Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

se lancer

Définition de se lancer

Citations comportant se lancer

Exemples de traduction français anglais contenant se lancer

Et voici qu'il veut se lancer encore dans une série de dépenses. Et voici qu'il veut se lancer encore dans une série de dépenses.

And now he wants to lead a spending charge again.

Madame la Présidente, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de se lancer des insultes, parce que nous ne nous entendons pas sur de grandes questions. Madame la Présidente, je ne pense pas qu'il soit nécessaire de se lancer des insultes, parce que nous ne nous entendons pas sur de grandes questions.

Madam Speaker, I do not think it is necessary to throw insults around just because we do not agree on major issues.

Cette mesure législative permettra à toute coopérative d'en faire autant si elle a envie de se lancer dans l'aventure. Cette mesure législative permettra à toute coopérative d'en faire autant si elle a envie de se lancer dans l'aventure.

This legislation will allow the same thing to happen with any co-operative if it wishes to take that step.

Si les ressources sont rares, n'y a a-t-il pas un risque que le mécanisme de financement pousse les réseaux scolaires à se lancer dans des activités qui ne sont pas nécessairement dans l'intérêt des élèves? Si les ressources sont rares, n'y a a-t-il pas un risque que le mécanisme de financement pousse les réseaux scolaires à se lancer dans des activités qui ne sont pas nécessairement dans l'intérêt des élèves?

If resources are scarce, is there not a danger that we might, through the funding mechanism, be forcing education systems into activities that are not in the best interests of the students?

J'exhorte par conséquent le gouvernement à mener ces négociations à bonne fin le plus vite possible pour susciter la confiance des investisseurs potentiels, qui ne craindront plus ainsi de se lancer dans des travaux de mise en valeur du pétrole et du gaz du Yukon, avec tous les avantages que cela suppose pour ses habitants. J'exhorte par conséquent le gouvernement à mener ces négociations à bonne fin le plus vite possible pour susciter la confiance des investisseurs potentiels, qui ne craindront plus ainsi de se lancer dans des travaux de mise en valeur du pétrole et du gaz du Yukon, avec tous les avantages que cela suppose pour ses habitants.

Therefore I urge the government to resolve land claims as quickly as possible so that potential investors can confidently proceed with oil and gas development in the Yukon territory with all the benefits for those who live nearby.

Le contraste intéressant c'est que le même ministre de l'Industrie est tout à fait prêt à se lancer dans une guerre des subventions lorsqu'il s'agit de l'industrie de l'aérospatiale.

The interesting contrast is that the same Minister of Industry is quite prepared to enter into a subsidy bidding war when it comes to the aerospace industry.

Donc, sans se lancer des fleurs, il est très important de constater que le Bloc québécois a cette préoccupation.

So, bouquets aside, it is very important to note the Bloc's concern.

Bien des gens qui acquièrent leur première maison aimeraient aussi se lancer en affaires.

They may have the intelligence to be an entrepreneur or to develop things.

À cet égard, il est encourageant de voir que les premiers ministres provinciaux, au cours de leur conférence annuelle qui s'est tenue en août, ont enjoint à leurs ministres et à leurs hauts fonctionnaires de compléter le travail exceptionnel réalisé grâce à l'accord et de se lancer dans une importante expansion des activités qui en relèvent.

In that regard, it is encouraging that the provincial premiers at their annual meeting in August directed their ministers and officials to complete the outstanding work of the agreement and to embark on a major expansion of the activity under it.

C'est une invitation de 11 chefs de gouvernement à tous les Canadiens de toutes les régions à réfléchir aux valeurs que nous partageons et à se lancer dans de nouvelles discussions.

It is an invitation extended by 11 provincial and territorial governments to all Canadians and all regions to reflect on and engage in a new discussion about the values we share as Canadians.

Il prétend que, lorsque les libéraux sont arrivés au pouvoir-nous l'avons vu se lancer dans une diatribe l'autre jour-rien n'avait été fait dans le domaine de l'environnement.

He claims that when the Liberals came into government-we heard his tirade the other day-nothing had been done on the environment.

Cette donnée statistique traduit une tendance de plus en plus appuyée chez les Canadiens, qui exaspéré par la recherche d'emploi, préfèrent se lancer dans la petite entreprise.

This particular statistic means that we have a trend in our country whereby more and more people are being frustrated in terms of finding employment and therefore are going into small business.

Il est intéressant de noter que, dans le budget fédéral de février 1995, le ministre des Finances a donné l'ordre à des bureaucrates de se lancer à la recherche de 600 millions de dollars en nouvelles recettes, dans le cadre d'un programme qu'il a baptisé «mesures de recouvrement des coûts».

It is interesting that in the February 1995 federal budget the finance minister sent bureaucrats in search of $600 million in new revenue in a program he called cost recovery.

En plus de permettre que des entreprises étrangères exercent des pressions à la baisse sur le coût des appels outre-mer, la fin du monopole de Téléglobe permettra aux entreprises canadiennes de se lancer à l'assaut d'un marché mondial dont la valeur est estimée à 800 milliards de dollars, comparativement à 18 milliards pour le marché canadie

The end of the Teleglobe monopoly will not only allow competition from abroad to place downward pressure on overseas callings but will enable Canadian companies to enter the huge global marketplace, which is estimated to be worth $800 billion as compared to our $18 billion domestically.

Le placement en actions qu'il a acquis sur les marchés de capitaux lui a permis de se lancer dans un programme d'expansion très agressif et visionnaire.

The equity investment the wheat pool has acquired in capital markets has enabled it to embark on a very aggressive and visionary expansion plan.

Monsieur le Président, les premiers ministres provinciaux sont unanimes et souhaitent que le gouvernement fédéral cesse de se lancer dans de nouvelles dépenses dans les champs de compétence des provinces.

Mr. Speaker, the premiers are unanimous that the federal government should stop spending on new programs in provincial areas of jurisdiction.

Monsieur le Président, c'est très facile de se lancer dans une guerre de chiffres.

Mr. Speaker, it is very easy to get into a war of figures.

La seule chose que le NPD a pu faire, c'est se lancer dans des discours outranciers.

The only thing that the NDP has been able to do is engage in excessive rhetoric.

Un couple de Sainte-Cécile-de-Whitton qui a vendu sa ferme laitière, son quota, pour se lancer dans l'exploitation des érables, possède plus de 100 000 entailles.

A couple from Sainte-Cécile-de-Whitton who sold their dairy farm, their quota, to go into maple production, own over 100,000 tapholes.

Il a peut-être dépassé la portée du rappel au Règlement pour se lancer dans le débat.

He was perhaps stretching the notion of a point of order and went into debate.

Il a promis de ne jamais se lancer dans une guerre biologique ou chimique.

He said he never got involved in biological warfare or chemical warfare.

Je suis vraiment désolé de voir deux partis politiques se lancer la balle l'un à l'autre quand on voit les conséquences actuelles de la pauvreté.

It really makes me sad to see two political parties blame each other, considering the current impact of poverty.

Eh bien, nous avons une population vieillissante et nous ne pouvons pas compter sur les jeunes et leur vitalité pour créer de nouvelles entreprises, se lancer sur le marché du travail, acheter et créer des emplois.

It means that we have an older population and we do not have that youth and vitality creating new business, entering the workforce, purchasing, and creating jobs.

La loi dont nous parlons fait savoir aux banques que nous mettrons en place un plan d'entreprise qui viendra en aide à ceux qui veulent se lancer en affaires, qu'il s'agisse d'un jeune, d'une femme ou d'une famille qui souhaitent lancer une nouvelle entreprise.

This bill says to the banks that we will put in place a business plan that will help the small business entrepreneur, be it a young person, a woman starting a new business or a family starting a new business.

Ces prêts vont permettre à des entrepreneurs de se lancer en affaires.

These loans will allow entrepreneurs to begin businesses.

Lorsque mon fils a considéré ce qu'il lui en coûterait pour se lancer en affaires, ses frais d'intérêt représentaient une énorme portion de ses recettes annuelles.

When my son looked at the cost of getting into business, the interest on the capital he had to put out represented a huge portion of the revenues he took in on an annual basis.

Je veux que ces députés me disent, et disent aux électeurs de ma circonscription, Souris-Moose Mountain, que ces agriculteurs ne peuvent se lancer en affaires et cultiver leur propre grain.

I want these members to tell me and the people of the Souris-Moose Mountain constituency that my farmers cannot go into business for themselves growing their own grain.

Sans se lancer dans un tas d'autres considérations, le député appuie-t-il notre intention de prolonger l'application de la loi pendant une autre année et de relever le plafond des prêts d'un milliard de dollars?

Without getting into a whole pile of other things, does the member support the fact that we want to continue the SBLA and extend it for one year with an increase of $1 billion?

Tous les intervenants, que ce soit le Bloc québécois, les autres partis d'opposition, les premiers ministres ou les ministres des Finances du Québec et des provinces, tous demandaient, imploraient le gouvernement libéral de ne pas se lancer dans de nouvelles dépenses avant d'avoir renfloué les manques à gagner causés par les coupures des der

All the stakeholders, be it the Bloc Quebecois or the other opposition parties, the premiers and finance ministers of Quebec or the provinces, asked, begged the Liberal government not to start spending again before having made up for the losses resulting from the cuts made these past few years in health, education and social programs.

Actuellement, on pourrait créer des milliers d'emplois en Colombie-Britannique, dans le seul domaine de l'aquaculture des mollusques et crustacés, mais il y a peu de fonctionnaires au MPO qui soient en faveur d'aider les exploitations existantes à survivre ou de permettre à de nouveaux entrepreneurs de se lancer en affaires.

Thousands of jobs are going begging in B.C. right now in shellfish aquaculture alone because of a lack of people within DFO to be an advocate to either keep existing operations going or to allow new entrepreneurs to do their thing.

Voir plus