Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

souffler

Définition de souffler

Verbe

Envoyer de l’air sur quelque chose, dans quelque chose. (Figuré) Faire naitre, exciter. (Figuré) Dire à quelqu’un sa leçon, son rôle, lire bas à quelqu’un, de façon à n’être entendu que de lui, les endroits de sa leçon, de son rôle où la mémoire lui manque. (Jeu de dames) Ôter un pion à celui contre qui l’on joue, parce qu’il ne s’en est pas servi pour prendre un autre pion qui était en prise. Un joueur dit dans le même sens à son adversaire : (Figuré) Enlever, prendre, voler. (Figuré) Dire, et spécialement dire dans un souffle.

Citations comportant souffler

Ce qui me console de souffler bientôt ma soixantième bougie, c'est que dans sexagénaire il y a sexe.

Guy BEDOS

Fiez-vous à tout le monde, et vous aurez bientôt à la maison une bonne femme pour vous tromper, de bons amis pour vous la souffler et de bons valets pour les y aider.

Pierre-Augustin Caron Beaumarchais

Il faut souffler sur quelques lueurs pour faire de la bonne lumière.

René CHAR

Exemples de traduction français anglais contenant souffler

Ils ne peuvent pas tout le temps souffler le chaud et le froid.

They cannot argue out of both sides of their mouths all the time.

«Avant de partir, j'ai dit à mon amie: «Écoute, je vais souffler dans l'alcootest et si je dépasse le 0,08, je vais te donner mes clés, ça va me faire plaisir», se souvient Francis.

``Before we started out, I said to my girlfriend ``Look, I'll blow into the breathalyser and if I'm over 0.08, I'll hand my keys over to you, no problem'' recalls Francis.

On peut encore les entendre souffler et grogner de l'autre côté de la Chambre.

They are still huffing, puffing and snorting on the other side of the Chamber.

Nous proposions un changement très constructif qui aurait permis aux Canadiens à faible revenu de souffler au lieu d'être laissés en plan par le gouvernement.

There is a very constructive change that could have allowed low-income Canadians a break rather than being left out in the cold by this government.

Le vent continuait de souffler et soulevait la poussière.

The wind continued to blow, the dust blew and it looked very much like the 1930s.

Le contribuable a le droit de souffler un peu.

We owe tax relief to the taxpayer.

Fallait-il du courage à notre premier ministre pour se tenir aux côtés du dictateur cubain à La Havane, pendant que celui-ci comparait l'embargo américain au meurtre de six millions de Juifs pendant l'holocauste de la Seconde Guerre mondiale, et ne pas souffler un seul mot?

No. Did it take courage for the Prime Minister to stand beside the Cuban dictator in Havana while he compared the current American embargo to the murder of six million Jewish lives during World War II's Holocaust and not say anything, not a word?

Imaginez ce que ce serait si on les laissait souffler un peu.

Imagine if some of that weight was taken off their shoulders.

Quoi qu'il en soit, nous en sommes arrivés au moment où nous pouvons vous laisser souffler un peu.

At this point I think we are at just the right spot to let you have a little rest.

Si nous passons des empreintes digitales et des alcootests aux analyses génétiques, nous parlons de beaucoup plus que du simple fait de souffler dans un appareil.

If we go from fingerprinting to breathalyzer testing to DNA sampling, we go into an enormous domain that goes much beyond simply blowing into a container.

On me dit-et le comité semble avoir reçu de l'information à ce sujet-que cette technologie évolue à un rythme où nous serons peut-être un jour capables d'obtenir des échantillons d'ADN suffisants par des moyens qui seraient aussi simples que faire souffler une personne dans un analyseur d'haleine ou prendre des empreintes palmaires.

I am told and at committee we seemed to have information which indicated that technology is moving at a pace now where we may be able to extract a sufficient DNA sample from something similar to blowing into a breathalyser or taking a palm print.

La différence entre un tribunal de droit commun et un tribunal administratif-je crois que tous mes collègues pourraient me souffler la réponse mais je vais quand même y aller de mon hypothèse-est qu'un tribunal de droit commun ne gère pas une loi spécifiquement, mais il répond à un ensemble de lois.

The difference between a court of law and an administrative tribunal-I imagine all my colleagues could slip me the answer, but I am going to continue with my own theory-is that a court of law does not administer a specific law, but responds to a set of laws.

C'est la marine marchande canadienne qui a maintenu l'Angleterre en vie durant la Seconde Guerre mondiale jusqu'à ce que le vent de la victoire se mette à souffler sur l'Atlantique en 1943.

Canada's merchant navy of World War II kept England alive while the Atlantic war tide turned toward victory in 1943.

Je voudrais qu'il nous parle plus en détail du vent de changement qui pourrait souffler sur l'administration actuelle de la Monnaie.

I would like him to explain a bit further how he accounts for the potential shift in terms of administration in the mint today.

Voir plus