Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

tente

Définition de tente

Nom commun

Sorte de pavillon fait ordinairement de toile, d’étoffe tendue, dont on se sert à la guerre, à la campagne, pour se mettre à couvert. (En particulier) Abri du campeur souvent en toile imperméable et avec une armature légère. Il faut monter sa tente au bon endroit.

Nom commun

(Anatomie) Nom d’extension d’un élément anatomique dans un autre

Antonyme de tente

1 antonymes de 'tente'

choqué,

Citations comportant tente

J'ai compris très jeune qu'une vie où on ne tente pas de réaliser tout son potentiel, parce qu'on passe son temps à hésiter, à avoir peur ou à refuser les expériences, est une vie gâchée.

Angelina Jolie

Journaliste. Ecrivain qui tente de trouver sa voie dans la vérité, et qui la disperse dans une tempête de mots.

Ambrose BIERCE

Exemples de traduction français anglais contenant tente

Maintenant, il tente de nous faire croire qu'il se conforme à l'ordre du tribunal des droits de la personne, en mettant sur pied une campagne de recrutement destinée uniquement aux femmes sous le nom d'«Opération Minerve».

But now they would have us believe they are complying with the Human Rights Tribunal order by launching a recruiting campaign aimed exclusively at women and known as ``Operation Minerva''.

Mais regardons de plus près ces règles que le premier ministre tente de discréditer à l'aide de son homme de main, le ministre des Affaires intergouvernementales.

Let us look a little closer at the rules the Prime Minister is trying to discredit with the help of his hatchet man, the Minister of Intergovernmental Affairs.

Il tente d'établir un équilibre entre la liberté de parole des députés et leur obligation de respecter les règles du décorum et de la procédure pour le bénéfice de tous les députés.

It tries to strike a balance between the freedom of the member to speak and the member's responsibility to abide by the rules of decorum and procedure intended to benefit all members.

Au cas où des députés se demanderaient pourquoi c'est important pour la Colombie-Britannique, je dirai qu'il se trouve que nous croyons que si nous étions convenablement représentés au Parlement, nous n'aurions peut-être pas un gouvernement qui tente de régler le problème de la surpêche étrangère au large de la côte du Pacifique en traînant

Just in case members are wondering why this is important to B.C., we happen to believe that if we had our due representation in Parliament then maybe we would not have a government that handles foreign overfishing off the Pacific coast by taking the B.C. government to court.

Un gouvernement qui tente d'organiser et de gérer à outrance la participation des Canadiens à l'explosion de l'information mondiale obtiendra au mieux des résultats très coûteux et médiocres.

A government attempting to package and overmanage how Canadians participate in a global information explosion will at best deliver very costly, mediocre results.

Entre autres, il refuse de reconnaître la règle démocratique de base du 50 p. 100 plus un; il veut rédiger lui-même la question référendaire; il prétend que tous les Canadiens et Canadiennes ont leur mot à dire sur l'avenir du peuple québécois; et enfin, il tente d'utiliser les juges de la Cour suprême pour déclarer illégal le choix démocrat

Among other things, he refuses to accept the democratic rule of 50 percent plus one; he wants to draft the referendum question himself; he argues that all Canadians should have their say in the future of the Quebec people; and finally he tries to use the justices of the Supreme Court by having them declare the democratic choice of Quebeckers illegal.

Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales tente de diminuer la portée des propos du Président et du premier ministre français qui ont indiqué très clairement qu'ils respecteraient la décision des Québécoises et des Québécois.

Mr. Speaker, the Minister of Intergovernmental Affairs is trying to play down the significance of the statements made by the President and the Prime Minister of France, who very clearly indicated they would respect whatever decision Quebecers made.

Encore récemment, dans les journaux, on apprenait-mais on n'apprenait pas vraiment, parce que le vérificateur général en parle depuis 1993 et le gouvernement n'a rien fait là-dedans-que le vérificateur général a dénoncé le fait qu'on tente de mettre en place un nouveau programme informatique pour traiter les systèmes de pensions de vieilless

Recently once again, the newspapers have reported-and this was really not a new discovery, since the auditor general has been saying so since 1993, without the government doing anything about it-that the auditor general has spoken out against the fact that they are trying to put a new computer program in place for processing the old age and income security pensions.

Je tente simplement de servir un avertissement.

I am trying to wave a red flag.

De deux choses l'une, ou bien il est d'une incompétence qui fait peur, ou bien il tente d'induire cette Chambre en erreur.

Either he is frighteningly incompetent, or he is trying to mislead this House.

Pour chaque étudiant qu'il tente d'aider, ce programme nuit à neuf autres jeunes.

For every single student this handout is intended to help, the program hurts nine more.

Compte tenu du fait qu'il y a environ 15 millions d'enfants qui travaillent en Asie du Sud-Est et que la conférence de l'APEC tente d'accroître nos échanges commerciaux avec ces pays, le ministre usera-t-il de toute son influence pour que le gouvernement adopte une loi semblable qui interdirait l'importation et la vente de produits fabriqués

In light of the fact that there is an estimated 15 million children working in Southeast Asia and in light of the fact that the APEC conference seeks to increase our trade with these countries, will the minister use the weight of his office to pass comparable legislation that would outlaw the importation and sale of goods manufactured by child labour?

Bien sûr, après les démarches engagées à la Cour suprême, il aurait été surprenant que ce gouvernement change son fusil d'épaule et qu'il tente d'accommoder le Québec.

Naturally, after the action taken in the supreme court, it would be surprising if the government were to change its tune and try to accommodate Quebec.

C'est ce que le discours du Trône tente de faire.

That is what this Speech from the Throne tries to do.

Nous entamons aujourd'hui le débat sur le projet de loi C-2, qui est un effort tout à fait médiocre que tente le gouvernement pour remédier aux graves lacunes qui entachent la conception et la gestion d'un élément important du système de sécurité sociale canadien.

Today we begin debate on Bill C-2, which is a very poor attempt by the government to remedy serious flaws in the design and management of a major part of Canada's social security system.

Nous étions toujours soumis aux pressions exercées sur le prix coûtant, qui sont devenues courantes lorsqu'on tente d'exploiter une ferme familiale.

I recount this to say that almost all of us, no matter what we now do, if we go back far enough, will find family roots in the agriculture industry.

Le Parti réformiste tente de tout réduire à une question de financement à long terme, lorsqu'il s'agit des changements à apporter au RPC et de son maintien.

The Reform Party attempts to make an issue of sustainability with regard to the changes to the CPP and the program being in place in the future.

Cette position du Parti réformiste me ramène à la position du gouvernement qui tente de s'esquiver en confiant l'administration d'un régime gouvernemental à la gestion locale.

This Reform Party position leads me to the position of the government, which is trying to worm out of it by shifting the administration of a government plan to a local administration.

On doit travailler à l'améliorer, et non participer à un dialogue comme celui dans lequel tente de nous engager le Bloc québécois aujourd'hui.

We have to keep working to improve democracy in our country and avoid taking part in a discussion like the one the Bloc Quebecois wants to hold today.

Je tente tout simplement de savoir la vérité.

I am trying to get any facts that I can.

On tente l'expérience, mais cela ne fonctionne pas.

They try it but it does not work.

Il est ironique de penser qu'au même moment où le premier ministre rencontre les quatre premiers ministres de l'Atlantique pour discuter des choses dont les provinces Atlantiques ont besoin pour aller de l'avant, le gouvernement tente de faire adopter un projet de loi qui minera l'infrastructure des transports essentiels au Canada atlantique

It is ironic that the Prime Minister is presently meeting with the four Atlantic premiers to talk about Atlantic Canada's need to get ahead at the same time as the government is pushing through legislation which undermines the essential transportation infrastructure in Atlantic Canada.

Les quelques personnes que le député tente de défendre auront, elles, moins d'impôt à payer.

The very few people who the member is trying to defend, yes, they may see lower taxes.

Le jour même où la Chambre revient de vacances, le ministre de la Défense libéral tente d'enterrer la Commission d'enquête sur la Somalie.

Today is the first day the House has returned from the break and the Liberal defence minister's attempt to finally bury the Somalia inquiry.

Comme le député le sait certainement, on tente justement à l'heure actuelle d'éclaircir les faits relatifs à cette affaire.

As the member should know, efforts are being undertaken at the moment to determine the facts of the matter.

Si on ajoute toutes ces mesures au projet de loi C-2, qui porte à près de 10 p. 100 du revenu les cotisations au Régime de pensions du Canada, et au mesures que le gouvernement libéral tente d'introduire en douce dans le projet de loi C-10, on se rend compte que les libéraux n'aiment ni les personnes âgées, ni les jeunes.

When we add all these things up, with Bill C-2 to increase the Canada pension plan contributions to nearly 10%, and with what the Liberals are doing now to try to sneak this through in Bill C-10, they do not like old people, they do not like young people and I do not know who they like.

La démocratie échoue lorsque les Canadiens ne se rendent pas compte de ce que le gouvernement tente de leur faire passer en douce.

The failure in democracy comes when people do not realize what the government is attempting to slip past them.

L'opposition tente de ralentir le plus possible le processus pour que les Canadiens puissent se rendre compte que le gouvernement entend faire adopter ses projets de loi à toute vapeur à la Chambre des communes.

The official opposition is attempting to slow things down enough so that Canadians will be aware that the government is trying to ram things through the House of Commons.

Le projet de loi tente d'établir un équilibre entre les droits des membres et les droits de la direction.

The bill attempts to balance member rights with corporate directorate.

Il est tout bonnement scandaleux qu'il tente de le faire.

It is simply scandalous that it would try to do that.

Voir plus