Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

punition

Définition de punition

Nom commun

Action de punir. Châtiment ; peine que l’on fait subir pour quelque faute ou quelque crime.

Citations comportant punition

Bigamie : faute de goût pour laquelle il sera infligé une punition future appelée trigamie.

Ambrose BIERCE

Il n'est pas de punition plus terrible que le travail inutile et sans espoir.

Albert CAMUS

On ne doit jamais écrire que de ce qu'on aime. l'oubli et le silence sont la punition qu'on inflige à ce qu'on a trouvé laid ou commun, dans la promenade à travers la vie.

Ernest Renan

Exemples de traduction français anglais contenant punition

Par contraste, la ministre du Patrimoine devrait se faire infliger une punition d'extrême inconduite pour dépenser sans compter.

By contrast the heritage minister should get a game misconduct for high spending.

Quant aux récidivistes, malheureusement, seule une mesure de punition comme une peine plus sévère saura leur faire perdre leur habitude.

Those who unfortunately are repeat offenders would only likely be stopped by some kind of punitive sanction such as a stiffer sentence.

Nous devons travailler avec eux et les appuyer afin que tous les Canadiens puissent faire part de leur opinion et nous accorder l'appui dont nous avons besoin pour faire notre travail et pour influencer le recours non seulement à la punition et aux mesures dissuasives, mais aussi à l'éducation.

We need to work with them and support them to make sure that all Canadians express their views and give us the support we need to make sure that we have done our job to the extent that we can influence deterrence, penalties as well as public education.

Aucune punition ne peut effacer les cicatrices des victimes ou les ramener à la vie si elles ont été tuées.

No punishment can erase a victim's scars or bring back those who were murdered.

Il est opportun de se rappeler, dans le cadre des crimes de génocide, qu'on célébrera cette année, en 1998, non seulement l'anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, mais aussi le 50e anniversaire de l'adoption de la Convention sur la prévention et la punition du crime de génocide que certaines personnes en Bosnie-Her

It is timely to remember, with respect to genocide, that this year, in 1998, we will be celebrating not only the anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, but also the 50th anniversary of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide that was breached by individuals in Bosnia-Hercegovina, as the International Crime tribunal will show, if it can br

Aujourd'hui, les réformistes n'ont absolument pas parlé du contenu, des propositions ni de l'équilibre entre la prévention, la punition et la réadaptation.

We have not heard one word from them today about the content, about the proposals, about the balance between prevention and meaningful consequences and rehabilitation.

Il y a même eu des projets de loi qui ont été déposés et des propos tenus par des députés réformistes qui étaient très durs et qui ne parlaient aucunement de réinsertion sociale ni de réhabilitation sociale, mais qui parlaient de punition comme telle.

Private members' bills were tabled and remarks were made by members of the Reform Party, which were extremely harsh and made no mention of reintegration or social rehabilitation, only of punishment per se.

L'accent devrait être mis, non pas sur la punition à accorder aux jeunes qui battent un professeur-et je ne veux pas minimiser les risques auxquels sont soumis les professeurs-mais sur la sensibilisation, la prévention, sur des programmes d'explication et de promotion de la non-violence.

I do not want to minimize the hazards to which teachers are exposed, but the emphasis should not be on punishing young people who beat up a teacher, but rather on raising awareness, prevention, information programs and promoting non-violence.

Cela semble traduire une baisse de confiance dans la réadaptation devant résulter de la punition et dans les commissions des libérations conditionnelles qui décident quand un détenu devrait recouvrer sa liberté.

It seems to reflect a reduction in confidence in rehabilitation as a purpose of punishment and a reduction in confidence of parole boards in deciding when an offender should be released.

Il faut que les peines imposées par les juges soient purgées de façon consécutive pour que la punition reflète la gravité du crime.

There is a need that sentences which are imposed by judges be served consecutively so that the punishment reflects the gravity of the offence.

Pourquoi la ministre de la Justice cherche-t-elle à imposer une punition aussi cruelle à des gens qui n'ont rien fait d'autre que de vendre leur propre grain?

Why is the justice minister seeking such cruel punishment for nothing more than a farmer selling his own grain?

Certains se sont demandé si les dispositions sur les amendes auraient priorité sur les règles concernant la punition pour des infractions particulières.

There has been some question about whether the fine provisions would have priority over punishment rules for specific offences.

Il y a quelques secondes-et vous l'avez laissé aller-notre collègue de Saanich-Les-Îles-du-Golfe a laissé entendre que la décision que vous aviez rendue, il y a quelques minutes, n'était pas une vraie punition à l'égard de notre collègue.

A moment ago, and you did not interrupt him, our colleague from Saanich-Gulf Islands suggested that the ruling you had just made was not a real punishment of our colleague.

Autrement dit, si quelqu'un commet un crime, il mérite une punition en conséquence.

If someone commits a crime, he or she should be punished for that crime.

Voir plus