Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

poursuite

Définition de poursuite

Nom commun

Action de celui ou de celle qui poursuit un homme ou un animal, qui court après pour l’atteindre, pour le prendre. Action de rechercher avec ardeur quelque chose ; les soins assidus qu’on prend pour l’obtenir. (En particulier) (Vieilli) Action pour un homme, de rechercher la main ou les faveurs d’une femme. (Justice) (Surtout au pluriel) Action juridique intentée contre quelqu’un pour obtenir le paiement d’une créance, la réparation d’un dommage, la punition d’un délit, etc. (Spectacles) Projecteur à faisceau droit dont le rôle est de suivre sur scène les mouvements d’un seul artiste. (Sport) Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) (Aéronautique) Opération qui consiste à suivre le déplacement d'un objet spatial. (→ voir acquisition, suiveur de satellite et trajectographie).

Citations comportant poursuite

Celui qui ne tend pas toujours à un plus haut degré de perfection ne connaît pas ce que c'est la perfection. La recherche de la perfection est la poursuite de la mort.

Pierre BAILLARGEON

En toute chose on est plus ardent à la poursuite qu'à la jouissance.

William Shakespeare

La poursuite des perfectionnements exclut la recherche de la perfection. perfectionner s'oppose à parfaire.

Paul Valéry

Le chasseur à l'affût, de temps en temps, interrompt la poursuite pour chiquer son tabac.

Ahmadou KOUROUMA

Toute souffrance est causée par l'ignorance. Les gens infligent des souffrances aux autres dans la poursuite égoïste de leur bonheur ou de leur satisfaction.

Tenzin GYATSO

Une amitié véritable, c'est celle qui repose avant tout sur la communion aux mêmes principes et à la poursuite d'un même idéal.

Gustave THIBON
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant poursuite

En fait, les priorités pour le gouvernement visent surtout l'emploi, la poursuite de l'assainissement des finances publiques et l'unité canadienne.

The government's priorities are first and foremost employment, improved public finances and Canadian unity.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui à la Chambre sur une question qu'ont à coeur les électeurs de Thornhill ainsi que tous les Canadiens: la poursuite des criminels de guerre.

Mr. Speaker, I rise today in the House on a very important matter to my constituents of Thornhill, and I believe all Canadians, and that is the prosecution of war criminals.

Réunis dans la poursuite de l'intérêt commun, nous pouvons découvrir ce que nous pouvons donner pour édifier notre pays, au lieu de simplement calculer ce que nous pouvons obtenir du gouvernement, autrement dit, de nos concitoyens contribuables.

Joined together for the common good, we can discover what we can give to build this country rather than just calculate what we can get from the government which are really just other taxpayers.

Toutefois, le déclenchement de l'élection, qui devait nous reporter au pouvoir le 2 juin, a rendu impossible la poursuite de cette initiative.

However, because an election was called, which brought us back to power on June 2, it became impossible to pursue this initiative.

Le gouvernement a l'occasion de donner un sens aux paroles du discours du Trône, de travailler de manière réaliste en partenariat avec la première nation afin de trouver une solution à cette revendication territoriale en souffrance, au lieu de forcer la première nation à entreprendre une longue poursuite en justice.

I would submit that this is an opportunity for the government to show and put meaning to the words in the throne speech, to work realistically in partnership with the First Nations, to resolve this outstanding land claim rather than force this First Nations group to go through a lengthy court action.

Je suis heureux des mesures que le gouvernement a prises pour assurer la poursuite du développement de l'industrie du tourisme.

I am proud of the initiatives brought forward by the government to assist in the continued development of the tourism industry.

Ils ont montré aux Canadiens qu'ils n'ont pas peur d'interrompre la poursuite de la vérité.

They have shown Canadians that they are not afraid to stop the pursuit of truth.

Je félicite la direction et les employés de cette entreprise pour leurs résultats remarquables et pour leur poursuite de l'excellence.

Congratulations to the management and staff for their tremendous achievement and dedication to quality above all.

Nous savons très bien que notre travail n'est pas terminé et c'est pourquoi nous demandons à tous les Canadiens et aux gouvernements provinciaux d'être des partenaires du gouvernement fédéral dans sa poursuite d'un objectif commun.

We realize our work is not complete and that is why we are asking all Canadians and provincial governments to be partners with the federal government in its pursuit of our common challenge.

Les coopératives s'unissent volontairement et mettent en commun leurs ressources dans la poursuite de leurs intérêts économiques communs.

Co-operatives unite voluntarily and pool their resources in pursuit of common economic interests.

3. (1) La présente loi a pour objet de réglementer les entreprises commerciales de personnes qui se sont associées de manière démocratique dans la poursuite d'un but commun et de promouvoir l'uniformisation du droit des affaires régissant les coopératives au Canada.

3. (1) The purposes of this Act are (a) to set out the law applicable to the business endeavours of persons who have associated themselves in a democratic manner to carry on a common purpose; and (b) to advance the cause of uniformity of co-operative business law in Canada.

Le ministre du Commerce va-t-il ordonner à nos négociateurs de défendre les travailleurs canadiens et l'environnement lorsqu'ils se rendront à Paris la semaine prochaine pour la poursuite de la négociation de l'accord multilatéral sur l'investissement?

Will the trade minister instruct our negotiators to stand up for Canadian workers and a clean environment when they meet next week in Paris to continue negotiations on the MAI?

Il y a aussi la question des délais supplémentaires qui seront imposés et du niveau additionnel de bureaucratie et de formalités administratives qui sera créé, surtout pour la poursuite de la prospection et de l'exploitation minières.

There is also question of the extra time limits that will be imposed and the extra level of bureaucracy and the red tape that will be created, especially in the further exploration and development in mining.

Monsieur le Président, le député sait bien, puisqu'il est partie à une poursuite judiciaire qui fait présentement l'objet d'un appel, qu'il pose une question à laquelle je ne peux répondre dans le contexte de cette instance judiciaire.

Mr. Speaker, this hon. member knows, because he is a party to a legal proceeding that is presently under appeal, that he is asking a question which I cannot answer in the context of that legal proceeding.

Pourquoi le ferions-nous automatiquement plutôt que de proposer par exemple que la poursuite ou la défense en fasse la demande?

Why would we do it automatically instead of perhaps suggesting that an application be made by the prosecution or by the defence?

Bien que les avocats, tant pour la poursuite que pour la défense, voient ce projet de loi sous un jour particulier, je pense que la question des empreintes génétiques a des répercussions profondes sur le système de justice pénale, lesquelles sont ressenties par tous les Canadiens.

Although this may give lawyers, both prosecutors and defenders, a unique perspective on the legislation, I would suggest that DNA evidence is something that has a tremendous effect and impact on the criminal justice system for all Canadians.

Par exemple, si une personne est arrêtée pour conduite avec facultés affaiblies, la poursuite de cette personne exige environ six heures de travail de la part du policier pour préparer la paperasse.

For example, if an individual is caught driving while drunk, it takes about six hours of the police officer's time to engage in the paperwork in order to prosecute them.

Six heures de moins qu'il peut consacrer au dépistage et à la poursuite des criminels.

Six hours of not being able to find and prosecute criminals.

Dans l'affaire Feeney , la majorité des juges de la Cour suprême ont reconnu ce fait et confirmé que la common law prévoit le droit d'entrée dans le cas d'une poursuite immédiate.

In Feeney, the majority of the Supreme Court of Canada acknowledged this fact and reaffirmed the common law power of entry in situations of hot pursuit.

Étant donné que la Cour suprême du Canada a clairement reconnu l'exception qui existe dans le cas d'une poursuite immédiate où il n'est pas nécessaire d'obtenir un mandat d'entrée, la mesure législative dont nous sommes saisis aujourd'hui ne traite pas de cette question sur laquelle elle s'est prononcée de façon concluante.

Given that the court clearly recognized that hot pursuit is an exception to the requirement that there be a warrant for entry, this legislation does not address this issue which has been dealt with conclusively by the Supreme Court of Canada.

Il n'y a pas de définition de ce qu'est une poursuite immédiate dans le projet de loi.

In the bill there is not a definition of hot pursuit.

On dit que la police aurait pu entrer dans les lieux si une poursuite immédiate avait été en cours.

They are saying that the police could have entered that place if they were in hot pursuit.

C'est la Cour suprême du Canada qui devra décider de ce qu'est une poursuite immédiate.

The Supreme Court of Canada will have to decide what hot pursuit is.

Ils devront attendre d'avoir un mandat de perquisition à moins qu'il ne s'agisse d'une poursuite immédiate.

They are going to have to wait in order to get a search warrant unless there is hot pursuit.

Nous laissons à l'interprétation de chacun certains points comme la poursuite immédiate.

We leave opened ended things like hot pursuit.

Comment définit-on une poursuite immédiate?

Where do fresh and hot pursuit begin and end?

Elle n'aura aucun effet sur la disposition qui permet à un policier ou autre agent de la paix de s'introduire dans une habitation pour arrêter un suspect en cas de poursuite immédiate.

It will not have any effect on the common law which permits police and other peace officers to enter private homes to arrest a suspect when they are in hot pursuit of that suspect.

Un des aspects qui m'inquiètent est celui de la poursuite immédiate dans une situation où une personne soupçonnée d'un crime grave est poursuivie dans un lieu d'habitation ou de travail; je m'interroge sur la capacité des policiers de mener leur tâche à bien et d'effectuer l'arrestation.

One of the concerns I have is the issue of hot pursuit in a situation where a person suspected of a serious criminal offence is being pursued into a residence or business and the ability of police officers to carry out their duties by effecting an arrest.

Cela dépend d'ailleurs de l'urgence de la situation; le policier peut être à la poursuite d'une personne ou se trouver devant une situation d'urgence nécessitant une intervention immédiate pour prévenir les risques de blessure et empêcher que l'on cache ou fasse disparaître des preuves matérielles.

Again it ties into the immediacy of the situation where they may be in pursuit or they may be faced with an emergency situation where they have to act immediately to prevent further injury, to prevent hiding or disposing of evidence.

L'arrestation s'est faite au beau milieu d'une poursuite continue et directe, et on pouvait raisonnablement craindre que le tueur ne s'adonne à d'autres actes de violence.

The arrest was in the midst of a fresh pursuit, which was continuous and direct, and there was reasonable fear that the killer would commit further violence.

Voir plus