tristesse
Définition de tristesse
Nom commun
Affliction, état de dépression morale causé par quelque événement fâcheux. Mélancolie de tempérament. Ambiance où se marque de l’affliction, de la mélancolie. Aspect d'une chose nous qui nous met dans un état d’affliction ou de mélancolie.
Synonyme de tristesse
17 synonymes de 'tristesse'
mélancolie , chagrin , ennui , affliction , abattement , peine , douleur , accablement , mal , désespoir , cafard , désolation , amertume , dégoût , spleen , désespérance , découragement .
Antonyme de tristesse
16 antonymes de 'tristesse'
alacrité , allégresse , bonheur , bouffonnerie , contentement , drôlerie , enjouement , euphorie , extase , folie , gaieté , hilarité , joie , jovialité , réjouissance , satisfaction ,
Citations comportant tristesse
Adieu tristesse bonjour tristesse tu n'es pas tout à fait la misère car les lèvres les plus pauvres te dénoncent par un sourire.
Au-delà de l'extrême tristesse se trouve la joie parfaite.
C'est dans l'absolue ignorance de notre raison d'être qu'est la racine de notre tristesse et de nos dégoûts.
Ce serait drôle, tout de même, que la nature s'abstînt d'être gaie pour ne pas contraster avec notre tristesse !
L'âme résiste bien plus aisément aux vives douleurs qu'à la tristesse prolongée.
L'ironie est une tristesse qui ne peut pleurer et sourit.
L'optimisme c'est aussi de dire qu'il y a de la tristesse dans la vie, du malheur. Dire que tout va bien, que tout va bien se passer, ce n'est pas de l'optimisme, c'est de la bêtise.
La seule tristesse qui se rencontre dans cette vie vient de notre incapacité à la recevoir sans l'assombrir par le sentiment que quelque chose nous est dû.
La seule vraie tristesse est dans l'absence de désir.
La seule vraie tristesse est l'absence de désir.
La tristesse est un mur élevé entre deux jardins.
La tristesse pure est aussi impossible que la joie pure.
La vraie tristesse de la solitude tient à ce que, loin d'y être seul avec soi, on y subit la pire compagnie, la présence intériorisée des autres, la loi du clan.
Exemples de traduction français anglais contenant tristesse
C'est avec beaucoup de tristesse que les Canadiens ont appris son décès.
It was with great sadness that Canadians learned of her recent death.
Monsieur le Président, c'est avec tristesse que je prends la parole pour me joindre à ceux qui rendent hommage à M. Alistair Graeme Fraser.
Mr. Speaker, it is with sadness that I rise to add my voice to those paying tribute to Mr. Alistair Graeme Fraser.
J'ai remarqué avec une certaine tristesse que nous avons été informés hier d'une première vacance à la Chambre dans cette 36e législature, soit celle créée par la démission de ma collègue, Sharon Hayes, ancienne députée de Port Moody-Coquitlam.
I noted with some sadness that yesterday we heard of our first vacancy of the 36th Parliament created by the resignation of my colleague, Sharon Hayes, the past member for Port Moody-Coquitlam.
Cependant, c'est avec une grande tristesse qu'il faut admettre qu'une personne âgée sur cinq vit dans la pauvreté aujourd'hui dans notre pays.
But it is with a great deal of sadness that we have to admit that one out of every five elderly people in our country live in poverty.
Monsieur le Président, c'est avec honneur, modestie et tristesse que je rends hommage aujourd'hui à Chester MacRae.
Mr. Speaker, I am honoured, humbled and saddened to pay tribute to Chester MacRae.
Monsieur le Président, c'est avec une grande tristesse et un profond regret que j'adresse aujourd'hui mes sincères condoléances aux familles Holtam et McKelvey ainsi qu'à leurs amis.
Mr. Speaker, it is with great sadness and heartfelt regret that I rise today to offer sincere condolences to the Holtam and McKelvey families and their friends.
Par contre, je persiste à croire que l'amitié, la générosité, la solidarité et le respect qui ont été démontrés jusqu'à ce jour sauront graduellement alléger la peine et la tristesse des gens de Saint-Bernard.
However, I persist in believing that the friendship, solidarity and respect displayed so far will, in time, ease the pain and sadness of the people of Saint-Bernard.
Monsieur le Président, il y a bien peu de mots qui peuvent exprimer la tristesse et le deuil que vit, depuis une semaine, l'ensemble de la population québécoise à la suite de la tragédie survenue à Saint-Joseph-de-la-Rive.
Mr. Speaker, words can scarcely describe the sorrow felt by everyone in Quebec this past week in the wake of the tragedy at Saint- Joseph-de-la-Rive.
Monsieur le Président, je voudrais me joindre à mes collègues pour exprimer le choc et la tristesse éprouvés à la suite de l'accident survenu la semaine dernière aux Éboulements, dans la région de Charlevoix, dans la province de Québec.
Mr. Speaker, I would like to join with my colleagues in expressing my distress and sorrow at the accident that occurred last week in Les Eboulements in the Charlevoix region, in the province of Quebec.
Notre tristesse est si grande que plus rien ne fait le poids pour exprimer nos émotions.
Our sorrow is so great that our emotions become inexpressible.
C'est vrai qu'à cause de ce problème, il y a beaucoup de tristesse dans nos familles, aujourd'hui et pour toujours.
It is true that this problem has caused, and will cause, much sadness in our families.
Chaque année, le jour du Souvenir suscite un mélange de fierté et de tristesse chez les anciens combattants que je connais.
The veterans that I know face each passing Remembrance Day with a combination of pride and sadness.
Leur tristesse vient de la peur que personne ne se souvienne ou ne se soucie vraiment de ce qu'ils ont fait.
Their sadness arises from the lurking fear that no one really remembers or really cares.
À ceux qui éprouvent de la tristesse le jour du Souvenir, je tiens à dire, pas en ma qualité de député ou de chef de l'opposition officielle, mais en qualité de père de cinq enfants, que nous nous souvenons pour quoi vous marchez et que nous vous devons une reconnaissance éternelle.
To those who feel this sadness on Remembrance Day, I want to say not as a member of Parliament or as the Leader of the Opposition but as the father of five children, that we do remember what you are marching for and that we are eternally grateful.
Monsieur le Président, je tiens à ajouter la voix du Nouveau Parti démocratique à celles des autres qui expriment notre tristesse devant le décès de M. Bob Thompson.
Mr. Speaker, I do want to add the voice of the New Democratic Party to those of others in expressing our sadness at the loss of Mr. Bob Thompson.
Abandonnées dans le décor, si je peux m'exprimer ainsi, les mines antipersonnel provoquent des drames humains d'une tristesse inouïe.
Those mines that are left behind cause human tragedies of untold sadness.
Qu'il s'agisse du silence assourdissant des plages Utah et Omaha ou de la plage Juno, où les troupes canadiennes ont débarqué, ou de l'image saisissante des bunkers massifs et des emplacements de pièces laissés par les Allemands, toute la côte raconte l'histoire de la sauvagerie, de l'extrême futilité et de la profonde tristesse de la guerre
Whether it is through the awesome silence of Utah Beach, Omaha Beach or Juno Beach where our own Canadian troops landed or whether it is the stunning sight of massive concrete bunkers and gun emplacements left by the Germans, the whole historic coastline tells a story of the savagery, the utter futility and the great sadness of war and armaments.
Monsieur le Président, c'est avec tristesse que nous avons appris le décès, hier, d'un grand canadien, monsieur Michel Bélanger, qui s'est fait remarquer depuis plusieurs décennies, tant sur les plans économique et social que culturel et politique.
Mr. Speaker, it is with sadness that we learned of the death, yesterday, of Michel Bélanger, a great Canadian, who was noted during several decades for his contribution at the social, cultural, political and economic levels.
Monsieur le Président, c'est avec tristesse que nous apprenions, hier, le décès de M. Michel Bélanger qui, malheureusement, n'a pu vaincre sa maladie incurable après une longue bataille.
Mr. Speaker, we were distressed to learn yesterday of the death of Michel Bélanger, who finally lost his long battle with an incurable illness.
Monsieur le Président, à la veille du huitième anniversaire de la tragédie survenue à l'École polytechnique de Montréal, le 6 décembre 1989, c'est avec tristesse que nous nous rappelons cet événement qui a fauché brutalement 14 jeunes femmes à la suite de la folie meurtrière d'un individu déséquilibré.
Mr. Speaker, on the eve of the eighth anniversary of the tragedy that occurred on December 6, 1989, at Montreal's École polytechnique, it is with sadness that we remember how 14 young women were killed by a mentally insane individual.
Aux familles et aux amis de ces jeunes femmes et à toutes les autres femmes victimes de violence, nous disons que nous partageons leur tristesse et que nous admirons leur courage.
To the families and friends of these young women, and to all the other women who are victims of violence, we say that we share their sadness and admire their courage.
Mais je le fais avec plus de tristesse que d'enthousiasme.
It is more in sadness than enthusiasm that I rise to speak to it.
Monsieur le Président, il me fait plaisir de prendre la parole sur le sujet d'aujourd'hui, mais c'est quand même avec tristesse que je constate la non-empathie du gouvernement libéral d'en face.
Mr. Speaker, I am pleased to speak on this subject today, but I am sad to see the lack of empathy from the Liberal government over there.
C'est avec une grande tristesse que j'ai appris qu'il était atteint d'une grave maladie.
It was with great sadness that I learned he was diagnosed with a serious illness.
Dans ma circonscription nous avons eu la profonde tristesse de perdre quelques jeunes femmes en raison de ces maladies.
In my riding we have felt the agony of losing some of our young women to these deadly diseases.
C'est donc avec tristesse que nous nous opposons au projet de loi C-4.
Therefore we reluctantly oppose Bill C-4.
Monsieur le Président, ce matin les Canadiens ont appris avec tristesse le décès subit de Yves Landry, président et directeur général de Chrysler Canada.
Mr. Speaker, this morning Canadians learned with great sadness of the sudden passing of Yves Landry, chair, president and CEO of Chrysler Canada.
Monsieur le Président, c'est avec beaucoup de tristesse que nous avons appris, aujourd'hui, le décès de M. Gaétan Yves Landry, président de Chrysler Canada.
Mr. Speaker, it is with great sadness that we learned today of the death of Gaétan Yves Landry, the president of Chrysler Canada.
Monsieur le Président, c'est avec une grande tristesse que je prends la parole aujourd'hui pour rendre hommage à mon ancien collègue, le père Bob Ogle, qui fut député néo-démocrate de Saskatoon-Est de 1979 à 1984.
Mr. Speaker, it is with great sadness that I rise today to pay tribute to my former colleague, Father Bob Ogle, the NDP MP for Saskatoon East from 1979 to 1984.
Mon collègue mentionnait toute la tristesse et le désoeuvrement que l'on retrouve souvent dans la population, en tout cas auprès de ceux qui ne peuvent avoir droit à un salaire décent, faute d'emploi.
My hon. colleague talked about the sadness and despair he often sees among his fellow citizens, at least among those who do not have a decent salary, because there are no jobs.