Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

sauvegarde

Définition de sauvegarde

Nom commun

Protection accordée par une autorité quelconque. Titre, de l’écrit par lequel cette protection est accordée. (Figuré) Personne ou d’une chose qui sert de garantie, de défense contre un danger qu’on redoute. (Informatique) Action de mettre en sécurité des informations importantes. (Informatique) Les données sécurisées elles-mêmes.

Antonyme de sauvegarde

0 antonymes de 'sauvegarde'

Citations comportant sauvegarde

L'humour renforce notre instinct de survie et sauvegarde notre santé d'esprit.

Charlie CHAPLIN

Exemples de traduction français anglais contenant sauvegarde

Je me joins à ma collègue de Jonquière et profite de l'occasion qui m'est donnée pour souhaiter la bienvenue à tous et à toutes dans notre belle région et pour remercier la Corporation de sauvegarde du patrimoine de Jonquière et le Centre d'interprétation William-Price pour leur contribution dans le cadre de ces activités.

I join with my hon. colleague from Jonquière and take this opportunity to extend our welcome to everyone visiting our beautiful region and to thank the Corporation de sauvegarde du patrimoine de Jonquière and the William Price interpretation centre for their contribution to these activities.

La sauvegarde de notre environnement nous touche tous et toutes au plus haut point et constitue une source d'inquiétude pour les Québécois et pour les Québécoises.

Protecting our environment is important to all of us and it is a matter of concern for Quebeckers.

Je suis intervenu à maintes reprises dans cette Chambre pour la sauvegarde des droits des aînés, lesquels constituent l'une des couches de la société les plus vulnérables.

I have risen many times in the House to uphold the rights of seniors, one of society's most vulnerable groups.

Mes électeurs m'ont envoyé à Ottawa pour demander des comptes au gouvernement libéral au chapitre de la création d'emplois, de l'allégement fiscal, du rétablissement de la sécurité publique, de la réparation du filet de sécurité sociale et de la sauvegarde de l'unité nationale.

My constituents have sent me to Ottawa to hold this Liberal government responsible and accountable for job creation, tax relief, making our streets safe again, repairing the social safety net and securing our national unity as well as to hold this government's feet to the fire for every misspent hard earned Canadian taxpayer dollar.

N'est-il pas dans l'intérêt de tous d'obtenir à l'avance la confirmation non équivoque de la part des tribunaux que les propositions de Terre-Neuve sont conformes à la règle de droit dans cette importance question de la sauvegarde des droits des minorités?

Is it not in everyone's interest to get a clear signal from the courts in advance that the educational reforms proposed by Newfoundland conform to the rule of law in this important matter of safeguarding minority rights?

Nous travaillons aussi pour la sauvegarde de nos gares de chemin de fer patrimoniales, afin qu'une part très importante de notre patrimoine, de notre histoire canadienne, reste vivante pour les générations futures.

We also work to protect our national heritage railways stations so that a very important part of our Canadian heritage, our Canadian history, will be maintained for future generations.

Il s'agit de déterminer combien nous sommes disposés à payer pour la sauvegarde de la démocratie.

It is a matter of how much cost we are willing to accept in order to have democracy.

La Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, une des sources de notre Charte des droits et libertés, dit ceci:

The European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, one of the sources of our charter of rights and freedoms, states:

De plus, je suis intervenu à maintes reprises dans cette Chambre pour la sauvegarde des droits des aînés, lesquels constituent une des couches de la société des plus vulnérables.

Furthermore, I have risen many times in this House to defend the rights of the elderly, one of the most vulnerable groups in society.

La sauvegarde du programme pour les générations futures et la contrainte qui constitue à maintenir les taux de cotisation à un niveau acceptable demandent que certaines concessions soient faites aussi du côté des prestations.

The viability of the program for future generations and the need to maintain contribution rates at an acceptable level require that some concessions be made with regard to benefits.

Contrairement au régime actuel concernant les déversements d'hydrocarbures, les modifications apportées à la Loi sur la marine marchande du Canada établiront la responsabilité des propriétaires de navires pour les dommages causés à l'environnement et permettront de récupérer les coûts des mesures de sauvegarde prises en prévision d'un dévers

In contrast to the current regime for oil spills, these amendments to the Canada Shipping Act will establish shipowners liability for environmental damage and allow for the cost of preventive measures taken in anticipation of a spill.

Ils étaient efficaces en incitant les collectivités à contribuer à la sauvegarde des ressources.

They were effective in galvanizing whole communities to assist in the stewardship of the fishery resource.

Il est bien évident que nous reconnaissons l'importance des compromis pour atteindre un objectif plus important et plus poussé comme la création ou la sauvegarde d'un pays.

Of course we recognize the value of compromising to achieve a greater more principled objective such as the creation or preservation of a country.

De toute évidence, pour présenter une telle motion, mon collègue du Parti réformiste n'est pas conscient de l'importance de la sauvegarde de ces droits dans une société comme la nôtre.

In moving such a motion, it is evident that my Reform Party colleague is unaware of the importance of preserving these rights in a society such as ours.

C'est pour assurer la sauvegarde du faible équilibre entre les langues officielles que le Programme de contestation judiciaire appuie les gens qui veulent protéger leurs droits linguistiques.

The reason the court challenges program supports people wishing to protect their language rights is to preserve the delicate balance between the official languages.

Elles devraient être à la base de la volonté politique de s'engager à consacrer les ressources nécessaires à la sauvegarde de notre environnement auquel nous tenons tous.

They should be used as the basis for the political will to allocate sufficient resources to the preservation of the environment we all care about.

Elles devraient être à la base de la volonté politique de s'engager à consacrer les ressources nécessaires à la sauvegarde de notre environnement, auquel nous tenons tous.

They should be used as the basis for the political will to allocate sufficient resources to the preservation of our environment, which we all care about.

Ce conflit restera le symbole de l'engagement des citoyens et des citoyennes du monde entier pour la sauvegarde de leur liberté.

This conflict will remain the symbol of the commitment of men and women from all over the world to safeguarding freedom.

Ce que nous devons retenir de cette guerre civile, c'est justement cet engagement international pour la sauvegarde de la liberté.

The legacy of that civil war is precisely that international commitment to preserve freedom.

Ce sont ces défenseurs de la liberté qui avaient compris, bien avant les gouvernements, l'enjeu de cette petite guerre, son enjeu pour l'avenir de l'Europe et pour la sauvegarde de la liberté.

It was these defenders of liberty who understood long before governments the stakes involved in this little war, the stakes involved for the future of Europe and for the protection of freedom.

Cette école se veut un foyer important pour la sauvegarde et la promotion de la langue et de la culture françaises dans cette région du moyen nord de l'Ontario.

This school has an important role to play in preserving and promoting the French language and culture in that part of Ontario.

Un seul phénomène, mais deux visions: un monde où tout doit être mis en oeuvre pour faciliter les échanges économiques, car ils sont garants de prospérité, ou bien un monde où le bien-être de la collectivité passe d'abord par la sauvegarde des valeurs sociales issues de la démocratie.

One phenomenon, two visions: a world where everything should be done to facilitate economic exchange, because it is the guarantee of prosperity, or a world where community well-being means protecting the social values that have come from democracy.

Si on retourne un peu en arrière et que l'on regarde du côté de Rio, en 1992, on peut y voir un Canada actif et impliqué dans la sauvegarde de notre environnement.

If we take a look back at the 1992 conference in Rio, we can see that Canada was then actively involved in safeguarding our environment.

Le député croit-il que l'argent que le gouvernement prévoit utiliser pour contraindre les sous-traitants à être officiellement bilingues pourrait être utilisé plus intelligemment pour la sauvegarde de nos parcs?

Does my hon. colleague feel that the money the government is planning to use to force subcontractors to become officially bilingual could be better utilized in another area for preserving our parks?

L'embauche de ce spécialiste permettra d'offrir un service de chirurgie ambulatoire à l'hôpital de Tracadie-Sheila, ce que le comité de sauvegarde de l'hôpital réclamait depuis deux ans.»

Hiring this specialist will enable the Tracadie-Sheila hospital to provide day surgery, which the committee working to save the hospital has been demanding for two years''.

Les aires marines de conservation créent des possibilités pour les Canadiens de l'Atlantique grâce à la sauvegarde et à la protection des espèces.

The marine conservation areas provide opportunities for Atlantic Canadians through preservation and conservation.

Étant donné l'importance de la diversité éditoriale pour la sauvegarde de la démocratie, le gouvernement s'engagera-t-il à adopter une loi pour protéger l'indépendance rédactionnelle des salles de nouvelles de l'ingérence des salles de conseils d'administration?

Given the importance of editorial diversity in safeguarding democracy, will the government commit to legislation protecting editorial independence in the newsroom from ideological interference from the boardroom?

À l'heure actuelle, nous ignorons si l'industrie sidérurgique américaine va présenter une pétition, mais si elle le fait, nous savons qu'aux termes de l'ALENA, le Canada ne peut être visé par une mesure de sauvegarde à moins qu'il ne contribue de façon marquée à causer un grave préjudice.

At the moment we do not know if the United States steel industry will petition, but if it does we know from NAFTA that Canada is excluded from safeguard action as long as it is not a substantial contributor to the serious injury.

En plus de contribuer à la sauvegarde des ressources marines, il va contribuer aussi, sur le plan national et international, à mettre notre région en évidence.

Not only will it contribute to the preservation of our marine resources, but it will also help bring our region to the fore nationally and internationally.

La seule sauvegarde à cet égard serait une loi adoptée pour protéger les libertés et droits fondamentaux de la personne et pour veiller à ce que les lois des bandes n'empiètent pas sur ces droits.

What safeguards this is legislation put in place to protect individuals' fundamental rights and freedoms and to ensure they are above encroachment by band laws.

Voir plus