traverser
Définition de traverser
Verbe
Passer à travers, d’un côté à l’autre. (Absolument) Changer de côté dans une rue, sur une route. Percer de part en part. Être au travers de quelque chose. (Figuré) Passer à travers, passer par. Susciter des obstacles pour empêcher le succès de quelque entreprise. (Marine) Présenter le travers.
Citations comportant traverser
Ça sera difficile mais je souhaite de tout coeur que la France qui est notre pays, qui nous rassemble, réussisse à traverser les épreuves car il y a quelque chose de beaucoup plus grand que nous, c'est notre pays, c'est notre patrie, c'est la France.
Il n'y a plus de liberté dans l'ironie. Quand on est libre, on peut traverser des pays dangereux à côté du danger. Sinon, on n'ose pas.
Je pense qu'aucun frisson pouvant traverser le coeur d'un humain n'est comparable à ce que ressent un inventeur lorsqu'une création de son esprit se réalise avec succès. De telles émotions font oublier à un homme la nourriture, le sommeil, les amis, l'amour, tout.
L'histoire n'a pas la forme d'un convoi dont les wagons en mouvement éloigneraient toujours davantage la gare, mais celle d'un conte de bonne femme où l'on pourrait, sans avoir même à traverser des forêts épaisses, retrouver endormi l'homme aimé.
La passion reste en suspens dans le monde, prête à traverser les gens qui veulent bien se laisser traverser par elle.
Le temps pèse sur toi comme un vieux rêve au sens multiple. Tu continues à avancer pour traverser ce temps. Mais tu auras beau aller jusqu'au bord du monde, tu ne lui échapperas pas.
Réduction d'impôt. signe avant-coureur qui ne trompe pas et qui vous indique que vous allez traverser une zone électorale.
Exemples de traduction français anglais contenant traverser
En tant que député de la grande circonscription de Renfrew-Nipissing-Pembroke, j'ai le devoir de galvaniser la volonté de sa population et de la représenter courageusement, avec passion, conviction fervente et détermination à toute épreuve ici au Parlement, pour que nous puissions traverser les années 1990 et aborder le prochain millénaire e
As their federal member of Parliament, my duty is to galvanize the will of the citizenry of the great riding of Renfrew-Nipissing-Pembroke, to represent their voice here on Parliament Hill bravely, with intense passion, fervent conviction and undying and unyielding determination so that we may travel through the 1990s and into the next millennium proud of our noble heritage, supported by o
S'il s'agit bien de la façon dont ils entrevoient l'avenir, il faut nous attendre à traverser un épais brouillard, munis de prévisions erronées, à bord d'un navire mal entretenu et dirigé par un équipage mal préparé.
If it is a vision at all, it looks like we are sailing into the fog with faulty forecasts, with a ship they have not maintained and with an ill-prepared crew.
En Europe, 17 pays ont pu adopter des normes communes permettant aux camions de traverser toutes les frontières sans problème, sans devoir présenter de documents et sans restrictions relatives au pays d'origine.
Seventeen 17 countries in Europe have been able to come up with standards so that trucks can roll across the borders, do not have to present papers and do not have special restrictions based on country of origin.
J'ai eu l'occasion de traverser le pays et d'échanger avec d'autres partenaires, d'autres membres de la société canadienne qui veulent jeter les bases d'une nouvelle relation et j'ai confiance dans les stratégies sur lesquelles misent nos provinces et nos territoires.
As I have had the opportunity to cross the country and engage in conversations with other partners, other members of Canadian society who want to be part of a new relationship, I am optimistic about the strategies that our provinces and territories are focusing on.
Nous venons de traverser quatre années difficiles et nous ne devons pas oublier que toutes les mesures que nous proposons doivent être abordables et refléter notre réalité financière.
We have not gone through four years of very difficult times to forget that everything we do must be affordable and reflective of the fiscal reality.
L'histoire s'est répétée dans les années 40, époque pendant laquelle les navires qui avaient pris leur cargaison dans les ports du Saint-Laurent s'assemblaient à North Sydney avant de traverser l'Atlantique.
That repeated itself on the 1940s where North Sydney was an assembly port for the ships loaded at the ``Saint River'' ports before they crossed the ocean.
Toutefois, le gouvernement tient à assurer à ceux-ci que l'impossible sera fait pour les aider à traverser cette période difficile.
However the Government of Canada wants to assure them that everything will be done to help them get through this difficult time.
Vu la dimension de la vallée du Mackenzie et vu que les gens des Territoires du Nord-Ouest et ceux de la vallée du Mackenzie attendent depuis 1973, depuis 24 ans, que des mesures soient prises à cet égard, nous devons appuyer le projet de loi et celui-ci doit traverser les étapes.
However, because of the size of the Mackenzie River Valley and the fact that the people in the Northwest Territories and along the Mackenzie River Valley have waited since 1973 for some action on this matter, 24 years, that is why we need to support the bill and that is why this bill needs to move forward.
Ainsi, les députés qui doivent traverser la pièce sont priés de contourner le fauteuil présidentiel ou le bureau.
Therefore, when members have to cross the floor, I ask you either to go around the chair or around the table.
Elles n'avaient fait que quelques kilomètres avant de traverser la voie et d'être frappées par un camion transportant des billes de bois.
They had gone only a few miles before they turned into the path of a logging truck.
Il va traverser le pays au printemps prochain pour sensibiliser le public au problème de la conduite en état d'ébriété.
He will be driving across the country in the spring, raising the awareness of the public about drunk drivers.
Vingt-quatre mille familles de plus se demandent comment elles vont réussir à payer l'épicerie et le loyer et comment elles vont traverser la période des Fêtes.
Twenty-four thousand more families are wondering how they will pay for their groceries, how they will pay their rent and how they will get through Christmas.
Chacune des provinces, dont le Québec, qui partagent leurs frontières avec les États-Unis vivent des situations où des individus en provenance de ce pays peuvent parfois traverser les frontières en état d'ébriété, ou encore après avoir commis des délits majeurs de l'autre côté de la frontière.
Each of the provinces, including Quebec, that share a border with the United States experience situations where individuals from that country cross our border while intoxicated, or after committing serious offences across the border.
D'abord, les Canadiens risquent d'avoir besoin d'un visa pour traverser la frontière.
The first is the potential visa requirement which Canadians will have when they cross the border.
Avec l'autorité que possède la Commission canadienne du blé, elle peut compter sur cet approvisionnement et le commercialiser intelligemment, au lieu de traverser des cycles d'expansion et de ralentissement, comme les députés d'en face disent essentiellement qu'elle devrait connaître.
With the kind of authority we have under the wheat board you can depend on that kind of supply and you can market intelligently, not just boom and bust, as the members opposite are basically saying we should do.
Nous avons dû traverser la frontière en pleine nuit et nous étions conscients que le sol sous nos pieds contenait des mines.
As we went across the border at night, we were conscious of the fact that we were going through land mines.
Le fait de traverser un champ à pied, ce qui constitue normalement une exercice banal, peut devenir une épreuve terrifiante.
I can say that walking through a field which should not be an extraordinary exercise can be a very terrifying one.
Il faudrait lui rappeler qu'il n'est pas le premier ministre de la Belgique, petit pays qu'on peut traverser en quelques heures.
He needs to be reminded that he is not the Prime Minister of Belgium, a small country that can be driven across in a few hours.
Un aspect important du transport est le mouvement des marchandises et des personnes qui veulent traverser le pays.
A big issue for transportation is public freight and people who travel from one end of the country to the other.
Quand l'actuaire en chef a examiné la caisse d'assurance-emploi, il a affirmé qu'avec des cotisations de 2 $, elle pourrait durer et même traverser une récession rigoureuse.
When the chief actuary visited the issue with respect to the EI fund, it was said that the EI fund would be sustainable at $2 and would still be able to withstand a severe recession.
Plus que cela, en plus de traverser les frontières, ce drame qu'est la violence dépasse les générations, dépasse aussi les sexes.
More importantly, the tragedy of violence transcends not only generations but gender.
Par conséquent, nous n'avons jamais fait de voyage avec les enfants, mais, cette année, nous allons prendre 125 $ des 2 000 $ pour nous rendre à Pictou en voiture, traverser à l'Île-du-Prince-Édouard en bateau et revenir en empruntant le pont qui relie l'île au Nouveau-Brunswick.
What this means is that we have never taken a vacation trip with our children, but this year we are taking the $125 left from the $2000 and we are driving to Pictou, taking the ferry to P.E.I. and driving back across the bridge to N.B. It feels great.
Aussi, il n'est pas superflu de remercier toutes les personnes qui ont mis autant d'efforts et de courage pour traverser cette période difficile pour plus d'un million de personnes.
Let us also not forget all those who worked very hard and who showed great courage to make it through this most difficult period for over one million people.
À 12 ans, Bruce Beer a abandonné ses études pour travailler à la ferme familiale afin d'aider ses proches à traverser une période difficile et il a reporté les brillantes études qu'il pouvait faire pour ne pas laisser tomber sa famille et sa collectivité pendant la grande crise des années 1930.
At the age of 12 Bruce Beer put his own education aside to help out on the family farm in difficult times and continued to sacrifice his clear academic potential in support of his family and community throughout the Great Depression.
Nous voulions simplement vous exprimer une pensée chaleureuse pour vous aider à traverser l'hiver.»
We simply wanted to give you a warm thought to help you make it through the winter''.
Il s'agit d'une histoire de gens, d'entreprises, de collectivités et de gouvernements qui s'y sont tous mis pour aider des Canadiens à traverser une période très pénible.
It is a story of individuals, businesses, communities and governments pitching in to help Canadians through a very difficult time.
Monsieur le Président, un grand nombre des interventions qui ont été faites ce soir ont porté à juste sur les dégâts causés par les récentes tempêtes de verglas et sur les difficultés qu'ont eu à traverser les victimes de ces tempêtes.
Mr. Speaker, much of the presentations this evening focused on the devastation of the recent ice storms and of the hardship that its victims have had to endure, and rightly so.
Cette carte destinée à évaluer les résultats des libéraux sur le plan financier s'inspire des cartes que l'on utilise lors des concours d'aviron, l'aviron étant à notre connaissance la seule activité où l'on peut rester assis et ramer vers l'arrière tout en conservant ses chances de traverser la ligne d'arrivée.
This score card for rating Liberal financial performance was inspired by the score cards used to monitor rowing contests, rowing being the only activity we can think of where one can sit on one's rear end and go backward and still have some chance of crossing the finish line.
À l'entendre parler, j'ai cru qu'il allait traverser pour venir se joindre à nous.
The way he was speaking I thought he was going to come over and join us.
Comme les agents de douanes n'avaient pas le droit de le retenir, il a pu traverser la frontière, ce qui se fait assez souvent, je dois dire.
It is not an uncommon situation, I would say.