

I do hope the PQ government will use this money to help the most disadvantaged in Quebec.

Or, nous ne voyons dans le discours du Trône aucune lueur de reconnaissance de ce désir de responsabilité, pas même une disposition à examiner certains des mécanismes qui peuvent servir à rendre les gens plus responsables: utiliser davantage les référendums; recourir davantage aux initiatives des citoyens; traiter les pétitions avec respect

Yet there is not a flicker of recognition in the speech from the throne of that desire for accountability, not even a willingness to look at some of the mechanisms that can be used to hold people more accountable: greater use of referenda mechanisms; greater use of citizens initiatives; treating petitions with respect instead of parading them here in the House and storing them in the basem

Ensuite, il faut utiliser les surplus pour mener la lutte contre la pauvreté.

Next, the surpluses must be used in the fight against poverty.

Mais au lieu de réparer les dégâts causés par ses politiques, voilà que le gouvernement nous annonce que maintenant, il va utiliser sa marge de manoeuvre pour empiéter systématiquement dans des champs de compétence des provinces.

But instead of repairing the damage caused by its policies, the government announces that it will now use this breathing room to systematically interfere in areas of provincial jurisdiction.

D'autre part, il a dit que nous devons utiliser les mécanismes en cause.

On the other hand he said that we had to use those mechanisms.

Aujourd'hui, même si mes parents ne parlent pas anglais, mon père à une carte Visa et ma mère peut utiliser sa carte Interac pour faire ses opérations bancaires.

Today my father has a Visa card and my mother can use her Interac card to do her banking, even though they do not speak any English.

C'est précisément pourquoi j'ai déclaré hier que le gouvernement entend utiliser une partie de l'excédent budgétaire pour permettre aux étudiants de poursuivre des études universitaires et être ainsi sur un pied d'égalité avec les enfants des riches au Canada.

That is exactly why I said yesterday that to make sure that everybody in Canada is equal we will put some of the money in the surplus to give a chance for students to go to university so they will be on an equal footing with the children of the rich people of Canada.

Je crois d'ailleurs avoir déjà entendu utiliser cette expression à la Chambre.

In fact, I think it is an expression that I have heard in this House before.

Les gens de la région veulent un avenir où ils auront accès au système de libre entreprise et pourront utiliser les outils de ce système pour se construire un coin de pays plus solide et plus autonome.

Atlantic Canadians want a future where they have access to the free enterprise system and can utilize the tools of the free enterprise system to build a stronger, more self-reliant Atlantic Canada.

En parlant de l'unité nationale, en anglais, il disait: «On va utiliser la fermeté», s'adressant évidemment aux Canadiens anglais, mais il a pris un ton beaucoup plus doux lorsqu'il parlait en français.

When alluding to the issue of national unity in English he advocated the hard line, because he was addressing English Canadians, of course, but he used a much more conciliatory tone in French.

On a vu que cela pourrait aider dans les consultations sur certaines déclarations, puisque certaines provinces songent à utiliser le branchement qui nous vient d'Industrie Canada.

We have seen how that could help in consultations on certain declarations, because a number of provinces are contemplating using the connection from Industry Canada.

De toute évidence il nous faudra utiliser tous les moyens pour la convaincre d'agir en ce sens.

Obviously we will have to work to convince her in that regard.

Je crois toutefois que le gouvernement fédéral ait les moyens de découvrir ce genre de résultats et d'établir certaines normes que toutes les provinces pourraient utiliser pour évaluer et justifier leur rendement.

I do think, though, that the federal government has an ability to track these kinds of outcomes and be able to set some standards that all provinces can then set as true accountability for their performance.

Nous devons continuer a utiliser l'effet de levier de ce programme pour que plus de produits ayant un potentiel élevé dans des secteurs clés atteignent le marché mondial.

We need to continue to use the leverage of this successful program to ensure that more products with high growth potential in key sectors reach the world marketplace.

Nous aiderons les collectivités rurales à diversifier leurs économies respectives et à exploiter leur potentiel commercial en secondant leurs efforts pour trouver et améliorer leurs points forts, pour acquérir et utiliser de nouvelles technologies et pour assurer l'expansion des petites et moyennes entreprise, de façon à créer de nouveaux em

We will help rural communities diversify their economies and capitalize on new business opportunities by supporting their efforts to identify and build on their strengths to acquire and use new technology and to strengthen small and medium size businesses to create new jobs for rural Canadians.

Monsieur le Président, le député peut utiliser tous les mots qu'il voudra.

Mr. Speaker, the hon. member can use any words he chooses.

Puis-je vous inviter, monsieur le Président, ainsi que vos collègues, à utiliser votre expérience et votre autorité pour faire de cette Chambre un lieu où les débats seront aussi énergiques que courtois, mais qui sera un forum que les citoyens estimeront, plutôt qu'ils ne railleront.

And might I urge you, Mr. Speaker, and your colleagues to use your experience and your authority to make this House a place in which the debate will be as vigorous as it is courteous, but also a forum that the public will hold in esteem rather than contempt.

Certains de mes électeurs attendent pour voir s'il va utiliser ce qualificatif pour le Bloc.

Some of my constituents are waiting to see if he will use that label for the Bloc.

Les autres 35c. il doit les utiliser pour redonner les bénéfices qu'il a volés aussi aux travailleurs sans emploi, en janvier dernier, avec la réforme de l'assurance-emploi.

Another 35 cents should be used to pay back the benefits stolen from the unemployed, last January, through the employment insurance reform.

Monsieur le Président, dans un effort pour utiliser la meilleure technologie possible tout en fournissant aux contribuables canadiens un système économique, des changements ont été apportées au système radiophonique dans la région du golfe du Saint-Laurent.

Mr. Speaker, in attempting to use the best technology possible and at the same time achieve a system which is economical to the Canadian taxpayer, changes have been made to the radio system in the Gulf of St. Lawrence.

Je ne peux utiliser ce mot.

À l'Assemblée nationale du Québec, ils devraient peut-être examiner comment ils pourraient perfectionner et utiliser les outils que nous leur avons donnés au lieu de les exploiter au profit de leur programme.

Maybe what they should do in the Quebec legislature is look at how to refine and use the tools which we have given them, as opposed to exploiting them for their own agenda.

Le Réseau scolaire canadien, qui, selon Bill Gates de Microsoft, est le meilleur programme au monde pour ce qui est d'inciter les enfants à utiliser les ordinateurs, reliera électroniquement toutes les écoles et toutes les bibliothèques du Canada d'ici 1998.

SchoolNet, which Microsoft's Bill Gates said was ``the leading program in the world in terms of getting kids to use computers'', will have every school and library in Canada connected by 1998.

Le gouvernement fédéral n'a pas indiqué avec précision quels impôts il réduirait ni prouvé de façon convaincante qu'il était déterminé à les réduire, permettant ainsi aux familles de conserver plus de ressources et de les utiliser pour leurs besoins.

The federal government has failed to be specific or to demonstrate convincing determination about cutting taxes for Canadians, allowing them to keep their own resources to care for their families.

Il faut qu'il remette l'argent aux provinces, car elles sont beaucoup plus habiles pour utiliser cet argent où il le faut.

It should give the money back to the provinces, as they know much better how to use this money where it is needed.

Comme nous l'avons dit pendant la campagne électorale, nous pouvons les partager moitié-moitié, en utiliser une partie pour réduire la dette et réduire les impôts, tandis que l'autre moitié sera investie dans des programmes sociaux et économiques.

As we said in the election campaign we can split it 50:50, put some of it toward debt reduction and tax reductions and with the other 50 percent we will make investments in terms of social and economic programs.

Nous allons bientôt publier un document de consultation sur d'autres formules qu'elle pourrait utiliser pour remplir son mandat.

We will soon publish a consultation document that will sketch out alternative approaches to the fulfilment of its mandate.

Par cette déclaration, le président du Conseil du Trésor annonce-t-il qu'il ne se représentera pas à la table des négociations et qu'il entend utiliser toutes les tactiques juridiques dilatoires à sa disposition pour retarder un règlement dans ce dossier?

Is the President of the Treasury Board saying that he will not send a representative to the bargaining table and that he intends to use all the legal stalling tactics at his disposal to delay a settlement?

Il a piqué ma curiosité par la réponse qu'il a donnée à une question sur l'opportunité pour le gouvernement de-je ne pense pas pouvoir utiliser ce terme ici-disons repenser l'insistance qu'il met à imposer aux petits entrepreneurs des cotisations exagérément élevées au régime d'assurance-emploi.

I was intrigued to see his reply to a question about getting the government-I do not think I can say this-to rethink their insistence on burdening small business owners with unreasonably high EI premiums.

Voir plus