Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

substance

Définition de substance

Nom commun

(Philosophie) Ce qui subsiste par soi-même, indépendamment de tout accident. (Sciences) Toute sorte de matière. Ce qu’il y a de meilleur, de plus succulent, de plus nourrissant en quelque chose. (Figuré) Ce qu’il y a d’essentiel dans un discours, dans un écrit, dans une affaire, etc.

Citations comportant substance

La connaissance explique la naissance, toute substance implique sa preuve.

Paul CLAUDEL

Exemples de traduction français anglais contenant substance

Mes collègues, dans les débats sur le discours du Trône et sur les projets de loi étudiés à la Chambre, feront tout leur possible pour donner un peu de substance aux paroles stériles sur la restauration de l'économie qui nous sont servies dans ce discours du Trône.

My colleagues in their discussion of the speech from the throne and in legislation that comes before this House will endeavour to bring that muscle, sinew, tissue, spirit and body required to add some substance to the dry bones on economic recovery contained in the throne speech.

Si le gouvernement souhaite étoffer sa stratégie d'unité nationale en lui insufflant un esprit réel, en lui donnant de la substance et de la vigueur, je l'exhorte à commencer à accepter des propositions plus substantielles venant d'autres milieux, à commencer par celles des premiers ministres.

If the government desires to clothe the skeleton of its national unity strategy with real spirit, substance and muscle, I would urge it to start accepting more substantive proposals from other quarters beginning with the premiers.

Dans sa question complémentaire, le député voudra peut-être expliquer ce manque criant de substance de sa question.

The hon. member, in his supplementary question, may want to explain this very serious lack in the content of his question.

Ils demandent diverses modifications de la Loi sur les aliments et drogues, notamment que la définition du mot aliment englobe les suppléments diététiques et certains aliments destinés à des fins thérapeutiques, et que la définition du mot drogue soit modifiée pour se lire comme suit: «Toute substance autre qu'un aliment».

They ask that the Food and Drug Act be revised in various ways, including that the definition of food include dietary supplements and foods for special health uses and that the definition of drug be amended to read ``drug includes any substance other than food''.

Finalement, ils demandent que l'expression «supplément diététique» comprenne toute substance destinée à améliorer ou à augmenter la valeur nutritive d'une diète, que cela se présente sous forme de comprimés, de capsules, de poudres ou de liquides contenant un ou plusieurs des éléments suivants: des vitamines, des minéraux, des acides aminés,

Finally, they request that the expression dietary supplement include any substance that is intended to improve or augment the nutritional quality of one's diet and may include tablets, capsules, powders or liquids containing one or more of the following ingredients: a vitamin, a mineral, an amino acid, an herb or other botanical or concentrate metabolite constituent, extract or combination

À l'exception peut-être de l'article sur ce que l'on appelle l'inclusion, il n'y a pas beaucoup de substance dans ces amendements.

With the possible exception of the so-called inclusion clause, there is not a lot of substance to those amendments.

Cette innovation, inaugurée par les libéraux au cours de la dernière législature, permet aux députés de l'opposition et aux ministériels de contribuer davantage à la substance des projets de loi.

It is an innovation that was created by the Liberal government in the last Parliament to allow opposition members and government members to provide greater substance to bills.

Il me semble que, si nous jetions cette substance aux orties, notre déficit disparaîtrait en très peu de temps.

It would seem to me that if we threw the stuff away we would get our deficit in order in a short period of time.

Monsieur le Président, la substance du projet de loi C-14 est tout à fait à l'intérieur de la juridiction fédérale.

Mr. Speaker, the subject matter of Bill C-14 is entirely within federal jurisdiction.

Il y a un grave manque de substance chez nos vis-à-vis.

There is a dreadful lack of substance opposite.

Deuxièmement, nous parlerons des drogues car il s'agit d'une autre substance qui traverse nos frontières en contrebande.

Second, we will talk about drugs, another very important substance that is coming across our borders in contraband.

L'alcool est une autre substance qui entre en fraude dans notre pays, et c'est grave.

Alcohol is another substance that is brought into our country across the borders and is a very serious matter.

b) toute substance chimique ou biologique ou tout organisme qui est fabriqué ou vendu comme un moyen [...] de modifier [...] la composition, les caractéristiques ou les propriétés de l'eau destinée à être soit bue par l'être humain, soit utilisée pour les soins du corps...

( b ) any chemical or biological substance, or any organism, manufactured, sold or represented as a means-for modifying the composition, characteristics or properties of water destined to be used by humans for drinking or for washing the body-

Alors, je crains et j'hésite, parce que si on met la question aux voix et que l'amendement est rejeté, à ce moment-là, je ne crois pas que le gouvernement s'engagera à répéter la même offre qui est contenue dans cet amendement pour que cette substance se retrouve devant le Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international

I am wary and reluctant because, if the question is put and the amendment is negatived, then I do not think the government will repeat the offer contained in this amendment so that the issue can be looked at by the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade, whose agenda is already pretty full.

Je n'ai pas le temps de lire les nombreuses lettres que j'ai reçues des municipalités de tout le Canada, mais je vais vous livrer la substance de celle que j'ai fait parvenir aux premiers ministres provinciaux le 18 septembre: «Les dirigeants municipaux de tout le Canada font déjà comprendre clairement que l'avenir de notre pays, c'est aussi

I do not have time to read the many letters that I have received from municipalities across Canada, but I will at this time indicate the meat of the letter that I sent to the premiers on September 18 which reads ``Municipal leaders across Canada are already making clear that they have a stake in the future of our country.

La prostitution étant une infraction punissable par voie de déclaration sommaire de culpabilité, cela devient en substance le prix à payer pour faire des affaires.

With prostitution being a summary offence, it becomes essentially the price of doing business.

La tragédie c'est que le gouvernement a pratiquement vidé de toute substance certains des programmes qui nous plaçaient sur la bonne voie en ce qui concerne les transports publics.

But the tragedy is that this government has virtually gutted some of the programs that had us on the right course with respect to a bigger commitment to public transit for example.

Nous voulons simplement une loi qui obligerait les entreprises à inscrire sur l'emballage un message avertissant les consommateurs que le produit peut contenir une substance chimique novice pour un enfant.

We are simply asking for legislation that would force companies to put on their packaging that something contains a chemical that may be dangerous to a child.

Même si elles ne sont peut-être pas concluantes, cette substance présente certainement un élément de risque.

Albeit they may not be conclusive, but there certainly is an element of risk.

L'organisation Greenpeace a soulevé une préoccupation légitime lorsqu'elle a signalé que cette substance utilisée dans les jouets risquait de filtrer lorsque les enfants sucent les jouets en question.

Greenpeace raised a legitimate concern when it pointed out that there may be some possibility that this type of material existing in these toys could be leeched out when the child sucks on the toy.

Je dis en substance que les cours de religion offerts à Terre-Neuve seraient différents d'une perspective globale ou religieuse qui incorporerait tous les aspects de l'éducation d'un enfant.

I am basically saying that there would be a difference in the religion courses offered in Newfoundland versus a holistic or religious perspective which would incorporate all aspects of a child's education.

Le critère numéro quatre stipule que le projet de loi ne doit pas exiger de modification évidente parce qu'il reprend en substance la loi déjà en vigueur, n'atteint pas l'objectif qu'il poursuit, a une signification obscure ou est autrement défectueux dans sa rédaction.

Criteria number four, the bill should not require obvious amendment because it is substantially redundant with the law or is fundamentally ineffective to implement its own intent or is unclear in its meaning or is otherwise defective in its drafting.

Telle est la substance de la question.

That is the centre core of the issue.

En 1874, à la Chambre des communes de Londres, Benjamin Disraeli a dit en substance que du degré d'instruction de ses habitants dépend la destinée d'un pays.

In 1874 in the British House of Commons Benjamin Disraeli said ``Upon the education of the people of this country the fate of this country depends''.

Le NPD, en cherchant à vider de sa substance le système de santé, en ne voulant pas consacrer suffisamment d'argent à la recherche et au développement, en ne voulant pas consacrer suffisamment d'argent à l'éducation, vide de sa substance le système de péréquation.

The fact is that the NDP, in seeking to gut health care, in not wanting to put enough money into research and development, in not wanting to put enough money into education, is seeking to gut equalization.

Le député affirme que les deux projets sont en substance semblables.

The hon. member alleged that both bills were essentially the same.

L'amendement proposé par le ministre est de fait un amendement de substance à la motion principale.

The amendment moved by the minister is actually a substantive amendment to the main motion.

En rejetant la substance même de l'argumentation juridique du gouvernement Chrétien, Claude Ryan et Daniel Johnson ont rejeté d'avance la décision de la Cour suprême.

By rejecting the very substance of the legal arguments raised by the Chrétien government, Claude Ryan and Daniel Johnson have rejected beforehand the ruling by the Supreme Court.

Deuxièmement, je voudrais dénoncer toute tentative, pour des raisons techniques douteuses, de ne pas laisser s'exprimer la substance et le contenu de ce que j'ai à dire.

Second, I want to condemn all attempts, for dubious technical reasons, to stop me from addressing the issue.

C'est en substance l'allégation que les réformistes ont faite à la Chambre, à savoir que la Commission canadienne du blé fera l'objet de menaces de la part des protagonistes étrangers, parce qu'elle est un instrument trop efficace sur le plan du commerce international.

That has basically been the allegation on the floor, that the Canadian Wheat Board will be under threat by foreign players because it is too effective an instrument in terms of international trade.

Voir plus