satisfaire
Définition de satisfaire
Verbe
Contenter ; donner satisfaction. (Vieilli) Donner à quelqu'un la réparation qu'il attend. Plaire à.
Synonyme de satisfaire
17 synonymes de 'satisfaire'
contenter , assouvir , convenir , exaucer , observer , obéir , remplir , répondre , plaire , passer , apaiser , agréer , rassasier , faire , combler , calmer , arranger .
Antonyme de satisfaire
15 antonymes de 'satisfaire'
affamer , altérer , décevoir , dépiter , désappointer , désespérer , demander , froisser , frustrer , mécontenter , manquer , priver , réprimer , refouler , repousser ,
Citations comportant satisfaire
Il avait raison Van Gogh, on peut vivre pour l'infini, ne se satisfaire que d'infini, il y a assez d'infini sur la terre et dans les sphères pour rassasier mille grands génies.
Il est moins doux d'assouvir son amour que de satisfaire à sa vengeance.
Il y a des gens chez lesquels la simple certitude de pouvoir les satisfaire fait naître des besoins spontanés.
La joie de satisfaire un instinct resté sauvage est incomparablement plus intense que celle d'assouvir un instinct dompté.
La sensation d'être heureux ou malheureux dépend rarement de notre état dans l'absolu, mais de notre perception de la situation, de notre capacité à nous satisfaire de ce que nous avons.
Quand l'homme se reconnaît trop faible pour réaliser ses désirs et satisfaire son orgueil, il les reporte, enfant, sur ses parents, homme vaincu par la vie, sur ses enfants à son tour.
Quoi de plus insultant à la science que l'humilité d'un esprit remarquable qui renonce à tout honneur pour satisfaire un maître invisible.
Une oeuvre d'art doit satisfaire toutes les muses. c'est ce que j'appelle la preuve par neuf.
Exemples de traduction français anglais contenant satisfaire
Les Canadiens ont le droit d'attendre de leurs gouvernements qu'ils collaborent dans l'harmonie afin de mieux atteindre les objectifs communs des Canadiens et de satisfaire leur désir de disposer d'un meilleur régime de santé.
Canadians have a right to expect their governments to work together in harmony to better meet the shared goals and desires of Canadians for a better health system.
Je lui rappellerai que j'ai eu l'occasion, au cours de la dernière session de la Chambre, de travailler avec ses collègues pour satisfaire à leurs besoins.
I want to say to her that I had an opportunity during the last sitting of the House to work with her people with respect to their needs.
L'optimisme n'est plus d'exception mais plutôt de rigueur, car nous avons de nouveau les moyens de satisfaire les priorités des Canadiens de façon juste et équitable.
Optimism is no longer the exception but the rule, since we now have regained the ability to address the priorities of Canadians fairly and equitably.
Et pour envenimer encore davantage les choses, alors qu'ils ne cessaient d'imposer de nouveaux impôts aux Canadiens, ces libéraux insatiables continuaient à satisfaire leur appétit pour les dépenses ridicules et inutiles.
To add insult to injury, at the same time these Liberals were heaping tax upon tax on the Canadian people, they were still pursuing their insatiable appetite for spending money in ridiculous and wasteful ways.
Alors que ce même ministre fait des efforts énormes pour satisfaire le désir du Québec de renégocier son rôle dans la confédération, il réagit aux préoccupations des Britanno-Colombiens avec l'équivalent verbal du salut à la Trudeau.
While this minister has worked extremely hard at accommodating Quebec's desire to renegotiate its role in Confederation, he responds to the concerns of British Columbians with the verbal equivalent of the Trudeau salute.
La position officielle du ministre et du gouvernement est-elle que, pour satisfaire leur appétit insatiable de recettes fiscales, ils n'hésiteront pas à déclarer que les Canadiens gravement handicapés qui paient pour des soins à domicile exploitent une entreprise et doivent donc être amenés devant les tribunaux sans égard aux difficultés fin
Is it the policy of this minister and government that severely disabled Canadians who contract home care services are in fact running businesses and will be dragged through the courts and encounter personal financial hardship to satisfy this government's insatiable desire for tax dollars?
Cela est d'autant plus important dans le travail que nous effectuons pour satisfaire aux besoins des contrevenants autochtones qui continuent d'être sur-représentés dans nos établissements de détention.
This is nowhere more important than in our work to address the needs of aboriginal offenders who continue to be overrepresented in our correctional system.
Je respecte celles et ceux qui se font les promoteurs de l'unité canadienne, qui trouvent un certain réconfort dans la déclaration de Calgary et croient en la possibilité que cette déclaration produise une réforme qui puisse satisfaire les Québécois.
I respect those who promote Canadian unity, who find some degree of comfort in the Calgary declaration and who believe in its potential to produce a reform satisfactory to Quebecers.
Pendant ce temps, à Ottawa, le gouvernement annonce de nouvelles dépenses pour satisfaire des intérêts particuliers et prétend qu'il est sur le point d'atteindre l'équilibre budgétaire et qu'il pourra peut-être alors envisager de laisser un peu plus d'argent dans les poches des Canadiens.
Back in Ottawa the government announces new spending initiatives to satisfy a few narrow interests as it claims a balanced budget will soon arrive and perhaps then it will take a look at letting Canadians keep more of their own money.
Or, cela ne semble manifestement pas satisfaire l'opposition officielle.
Clearly that is not good enough for the opposition.
Dans les dernières années, le gouvernement a payé plus d'un milliard de dollars pour satisfaire ses obligations sur l'équité salariale.
These last few years, the government paid out $1 billion to meet its pay equity obligations.
La moitié servira à satisfaire les besoins sociaux et économiques des Canadiens.
Half will go to investment in social and economic priorities.
Les dépenses de transfert, qui auraient dû servir à la répartition de la richesse et à rééquilibrer le moyen de satisfaire les besoins des populations, servent beaucoup plus aujourd'hui, au gouvernement fédéral, à asservir les provinces sous sa domination centralisatrice.
The transfer payments, which should have been used to share the wealth and rebalance the means of meeting the needs of the population, are being used far more by the federal government at this time to make the provinces subservient to its centralizing domination.
Ce sont des endroits où le gouvernement aurait dû faire des économies au lieu de couper aux provinces les dépenses de transfert pour se donner les moyens, lui, d'agir après et de passer pour le grand frère généreux ou pour le grand paternel qui est là pour satisfaire tous les besoins de la nation.
This is where the government should have saved money instead of cutting transfer payments to the provinces to be able to act later on and appear to be a generous big brother, a kindly father willing to meet the needs of the nation.
En plus de ces problèmes, nous étudions les lois sur l'immigration pour voir comment satisfaire l'insatiable demande de main-d'oeuvre des sociétés de haute technologie au Canada.
At the same time as we have this problem going on, we are going through a process of studying our immigration laws that satiate some of the demand of high tech companies in Canada.
Mon ministère avait, de bonne foi, organisé une séance d'information, l'a tenue et a cherché ainsi à satisfaire la demande de renseignements, et ce, dans les limites du droit.
My department arranged a briefing in good faith, provided the briefing and attempted to accommodate the request for information within the law.
Je pense que nous partons du principe qu'il y a suffisamment de richesse dans notre pays pour satisfaire les besoins essentiels à la survie d'une famille.
I suppose we are arguing that there is sufficient wealth in this nation to provide for the basics of a family to survive.
Le ministre de la Santé entend-il tenir la promesse de son gouvernement d'assouplir la loi pour satisfaire les organisateurs des courses automobiles internationales?
Does the Minister of Health intend to keep his government's promise to make the legislation more flexible in order to satisfy international racing event organizers?
Je ne veux pas porter d'accusation sur quoi que ce soit, sauf qu'il y a des décisions qui ont été prises évidemment de déménager des centres d'emploi dans d'autres endroits, probablement pour satisfaire certaines gens.
I do not want make any accusations, except that decisions were made, of course, to move some employment centres to other areas, probably to satisfy certain people.
Quand ce parti mène des activités criminelles en collectant des fonds pour satisfaire son désir insatiable de dépenser davantage...
When that party engages in criminal activities in raising the funds to meet its insatiable desire to spend more-
Troisièmement, il permet de veiller à ce que les services de transport maritime soient organisés de façon à satisfaire les besoins des utilisateurs et qu'ils leur soient offerts à un coût raisonnable.
Third, it will ensure that marine transportation services are organized to satisfy the needs of users and are available at a reasonable cost.
À la fin des années 60, la plupart des grands ports avaient une force de sécurité, mais celle-ci était incapable de satisfaire les exigences relatives au maintien de l'ordre dans les ports nationaux.
In the late 1960s most major ports had a security force, but the security force was unable to cope with the policing requirements of the national ports.
Ils doivent comprendre cela pour pouvoir se préparer, non pas à vivre richement et à voyager ou à faire je ne sais quoi d'autre, mais à se nourrir, à payer leur loyer, à satisfaire leurs besoins médicaux et à placer des proches qui ont besoin de soins spéciaux et à payer dans ce cas leurs propres dépenses et celles de leurs proches.
They need to understand so that they may have the opportunity to prepare, not so that they can live a wealthy lifestyle travelling and whatnot, but so that they can put food on their tables, pay their rent, look after their health needs and the care of their loved ones who may be in a care situation and where they pay their own expenses and those of their loved ones in a care facility.
Il sera très difficile de satisfaire toutes ces demandes.
It will be very difficult to respond to all of those demands.
Les preuves abondent, depuis au moins 1983 à ma connaissance, montrant que les rapports scientifiques ont été laissés de côté, déchirés et modifiés pour satisfaire les besoins du gouvernement en place.
There is evidence galore throughout history, at least since 1983 that I am aware of, that science has been ignored, ripped up and altered to satisfy the needs of the government of the day.
Le comité, sous la direction de Gerald Robichaud, a essayé de satisfaire aux besoins des pêcheurs dans cette région et a pas mal réussi.
The committee, under the leadership of Gerald Robichaud, has done very well in trying to meet the needs of the fishermen in that area.
Ils regardent la biomasse, ils déterminent le TPA et quand ce n'est pas assez gros pour satisfaire leurs petits amis, ils augmentent le TPA en faussant les données.
They look at the biomass, for instance, determine the total allowable catch, and then when that figure is not high enough to suit their little buddies, they just cook the figures and raise the TAC.
Si le Québec doit respecter ces exigences en matière constitutionnelle afin de satisfaire au critère du consentement démocratique, il devrait en être de même pour les autres provinces.
If those are the requirements for Quebec constitutional initiatives to meet the test of democratic consent, those should be the same requirements for other provinces.
Bien que la fermeture de la mine soit imminente, des représentants du ministère travaillent depuis longtemps à ce problème afin de satisfaire aux besoins des travailleurs touchés.
Even though the plant closure is imminent, representatives from the department have been working to address this for a long time now and are meeting the needs of affected workers.
Pourrait-elle nous dire dans quelle mesure elle et son gouvernement accepteront d'apporter des amendements pour satisfaire les divers intérêts qui s'y opposent en ce moment?
I wonder if she would address to what degree will she and her government accept amendments to accommodate the various conflicting interests at this time.