Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

trancher

Définition de trancher

Verbe

Décider franchement et catégoriquement. (Péjoratif) Se comporter en. — Note d’usage : Il est alors suivi de la préposition de. Faire un contraste, une opposition sans nuance. (En particulier) Être d’un caractère très différent de ce qui précède et de ce qui suit.

Citations comportant trancher

L'adolescence n'est-elle pas une merveilleuse crise de folie qu'il ne faut pas laisser passer sans trancher dans le vif de ses sensations.

Dominique BLONDEAU

La france a toujours cru que l'égalité consiste à trancher ce qui dépasse.

Jean COCTEAU

Un poulet ne doit pas s'immiscer dans une querelle qui oppose deux couteaux, sinon il risque fort de se faire trancher le cou.

Massa Makan DIABATÉ

Exemples de traduction français anglais contenant trancher

Ce ne sont pas des politiciens qui prennent des décisions à huis clos et je trouve que c'est une façon souhaitable de trancher ces questions.

It is not done behind closed doors by politicians, and I think that is a desirable way to adjudicate these issues.

Devant deux interprétations diamétralement opposées, le ministre des Finances acceptera-t-il de laisser un comité d'arbitrage indépendant trancher ce différend Québec-Ottawa, comme l'a suggéré notre chef lors de la dernière campagne électorale?

Given the two diametrically opposed interpretations, would the Minister of Finance agree to let an independent arbitration board settle the disagreement between Quebec City and Ottawa, as our leader suggested during the last election campaign?

Le bon premier ministre, député de Saint-Maurice, a reconnu ce juge et l'a propulsé au fauteuil de la Cour suprême, et c'est lui-même qui devra trancher sur le droit du Québec à son devenir collectif.

Our fine Prime Minister, the member for Saint-Maurice, propelled this judge into a seat on the supreme court and it will be this judge who decides on Quebec's right to sovereignty.

Appelé à trancher la question de privilège dans l'affaire Kielley c. Carson en 1842, le Conseil privé a noté que les députés jouissaient de ces privilèges parce que l'assemblée législative ne peut pas s'acquitter de ses fonctions lorsqu'il y a la moindre entrave à l'utilisation des services de ses membres.

The Privy Council in the case of Kielley v. Carson in 1842 when ruling on a question of privilege noted that members of the legislative body enjoy these privileges because the legislature cannot act or perform without the unimpeded use of the services of its members.

Monsieur le Président, je veux dire quelques mots pour appuyer le député qui a soulevé la question de privilège et vous soumettre deux autres éléments d'information aptes à vous aider à trancher cette affaire.

Mr. Speaker, I would like to speak briefly in support of this member's point of privilege and lay before you two additional pieces of information which may assist you in responding to this.

Il y a nettement divergence de vues sur les faits en cause, mais il n'appartient pas au Président de trancher le débat.

There is clearly a dispute about the facts of the case and it does not fall to the Speaker to settle that dispute.

Je me permets d'aborder cette question, non pas comme une question relative aux responsabilités ministérielles ou à un élément du débat, mais comme une question ayant trait aux procédures et aux pratiques de la Chambre que vous seul, monsieur le Président, pouvez trancher lorsque la question de privilège est soulevée.

I bring this to your attention at this time, not as a matter of ministerial responsibility and not as a matter of debate, but as a matter of our procedures and practices which only you, Mr. Speaker, can entertain under the guise of privilege.

Si le recours aux tribunaux est maintenant officiellement le seul moyen de trancher des questions qui se posent souvent dans le Nord, il est grand-temps de modifier la loi avant que les choses n'aillent trop loin.

If legal recourse is now recognized as the only way to settle matters the chamber says regularly arise in the north, surely this is the time to amend the legislation before it ever gets that far.

Dans la mesure où nous ne l'inscrivons pas dans la loi et que nous n'adoptons pas de mesure qui explique ce que veut dire «poursuite immédiate», les tribunaux devront trancher la question.

Inasmuch as we do not place it in the law, and we do not create legislation to explain what hot pursuit and fresh pursuit mean, we are leaving it up to the courts to decide.

Je constate que le projet de loi est presque entièrement une réaction au jugement Feeney, mais je me demande à quel point il sera utile pour trancher une prochaine affaire du même genre que l'affaire Feeney.

With respect to the bill, I appreciate that it is almost entirely a reaction to the Feeney case, but I question whether this legislation will address the next case like Feeney.

S'écarter de ce type de désignation risque de créer de l'incertitude sur la question de savoir si la loi s'applique à une institution donnée et d'ouvrir la voie à des contestations judiciaires pour faire trancher la question.

Departing from this kind of designation risks creating uncertainty about whether the act applies to a given institution and opening the way for legal challenges to settle the matter.

Le principe sous-jacent c'est toujours, bien sûr, le bien de l'enfant, mais ce n'est pas là une question facile à trancher pour les tribunaux.

Of course the overriding principle is always the best interests of the child but it is the difficulty in determining that which the courts have to grapple with.

Ce projet de loi représente la politique du Parti réformiste sur le sujet et il permettra aux Canadiens de trancher eux-mêmes la question.

The bill represents Reform Party policy on the issue and allows Canadians to decide this matter for themselves.

Il me semble que le Parlement manquerait totalement à ses responsabilités en faisant appel à un tribunal pour trancher cette question.

It seems to me that the call for a court to decide on this issue is a complete abdication of governance and a complete abdication of leadership.

J'ai demandé à nos avocats d'agir avec beaucoup de diligence et de célérité, et nous sommes incapables de trancher d'une façon extérieure à la cour parce que nous ne pouvons pas reconnaître une responsabilité que nous n'exercions pas par rapport aux fonds qui avaient été confiés par rapport au fonds de retraite de la Singer.

I have instructed our lawyers to act diligently and quickly, and we are not in a position to settle out of the court because we cannot acknowledge a responsibility that was not ours with respect to the Singer pension fund.

S'il me demande de trancher la question, je lui signale que ce n'est pas une question de privilège.

It is not a point of privilege if you want me to rule on that.

La présidence va prendre ce rappel au Règlement en délibéré et le Président va trancher la question de savoir s'il s'agit, oui ou non, d'une question de privilège, puis décider des mesures que la Chambre devra prendre par la suite.

The Chair will take the point of privilege raised by the member under advisement and the Speaker will rule as to whether or not this is a point of privilege and the Speaker will rule as to what further steps the House will make.

Les motions nos 8 et 16 retireraient au ministre le pouvoir de trancher entre l'examinateur spécial et le comité de vérification d'une administration portuaire.

Motions Nos. 8 and 16 would remove the power of the minister to adjudicate between the special examiner and a port authority's audit committee.

Il ne devrait pas appartenir à vous seul, monsieur le Président, de trancher cette question.

It is not a matter which should be dealt with solely by you, Sir.

Comme d'autres députés l'ont mentionné, il est difficile pour un député de l'extérieur de Terre-Neuve d'avoir à trancher une question qui se pose à Terre-Neuve depuis de nombreuses années.

As has been mentioned by members of the House, it is difficult being an MP from outside Newfoundland to deal with a Newfoundland issue that has been ongoing for many years.

Cette règle visait sans doute à épargner au jury l'obligation de trancher des affaires où le lien entre l'acte répréhensible et le décès de la victime était problématique.

The purpose of this rule was undoubtedly to spare a jury from having to rule on cases where the link between the reprehensible act and the victim's death was difficult to establish.

Dans le dossier de la TPS, le ministre des Finances doit d'abord accepter la proposition d'arbitrage faite par le Bloc québécois, afin de trancher la question, et, le cas échéant, doit accorder au gouvernement du Québec la compensation de deux milliards réclamée dans le cadre de l'harmonisation avec la TVQ.

As far as the GST is concerned, the Minister of Finance must first accept the arbitration proposal made by the Bloc Quebecois to settle this issue, and, depending on the outcome, he must pay to the government of Quebec the $2 billion in compensation being demanded for harmonizing with the GST.

Si le Président a le moindre doute, il devra... laisser à la Chambre le soin de trancher la question.

If the Speaker feels any doubt on the question, he should leave it to the House.

Et si l'Orateur a le moindre doute, il devrait, à mon avis, laisser à la Chambre le soin de trancher la question.»

If the Speaker feels any doubt on the question, he should-leave it to the House''.

Toutefois, même en cas de doute, il y a des précédents qui confirment que le Président demande à la Chambre de trancher la question.

However, even if doubt existed, there are precedents to support the Speaker's putting the question to the House.

Je vous demande donc d'appliquer la décision du 21 mars 1978 de la présidence et de laisser à la Chambre le soin de trancher la question, car, au minimum, il doit y avoir un doute dans votre esprit dans cette affaire.

I ask that you take the advice from the Speaker's ruling of March 21, 1978 and leave this matter to the House because, at a minimum, there must at least be doubt in your mind regarding this issue.

Dire qu'il y a des questions à trancher en matière de processus, ce n'est pas approuver de manière générale la façon dont le gouvernement libéral traite ce dossier.

When I say that there are questions of process that need to be decided, it is not a blanket approval of the way the Liberal government is dealing with the issue.

Comment le premier ministre peut-il toujours persister dans cette voie qui consiste à laisser trancher un débat politique québécois par la Cour suprême du Canada?

How can the Prime Minister persist in asking the Supreme Court of Canada to rule on a political debate in Quebec?

Ils soutiennent tous deux que la primauté du droit n'intervient pas quand il s'agit de trancher la question de la sécession du Québec, que seule la volonté démocratique du peuple québécois compte.

They both argue that the rule of law has no place in settling the issue of Quebec's secession, only the democratic will of the Quebec people.

Ce sera une très grande amélioration, car un seul vice-président pourra trancher certains cas sans devoir attendre, comme maintenant, que le comité de trois membres se penche sur la question.

It will be a dramatic improvement when a single vice-chair will be able to determine some cases rather than waiting for the current three member panel which would be required to hear cases in the current configuration.

Voir plus