Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

roue

Définition de roue

Antonyme de roue

5 antonymes de 'roue'

délice , inélégant , maladroit , nigaud , sot ,

Citations comportant roue

En chacun de nous, c'est dieu qui pédale et le diable qui fait la roue libre.

Gilbert CESBRON

Il existe deux choses qui empêchent une personne de réaliser ses rêves : croire qu'ils sont irréalisables, ou bien, quand la roue du destin tourne à l'improviste, les voir se changer en possible au moment où l'on s'y attend le moins.

Paulo Coelho

L'enfance est innocence mais aussi négligence, c'est un recommencement, un jeu, une roue libre, un premier mouvement, un oui sacré.

Friedrich Nietzsche

La vie est un éternel problème, et l'histoire aussi, et tout. il s'ajoute sans cesse des chiffres à l'addition. d'une roue qui tourne, comment pouvez-vous compter les rayons ?

Gustave Flaubert

La vie est une suite de jeux télévisés : d'abord "tournez manège", puis "la roue de la fortune" et si tout se passe bien "le juste prix".

Frédéric Beigbeder
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant roue

J'espère que cela va continuer, car la roue commence à rouler dans le bon sens.

I hope we will continue in the right direction.

On ne réinvente pas la roue dans cette convention.

The proposed convention does not reinvent the wheel.

Rappelons-nous que ces enfants pauvres d'aujourd'hui seront ceux qui feront tourner la roue de l'économie demain.

We must not forget that it is the children living in poverty today who will be turning the wheels of the economy tomorrow.

Quand deux gouvernements mettent l'épaule à la roue pour l'accomplissement de projets aussi majeurs et importants pour le Québec, on se demande bien pourquoi des partis politiques se battent pour séparer le Québec du reste du Canada, ou plutôt, on comprend pourquoi le Bloc n'a pas sa raison d'être à Ottawa.

When two governments put their shoulder to the wheel to carry out projects of this size for Quebec, we wonder why political parties are fighting to separate Quebec from Canada or, in other words, we understand why there is no reason for the Bloc to be in Ottawa.

Il s'agit là d'une priorité pour notre gouvernement et nous devrons pousser à la roue dans ce domaine au cours des prochains mois.

This is a priority for our government that we will have to work further on in the months ahead.

Ils espèrent que la roue s'arrêtera sur un montant qu'ils peuvent payer.

Luck should never determine anyone's chance for an education.

Nous n'avons pas à réinventer la roue ni à recommencer à nous demander si cette question devrait relever du Code criminel ou être assujettie à d'autres dispositions législatives distinctes.

We do not need to reinvent the wheel and start all over again by questioning whether this matter should be in the Criminal Code or whether it should be under some separate legislative authority.

Le gouvernement compte sur un moteur à un seul cylindre, soit les dépenses gouvernementales, pour faire tourner la roue de la création d'emplois.

The government has relied on a one cylinder engine of government spending to drive its job creation engine.

Tous les Canadiens ont mis l'épaule à la roue pour que nous réussissions à atteindre l'objectif.

All Canadians participated in ensuring that we were able to achieve that objective.

Elles devraient se comporter en partenaires de notre société et pousser à la roue avec tout le monde.

They should be partners in our society and at least assume some burden.

Nous n'avons pas besoin de réinventer la roue pour y parvenir.

We do not have to reinvent the wheel in doing that.

Disons que la roue a commencé à tourner à Ottawa.

Let us say that Ottawa set the ball in motion.

Je le répète, le gouvernement n'a pas besoin de réinventer la roue ou de lancer un nouveau processus bureaucratique pour faire cela.

The federal government need not reinvent the wheel or start a new bureaucratic process to do this.

Pouvons-nous vraiment prendre le risque d'empêcher la roue de continuer à tourner?

Can we really take a chance on allowing the wheels to stop?

Il ne faudrait jamais qu'un député fasse autre chose que de mettre l'épaule à la roue pour venir en aide aux petites entreprises.

No member of parliament in the House cannot ever be seen doing anything other than putting our shoulder to the wheel for small business.

Il faut dire qu'il n'a pas inventé la roue non plus.

He did not invent the wheel either.

Je ne sais pas s'il y a une roue de trop ou de moins dans l'Agence, mais ça s'en vient.

I do not know whether there is one too many or one too few wheels in the board, but we will soon find out.

Voir plus