Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

publier

Définition de publier

Verbe

Rendre public et notoire. Faire paraître ; mettre en vente.

Citations comportant publier

Exemples de traduction français anglais contenant publier

Le paragraphe 2 du même commentaire ajoute: «Constitue une atteinte au privilège le fait de publier les délibérations d'un comité tenues à huis clos ou des rapports de comités avant qu'ils n'aient été mis à la disposition des députés.» Le paragraphe 2 du même commentaire ajoute: «Constitue une atteinte au privilège le fait de publier les délibérations d'un comité tenues à huis clos ou des rapports de comités avant qu'ils n'aient été mis à la disposition des députés.»

Beauchesne's citation No. 877(2) goes further to state that ``the publication of proceedings of committees conducted with closed doors or of reports of committees before they are available to members will constitute a breach of privilege''.

Nous allons bientôt publier un document de consultation sur d'autres formules qu'elle pourrait utiliser pour remplir son mandat. Nous allons bientôt publier un document de consultation sur d'autres formules qu'elle pourrait utiliser pour remplir son mandat.

We will soon publish a consultation document that will sketch out alternative approaches to the fulfilment of its mandate.

Un livre intitulé Youthquake et que vient de publier un Canadien de la génération montante, Ezra Levant, cite une étude montrant que 30 p. 100 des jeunes âgés de moins de 39 ans ne croient pas qu'ils recevront un jour une pension du Régime de pensions du Canada, malgré les belles promesses du gouvernement et des politiciens. Un livre intitulé Youthquake et que vient de publier un Canadien de la génération montante, Ezra Levant, cite une étude montrant que 30 p. 100 des jeunes âgés de moins de 39 ans ne croient pas qu'ils recevront un jour une pension du Régime de pensions du Canada, malgré les belles promesses du gouvernement et des politiciens.

A recent book entitled Youthquake by an up and coming young Canadian, Ezra Levant, cites a survey that shows over 30 percent of Canadians under 39 years of age do not believe they will receive a Canada pension plan pension at all despite the assurances from the government and from politicians.

On va publier des états financiers trimestriels. On va publier des états financiers trimestriels.

They are going to issue quarterly financial statements.

On va publier des états annuels. On va publier des états annuels.

They are going to issue annual statements.

Ron a pensé que le gouvernement canadien devrait au moins publier une mise en garde à l'intention des voyageurs de sorte à empêcher que d'autres Canadiens ne se trouvent dans la même situation, mais le ministère des Affaires étrangères a refusé de le faire.

At the very least, Ron thought the Canadian government should issue a travel advisory so that other Canadians would not wander into the situation, but foreign affairs refused to do it.

Même ceux qui prônent l'abolition de la loi ont dit que si celle-ci devait demeurer en place il faudrait publier des échelles de justes salaires pour qu'elle soit efficace.

Even those who advocate the repeal of the act expressed the opinion that, should the act remain, then fair wage schedules would have to be published in order for the legislation to be effective.

Je vous donne un exemple de problème lié au fait de préserver la loi sans publier d'échelles de salaires.

An example of the problem associated with maintaining the act but not publishing the schedule is this.

Un groupement national de plus de 2,5 millions de partisans, Mothers Against Drunk Driving, MADD Canada, vient de publier un sondage sur les attitudes des Canadiens à l'égard de la conduite en état d'ébriété.

A national organization with more than 2.5 million supporters, Mothers Against Drunk Driving, MADD Canada, has just released a survey on Canadians' attitudes toward impaired driving.

Le gouvernement est sûrement d'avis également que les Canadiens ne devraient jamais avoir à se trouver dans la situation, comme cela est arrivé pendant les années Mulroney, où le Commissaire à l'information doit poursuivre le premier ministre devant les tribunaux pour faire publier l'information obtenue au moyen de sondages payés par les fon

As well, this government believes that Canadians should never have to face the situation, as happened in the Mulroney years, when the information commissioner had to take the prime minister to court in order to release information from publicly funded polls.

Rien que pour montrer jusqu'où peut aller le ministre des Finances, sachez qu'il a retenu les services d'un avocat pour contester la décision du commissaire à l'information de publier les résultats de sondages qui avaient été payés par la population canadienne.

Just to show how far the finance minister would go, he hired his own lawyer to challenge the information commissioner on releasing polls that were paid for by the Canadian public.

Finalement, son avocat lui a dit qu'il ne pouvait pas bloquer plus longtemps la publication de ces résultats et qu'il perdrait cette cause s'il décidait de la porter devant un tribunal, et il lui a conseillé de publier l'information.

Finally, after his own lawyer advised him he cannot block these anymore, that if this goes to court he would lose, his lawyer advised him to release the information.

Par ailleurs, l'obligation de prévenir le ministre et le président de la Chambre des communes de tout sondage d'opinion et d'en déposer le rapport au Parlement ou auprès du commissaire à l'information et de le publier dans la Gazette du Canada me pose un problème.

I also have a problem with the requirement that every public opinion research contract be reported to the minister and to the Speaker of the House of Commons, and that reports be tabled in Parliament or with the information commissioner and published in The Canada Gazette .

Notre première responsabilité, en l'occurrence, consiste à publier des avis et à veiller à ce que les gens comprennent bien les types de problèmes auxquels ils peuvent s'exposer.

In this case the primary responsibility is to issue the advisory and to ensure that people understand what kind of problems there might be.

La commission vient de publier son rapport annuel, dont je voudrais lire quelques extraits.

I would like to read a few statements from that annual report.

La façon normale de régler ce genre de problème est de prendre la parole à la Chambre, comme la députée l'a fait dans le cas présent, ou de publier un autre communiqué de presse ou encore de prendre toute autre mesure que la personne visée juge appropriée.

The normal method of dealing with such things is through either making a speech in the House, as the hon. member has done on this occasion, or by sending out another press release or whatever steps the member may think appropriate.

Le légiste avait alors conseillé de ne pas publier l'ébauche du rapport.

At the time legal counsel advised that the draft report not be released.

Monsieur le Président, l'aile parlementaire du Bloc québécois vient de publier une plaquette intitulée En marche vers un pays... le Québec .

Mr. Speaker, the parliamentary wing of the Bloc Quebecois recently published a booklet entitled ``Quebec-on the road to nationhood''.

Constitue une atteinte au privilège le fait de publier les délibérations d'un comité tenues à huis clos ou des rapports de comités avant qu'ils n'aient été mis à la disposition des députés.

The publication of proceedings of committees conducted with closed doors or of reports of committees before they are available to Members will, however, constitute a breach of privilege.

En fait, déjà en 1702, plus précisément le 26 février, la Chambre des communes avait adopté une résolution selon laquelle le fait d'écrire ou de publier des propos diffamatoires portant atteinte à tout député en raison de ses activités à ce titre constitue une grave violation des droits et privilèges de la Chambre et du député.

As a matter of fact, as far back as February 26, 1702 the House of Commons resolved that to print or publish libels reflecting upon any member of the House for or relating to his service therein was a high violation of the rights and privileges of the House and the member.

Les pétitionnaires prient le gouvernement d'abaisser l'âge limite des jeunes contrevenants, de renforcer les peines et de publier dans les journaux locaux le nom des jeunes reconnus coupables.

The petitioners urge the government to lower the age limit for young offenders, to strengthen the penalties and to publish the names of convicted young offenders in their local newspapers.

Monsieur le Président, le Bloc québécois vient récemment de publier un document, je crois que c'était en septembre.

Mr. Speaker, the Bloc Quebecois recently published a document, in September I believe.

Le gouvernement n'était aucunement tenu de faire connaître ou de publier le libellé exact de la modification à un moment précis et, de toute façon, on peut se demander combien d'électeurs auraient voulu le lire.

There was no obligation whatsoever on the government to produce or release the wording of the actual amendment at any time and it is questionable how many voters would have wanted to read it anyway.

Monsieur le Président, je ne pense pas avoir jamais dû me battre aussi fort pour intervenir à la Chambre des communes, mais c'est un plaisir de prendre part au débat sur le rapport que le Comité des finances vient de publier sur les consultations prébudgétaires.

Mr. Speaker, I do not think I have ever fought this hard before to speak in the House of Commons but it is a pleasure to rise to speak today during the debate on the prebudget report issued recently by the finance committee.

Le gouvernement du Canada vient tout juste de publier des documents de travail et il fera des consultations à cet égard dans tout le pays.

The Government of Canada has just released documentation and discussion papers and will be seeking input from across the country.

Nous sommes obligés par le loi de publier les montants alloués.

According to law we certainly must publish what the entitlements will be.

Au lieu de publier un document inutile de 455 pages affirmant que l'avenir nous appartient parce que nous sommes le gouvernement, on aurait plutôt dit «l'avenir vous appartient et nous allons vous aider à l'assurer».

Instead of a hopeless 455 page document that says the future is ours because we are the government, it would have been the future is yours and we are going to help you secure it.

Il prétend qu'il ne veut pas enfreindre la loi, mais il n'existe aucune loi qui l'empêche de publier ces rapports.

He claims he does not want to break the law when there is absolutely no law that prevents him from turning over those reports.

Monsieur le Président, j'ai récemment fait publier un rapport intérimaire sur l'Agence canadienne des douanes et du revenu.

Mr. Speaker, I recently released a progress report on the Canadian customs and revenue agency.

Pourtant, le ministre refuse de publier les rapports.

Yet this minister refuses to disclose the reports.

Voir plus