sujet
Définition de sujet
Adjectif
(Vieilli) Soumis, subordonné, dépendant, obligé d’obéir. Soumis par la conquête. (Vieilli) Assujetti. Astreint à quelque nécessité inévitable. Accoutumé de faire quelque chose, porté par inclination, habitué. Exposé à éprouver fréquemment certains accidents.
Nom commun
Motif, matière ou thème d'une activité, d'un comportement ou d'un état. (Grammaire) Elément d’une phrase précisant l’acteur de l’action décrite par le verbe. Thème d’un discours oral ou écrit. (Philosophie) Ce qui pense, l’être pensant, par opposition à l’objet, ce qui est pensé. (Éducation) Questions écrites posées dans le cadre d’un examen scolaire ; voir aussi énoncé.
Nom commun
(Politique) Personne soumise à l’autorité d’un roi, d'un empereur, d'un autocrate, etc.
Synonyme de sujet
17 synonymes de 'sujet'
matière , cause , fond , thème , occasion , motif , modèle , fable , fondement , raison , question , prétexte , propos , point , lieu , histoire , tributaire .
Antonyme de sujet
20 antonymes de 'sujet'
autonome , calme , citoyen , complément , conséquence , cosmopolite , débonnaire , dame , despote , exempt , exempté, factieux , forme , gouvernant , gouvernement , gouverneur , maître , monarque , patient , pondéré ,
Citations comportant sujet
Aimer. voilà bien le seul verbe qui, en tout lieu, en tout temps, du plus mauvais sujet fasse un bon complément.
Avec tous les cinglés qui nous gouvernent et polluent l'atmosphère avec des tas de retombées radioactives, plus personne n'a le temps de vérifier l'exactitude d'une citation faite par n'importe qui au sujet de n'importe quoi.
Ecrivez vite sans sujet préconçu, assez vite pour ne pas retenir et ne pas être tenté de vous relire.
Edgar Morin qui est juif et qui s'est fait condamné; Sharon qui est traité d'antisémite parce qu'il libère la bande de Gaza; sur ce sujet là, il y a une sorte de folie.
Il n'y a dans la vertu, nul sujet de craindre aucun excès, parce qu'elle porte en elle-même la juste mesure.
Je ne craindrai point d'avancer que le sujet d'une belle tragédie doit n'être pas vraisemblable.
L'âge n'est pas un sujet intéressant. tout le monde peut vieillir. la seule chose à faire est de vivre assez longtemps.
L'art est de peindre un sujet particulier avec assez de puissance pour que la généralité dont il dépendait s'y comprenne.
La publicité vise à vaporiser le sujet pour le transformer en fantôme obéissant du devenir.
La religion est moins un sujet de sanctification qu'un sujet de disputes qui appartient à tout le monde.
La télévision a fait beaucoup pour la psychiatrie en diffusant des informations à ce sujet et en contribuant à la nécessité de ces informations.
Le sujet de l'inconscient est à situer comme ex-sistant ; c'est-à-dire situé à une place excentrique.
Le sujet s'éloigne du verbe... et le complément direct vient se poser quelque part dans le vide.
Exemples de traduction français anglais contenant sujet
Monsieur le Président, le discours du Trône d'hier a donné aux Canadiens de bonnes raisons de s'inquiéter au sujet de leurs futurs régimes de retraite.
Mr. Speaker, yesterday's throne speech gives Canadians every reason to be worried about their future retirement plans.
Monsieur le Président, sauf le respect que je dois au député, je tiens à lui rappeler que la population a été consultée au sujet de l'accord de Charlottetown.
Mr. Speaker, with due respect to the hon. member, on Charlottetown people were consulted.
Au sujet de la nécessité d'un nouveau départ, il a dit: «Le temps est venu, pour les députés d'en face, de cesser de se vanter et de chanter leurs louanges et, pour l'ensemble des Canadiens, de s'ouvrir les yeux et de constater qu'il faut se détacher de la politique qu'on applique depuis dix ans.
He said about the need for a fresh start: ``I say that the time has come for gentlemen on the other side to cease their boasting and self-glorification and for the people of the country to open their eyes and see that a new departure must be made from the policy which has been followed for the last 10 years.
Il ne dit rien au sujet du secteur manufacturier.
It mentions nothing about the manufacturing sector.
Mais il n'est absolument pas question de ce que les premiers ministres ont dit de l'égalité des citoyens et des provinces, ni du sujet auquel sont consacrés les trois quarts du communiqué, soit le processus de consultation qui doit précéder toute proposition sur l'unité nationale.
However, it completely ignores what they said about equality of citizens and provinces, and it completely ignores the subject to which they devoted three-quarters of their communique, namely a process to involve the public at the front end of the consideration of any proposals having to do with national unity.
L'opposition officielle incite le gouvernement fédéral à tenir davantage compte de ce que les premiers ministres provinciaux et les réformistes ont dit au sujet tant de l'égalité que de la participation populaire.
The official opposition urges the federal government to pay more attention to what premiers and Reformers have said on both equality and on public participation.
Il n'y a rien dans le discours du Trône au sujet de ces nouvelles idées et rien sur le Canada atlantique.
There is nothing in this speech about the new ideas that are out there and nothing related to Atlantic Canada.
Nous aborderons ce sujet et bien d'autres à la réunion des premiers ministres cet automne.
We will discuss this and more at the first ministers meeting this fall.
Depuis deux ans et au cours de la période électorale, plusieurs choses m'ont frappé au sujet de notre pays et il vaut la peine que je les mentionne aujourd'hui.
In the last two years and during the election campaign a number of things struck me about our country that are worth repeating today.
Je n'approuve pas tout ce que contient ce rapport, mais le Canada ne peut continuer de nier un sujet qui comptera parmi les dossiers les plus importants au cours du prochain siècle et par lequel nos valeurs seront mises à l'épreuve.
I am far from agreeing with everything that is in that report but we cannot as a country remain in denial in dealing with what is going to be one of the most important issues of the next century, an issue that will test our values.
Le député a exprimé son point de vue au sujet de la prolongation accordée, mais vu les circonstances, je redonne la parole au député de Sherbrooke.
I think the hon. member has expressed his view about what the extension should have been but in the circumstances, I recognize the hon. member for Sherbrooke.
À mon avis, il y aurait lieu d'invoquer cet article du Règlement pour pouvoir discuter de cet accord en particulier et entendre ce que les ministériels et d'autres députés ont à dire au sujet de cette très importante question.
I believe it only makes sense that we use this standing order to allow ourselves the opportunity to debate this particular agreement, to hear what the government has to say and to hear what other members of Parliament have to say on this very important matter.
Que feront-ils au sujet de l'utilisation des mécanismes prévus pour le règlement des différends?
What will they do about using the processes we have in place to settle disputes?
Oui, le député a raison au sujet des barrières commerciales.
Yes, the member is right about internal trade barriers.
Premièrement, quelles prévisons réalistes peut-on faire au sujet des excédents futurs, une fois que les finances fédérales seront équilibrées?
First, what is a realistic projection of future surpluses once the federal books are balanced?
Plus précisément, quelle est l'opinion du député au sujet du processus électoral?
Specifically, what is the member's opinion of the electoral process?
C'est un Canadien qui a inventé le téléphone, quoique, lorsque je vois mes deux adolescents, je m'interroge sérieusement au sujet de cette invention.
It was a Canadian who invented the telephone, although considering the fact that I have two teenagers, I am not so sure about that invention for the time being.
Lors de mon passage à Iqaluit, la future capitale du Nunavut, on a fait remarquer que les Canadiens sont aussi mal informés au sujet du Nord que les Américains le sont à propos du Canada.
When I was in Iqaluit, the future capital of Nunavut, it was mentioned that Canadians are as ill-informed about their north as Americans are about Canada.
Il doit sûrement y avoir quelque chose là-dedans sur ce qu'il va faire au sujet du 1,4 million de personnes qui n'ont pas d'emploi aujourd'hui.
There must be something in here about what it will do about the 1.4 million people who do not have jobs today.
Le député m'interroge au sujet de la pension des députés.
My hon. friend asked about the MPs' pension.
Monsieur le Président, aujourd'hui, nous prenons connaissance des tristes et regrettables conclusions auxquelles en est venue une sénatrice conservatrice jadis très en vue qui, après avoir tenté tout au long de sa vie de transformer la fédération de l'intérieur, est désormais réduite à marmonner d'amères prédictions au sujet de la séparation
Mr. Speaker, today we read of the sad and unfortunate conclusions of a one-time prominent Conservative senator who, having spent a lifetime trying to change the federation from within, is now reduced to bitter mumblings about B.C.'s separation from Canada.
Mercredi, la Chambre débattra une motion du président du Conseil privé visant à mettre sur pied un comité mixte spécial chargé d'examiner un projet de modification constitutionnelle au sujet de l'éducation dans la province de Québec.
On Wednesday the House will consider a motion by the President of the Privy Council to establish a special joint committee to consider a proposed amendment to the Constitution regarding education in the province of Quebec.
Comme vous l'aurez deviné, c'est au sujet de l'expression à laquelle vous avez trouvé à redire à ce moment-là.
You will have guessed that it has to do with the expression used in question period on which you intervened.
Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt le discours de mon collègue du Parti conservateur et, dans la partie que j'ai pu entendre, je n'ai pas relevé d'opinion personnelle au sujet du sous-amendement du Bloc québécois.
Mr. Speaker, I have listened to the speech of my colleague from the Conservative Party with interest and was unable to detect, in the part I was able to hear, any personal opinion on the matter of the amendment to the amendment by the Bloc Quebecois.
Monsieur le Président, je sais que je n'ai pas beaucoup de temps aussi vais-je passer directement à ce qu'a dit le député au sujet du fait qu'il n'y avait qu'un seul contribuable.
Mr. Speaker, I know that time is short so I will simply move to one of the member's statements and that was that there is only one taxpayer.
La déclaration du gouvernement au sujet de l'unité nationale me réjouit particulièrement.
I am particularly encouraged by the government statement on national unity.
Le discours du Trône est rempli de belles paroles au sujet des enfants, qui semblent n'avoir pas de familles et semblent être les seuls bénéficiaires des programmes gouvernementaux conçus par les ingénieurs sociaux de ce gouvernement libéral.
The government's throne speech is filled with talk about children who do not seem to have families, children who seem to be the worthy recipients of government programs designed by the Liberal government's social engineers.
Il ne dit rien au sujet de l'équité fiscale pour les familles traditionnelles où un parent choisit de rester à la maison pour élever les enfants, même si la Chambre, avec l'appui de tous les partis, a adopté la motion no 30 parrainée par le député de Mississauga-Sud, qui demandait que le code fiscal soit plus équitable.
It does not talk about traditional families who choose to have a parent stay at home to raise their children receiving tax fairness, even though this House with all party support in the last Parliament passed Motion No. 30 sponsored by the member for Mississauga South, calling for tax fairness in the tax code.
Je pense que le premier ministre était éloquent au sujet des idées du gouvernement.
I found him eloquent on the subject of the government's ideas.
Si le gouvernement veut vraiment refléter la «diversité sociale et linguistique», il devra cesser de censurer les projets artistiques qui ont pour sujet l'histoire ou la culture du Québec, comme cela a été le cas pour le projet de film du cinéaste Pierre Falardeau relatant la vie du patriote Delorimier, intitulé Le 15 février 1839 .
If the government truly wants to reflect social and linguistic diversity, it should stop censoring artistic projects that deal with the history or culture of Quebec, as it did with Pierre Falardeau's plans for a film about the life of the Patriot Delorimier, entitled Le 15 février 1839 .