Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

terreur

Définition de terreur

Nom commun

Émotion profonde causée dans l’âme par la présence, l’annonce, la peinture d’un grand mal ou d’un grand péril ; épouvante, crainte violente. (Par extension) Objet de crainte, d’épouvante. (Politique) Régime politique qui use d’une rigueur impitoyable et inspire une grande crainte.

Citations comportant terreur

Comme elles tombent bien ! - dans ce trajet si court de la branche à la terre - comme elles savent mettre une beauté dernière - et malgré leur terreur de pourrir sur le sol - veulent que cette chute ait la grâce d'un vol !

Edmond ROSTAND

Il n'y a pas de mathématiques modernes. ces deux mots anodins font pourtant régner la terreur dans des millions de foyers où les parents, angoissés, "sèchent" sur des problèmes donnés à leurs fils en quatrième.

Jean Rostand

Il règne une terreur idéologique activée par une mafia qui se réclame de la gauche.

Michel ONFRAY

Quelle belle conception les anciens avaient de la mort : repos des bons, terreur des méchants ! La mort, c'est l'épreuve de la vertu.

Lao-Tseu
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant terreur

Il faudra longtemps aux Canadiens pour oublier le régime de terreur établi par le gouvernement Mulroney et par l'administration cachottière qui existait à l'époque.

It will take a long time for Canadians to forget the reign of terror brought on by the Mulroney government and the secretive administration which existed then.

Un membre de l'Ontario Medical Association, le docteur Ted Boadway, a déclaré à un congrès de l'Association médicale canadienne que les médecins faisaient cela de façon entièrement clandestine et non reconnue, dans la terreur et l'angoisse.

Dr. Ted Boadway of the Ontario Medical Association stated at a Canadian Medical Association convention ``Doctors are doing it entirely underground and entirely unrecognized, in great fear and anxiety''.

Madame la Présidente, ayant perdu une bataille lorsque le Royaume-Uni a décidé de passer au gaz naturel, le secteur houiller vient maintenant semer la terreur au Canada.

Madam Speaker, having lost one battle when the U.K. switched to natural gas, the coal industry now brings its fear mongering to Canada.

Jusqu'à maintenant, il n'a fait que semer la terreur et tout nier.

So far we hear nothing but scaremongering, fear, denial.

En effet, la population colombienne vit sous la terreur des paramilitaires et des guérilleros.

The people of Colombia are being terrorized by paramilitary soldiers and guerillas.

Je n'ai jamais oublié la terreur que j'ai ressentie cette nuit-là.

The terror of that night is something that has never left me.

Quel type de dirigeant peut s'engager volontairement dans une guerre de terreur contre sa propre population?

What kind of leader would engage voluntarily in a reign of terror against his own people?

Mais ses actions passées montrent que si nous n'intervenons pas, si nous ne lui tenons pas tête, cela aura pour effet de l'inciter à commettre d'autres atrocités, à prolonger un règne de terreur sur sa propre population, ses voisins et le monde entier.

We can conclude from his past actions, however, that if we do not intervene, if we do not stand up to him, our inaction will encourage him to commit other atrocities, to prolong his reign of terror over his own people, his neighbours, and the entire world.

Aussi difficile que cela puisse paraître, nous devons mettre fin au régime de terreur de Saddam Hussein.

As difficult as this might seem, we must stop the reign of terror of Saddam Hussein.

Je vis chaque jour que le bon Dieu fait avec la pensée du mal qu'il leur a fait, de la terreur qu'elles ont éprouvée, de l'impuissance dans laquelle elles se trouvaient.

I live each and every day with what he did to them, their terror, their helplessness.

Bon nombre de gens ont espéré qu'avec l'abandon de la définition surréaliste voulant que la sécurité internationale repose sur l'équilibre de la terreur nucléaire, on pourrait finalement en arriver à une authentique conception de la sécurité internationale.

Many hoped that with the end of the horrifyingly surreal definition of international security as a nuclear balance of terror there would finally open up some real opportunities for an authentic conception of common security.

Les travaux du Comité permanent nous éclaireront aussi sur l'attitude du gouvernement, mais seront l'occasion pour mon parti, le Bloc québécois, de démontrer sa volonté d'édifier une communauté internationale qui sera, plus tôt que tard, exempte d'armes nucléaires, libérée tant de l'équilibre de la terreur que de la terreur de l'équilibre, «

In addition to shedding some light on the government's attitude, the standing committee's proceedings will provide an opportunity for my party, the Bloc Quebecois, to demonstrate its desire to build an international community that, sooner or later, will be free of nuclear weapons, free of the balance of terror and of the terror that balance brings, ``a world slightly less dangerous'', as J

Les armes nucléaires sont bien moins contrôlées aujourd'hui qu'elles ne l'étaient en 1962 quand j'ai connu pour la première fois la terreur d'une guerre nucléaire.

There is much less control over the nuclear weapons that exist in the world today than there was in 1962 when I was having my first experience with nuclear terror.

On envisage notamment des frappes aériennes contre les capacités de l'armée et de la police yougoslaves d'expulser les gens de chez eux, et ce, de façon sélective, afin de les convaincre de ne plus user de ces procédés d'intimidation et de terreur contre leur propre population.

These plans include air strikes aimed at the capacity of the Yugoslav army and police to drive people from their homes and to try to use that in a selective way to show they cannot use these forces as a form of intimidation and terror against their own population.

Ils se sont réfugiés aussi dans des pays européens qui ne sont ni voisins immédiats, ni des États qui sont propices à offrir un refuge intéressant pour ceux qui sont victimes de la terreur que font régner Slobodan Milosevic et ses troupes au Kosovo.

They also took refuge in European countries that are neither immediate neighbours nor states likely to provide a safe haven for the victims of the terror imposed by Slobodan Milosevic and his troops in Kosovo.

Des peuples et des individus bénéficieront d'une telle intervention qui va les libérer de la terreur de personnes qui, un jour, je l'espère, seront traduites devant une cour criminelle internationale parce qu'ils ont commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre dont ils devront rendre compte devant la communauté internationale.

Such intervention will free many people from the terror inflicted upon them by individuals who, one day, will hopefully have to appear before an international criminal tribunal and be held accountable for their war crimes and their crimes against humanity before the international community.

On nous a dit que de 200 000 à 300 000 personnes n'ont plus de foyer et sont brutalisées au cours de campagnes de terreur entreprises par les forces serbes dans cette province.

We have heard that there are some 200,000 to 300,000 people who are homeless and being brutalized by a campaign of terror initiated by Serb forces in that province.

La terreur est censée obtenir la soumission du peuple en réponse à une sédition ou sédition présumée devant mener à l'indépendance.

The terror is intended to bring about the submission of the people, in response to an insurgency or an alleged insurgency, calculated to bring about independence.

Nous regrettons bien sûr l'utilisation des armes au Kosovo, mais le pire danger à l'heure actuelle n'est pas la tentative armée d'obtenir l'indépendance du pays, mais bien le règne de terreur instauré par les autorités policières.

While we regret the appearance of arms in Kosovo, the greater evil now is not the original appearance of the armed attempt to produce independence, but the reign of terror now brought by the police response.

Ce règne de terreur se manifeste par des meurtres.

That reign of terror includes murder.

Comme le soulignait le magazine Maclean's la semaine dernière, toute cette affaire montre au grand jour le véritable régime pratiquement de terreur qu'impose le premier ministre à son Cabinet et à ses chiens savants qui forment son caucus de députés.

As last week's Maclean's pointed out, this entire business reveals the veritable regime almost of terror the Prime Minister imposes on his cabinet and on the dog and pony show of members making up his caucus.

Voir plus