charge
Définition de charge
Nom commun
Ce qui pèse. Fardeau, faix, ce que porte une personne, un animal, un bâtiment, etc. Poids, mesure ou quantité déterminée de certaines choses. Dépense, frais. (En particulier) Imposition, taxe.
Adjectif
Qui supporte une charge. (En particulier) (Électricité) Qui porte une charge électrique.
Nom commun
Personne responsable d’une charge. Ne s’utilise guère que dans les expressions :
Synonyme de charge
17 synonymes de 'charge'
fonction , emploi , fret , poids , devoir , poste , service , mission , corvée , office , soin , quantité , place , occupation , obligation , fardeau , attaque .
Antonyme de charge
11 antonymes de 'charge'
être , allègement , alourdissement , chômage , commodité , dépendant , excuse , inactivité , insister , rapidement , surcharge ,
Citations comportant charge
L'art consacre le meurtre d'une habitude. l'artiste se charge de lui tordre le cou.
La charge que soutiennent nos épaules doit être moins lourde que facile à porter.
Le moteur essentiel qui a poussé les femmes à reprendre en charge leurs enfants, c'est tout simplement leur volonté de puissance.
Le regard chez une jeune femme est un interprète toujours charmant qui se charge de dire avec complaisance ce que la bouche n'ose prononcer.
Légère, une charge fait d'autrui un débiteur ; lourde, elle en fait un ennemi.
Si l'humanité ne se charge pas de s'autodétruire elle-même, d'ici quelques siècles, les humains deviendront de véritables humains.
Une âme contemplative est à charge à tous les désoeuvrés remuants qui couvrent la terre : l'imagination et le recueillement sont deux maladies dont personne n'a pitié.
Exemples de traduction français anglais contenant charge
C'est une charge sociale.
This is a payroll tax.
Les avocats du ministre ont déclaré que, en recourant aux services de fournisseurs de soins à domicile par contrat, elle exploitait une entreprise et devait donc payer 5 000 $ en charge sociales et en cotisations au RPC rétroactives, et en amendes.
The minister's lawyers said that by contracting care givers to help her live at home she was running a business in her home and was therefore assessed nearly $5,000 in back payroll and CPP taxes and penalties.
Le ministre peut-il dire à cette Chambre, afin de clarifier la situation, qui prendra en charge la surveillance des aéroports de Montréal?
Can the minister tell the House, so as to clarify matters, who will be responsible for policing Montreal's airports?
Pendant que leur fils aîné se lance tout entier dans l'aventure de sa vie, ils assument la charge du fonctionnement quotidien du restaurant familial.
While their eldest son is engrossed in the adventure of his life, they are carrying the burden of running the daily operations of our family owned coffee shop.
Madame la Présidente, même si le député n'a pas posé de question, je croyais avoir clairement fait valoir que l'excédent s'explique par le fait que le gouvernement du Canada ne verse pas l'argent qu'il doit à ses employés et qu'il n'a pas pris en charge ceux qui étaient au chômage.
Madam Speaker, although there was not a question there, I thought I made it pretty clear without really spelling it out that the surplus was there as a result of the Government of Canada not paying its dues to its employees and not paying its dues to the people who were unemployed.
Il y a également la façon bilatérale, et il y a l'unanimité, entre autres, lorsqu'il s'agit de la charge de lieutenant-gouverneur de la monarchie ou de la modification de certaines frontières.
There is also the bilateral formula and the unanimity rule, which applies to the position of lieutenant governor, the Queen's representative, and to the redrawing of some boundaries, among other things.
Mais qui plus est, je suis au courant de la nécessité de protéger l'intégrité de la charge de Solliciteur général.
But most important, I am aware of the need to preserve the integrity of the position of the solicitor general.
L'éducation est la clé du succès et nous allons déployer d'énormes efforts dans le domaine de l'enseignement postsecondaire pour réduire les obstacles que doivent surmonter tant de jeunes, en modifiant de nouveau le Programme canadien de prêts aux étudiants, en apportant une aide accrue aux étudiants ayant des personnes à charge et en offran
Education is the key to success and we will work hard on post-secondary education to reduce barriers for so many of them with further changes to the Canada student loans program with increased assistance for students with dependants and new scholarships such as the Canada millennium scholarship endowment fund as announced by the prime minister.
Il me semble que c'est le Bloc québécois qui refuse d'accepter la volonté démocratique du peuple québécois en continuant de ne pas tenir compte des résultats de deux référendums, en revenant sans cesse à la charge dans l'espoir qu'il obtiendra un jour la réponse qu'il souhaite.
It seems to me it is the Bloc Quebecois that refuses to accept the democratic will of the people of Quebec by continually ignoring the results of two referenda, going back and going back until it hopes it will eventually get the answer it would like to get.
Très vite, les emplois sont rétablis, mais moyennant des salaires plus bas, aucune sécurité d'emploi et une charge de travail double.
Presto, the jobs are reincarnated only with lower wages, no security and twice the workload.
La part de toutes ces charges dans le revenu de la main-d'oeuvre bénévole, expression qui peut être interprétée comme une charge sociale effective», et il continue.
The share of all such taxes in voluntary labour income, a term which can be interpreted as an effective payroll tax rate'' and he goes on and on.
Enfin, l'importante augmentation sera une charge pour les jeunes particulièrement du fait que le RPC va devenir une sorte d'instrument de transfert de la richesse ou de redistribution des revenus entre les jeunes et leurs parents ou grands-parents.
Finally, the major increase will be a particular burden for young people as much of what we are going to have in the CPP is going to be an intergenerational transfer of wealth or income from younger people to their parents or their grandparents.
Si nous empruntons cette avenue, il faudra réduire les cotisations hebdomadaires à l'assurance-emploi, qui constituent une charge sociale.
This means that if we are to go down this route there have to be reductions in employment insurance premiums paid on a weekly basis, which is a payroll tax.
Comment les petites entreprises pourront-elles assumer la charge supplémentaire qui leur sera imposée?
What about the small business, the extra tax on small business?
Au cours de leurs interventions, les libéraux nous ont parlé de l'office d'investissement qui va prendre en charge les fortes sommes d'argent versées dans le Régime de pensions du Canada.
During Liberal presentations we were told about the investment board that would look after the huge Canada pension plan premium fund.
Un grand nombre de leurs employés travaillent en vertu de contrats qui permettent d'éviter cette charge sociale.
Many of their employees are now on a contract basis to enable them to escape payroll tax.
Voilà bien ce que c'est: une charge sociale.
It is a payroll tax by any definition.
Maintenant, la donne a changé et ce sont les libéraux qui laissent entendre que ce n'est pas nécessairement une charge sociale.
Now the sides have flipped a bit and the Liberals are suggesting it is not necessarily a payroll tax.
Cela en a pourtant l'air, le goût et l'odeur, et c'est probablement une charge sociale.
It looks like a payroll tax, tastes like one, smells like one, and probably is one.
Il est prêt à imposer une charge sociale de 10 p. 100 à tous les Canadiens pour que ses députés puissent toucher une généreuse pension de 8 800 $...
It is prepared to impose a 10% payroll tax on all Canadians so they can get a whopping pension of $8,800-
Ensemble, ces régimes assurent un bon équilibre entre la prise en charge totale par le gouvernement et l'initiative individuelle.
Taken together, these systems provide a good balance of government and individual responsibility for retirement income security.
M. Kennedy, un des échevins de Thunder Bay, nous a fait remarquer que le coût du transport d'une tonne de grain dans la Voie maritime du Saint-Laurent par un navire de charge de 20 000 tonnes s'élevait à 2,50 $ uniquement pour le pilotage.
Mr. Kennedy, one of the town fathers of Thunder Bay, pointed out that the cost of a tonne of grain going down the St. Lawrence Seaway on a 20,000 tonne freighter would be $2.50 per tonne just for the pilotage.
Nous voudrions y mettre fin immédiatement, si seulement le gouvernement acceptait un amendement disant clairement que cette mesure n'entraînera aucune augmentation de la charge fiscale de quiconque par rapport à 1995.
We would like to end it right here, right now if the government would agree to an amendment which would make it clear that this would not increase anybody's tax burden over what was paid in 1995.
Les libéraux frappent nos jeunes d'une lourde charge fiscale.
The Liberals are placing a burdensome tax on the backs of our youth.
Si le ministre n'allège pas leur charge fiscale, ils n'auront aucun répit.
If the minister does not provide them with tax relief there will be no tax relief.
S'ils se sont plantés la première fois, ce n'est pas de revenir à la charge maintenant et d'implorer la Chambre d'autoriser une nouvelle augmentation d'impôt qui va arranger les choses.
If there is a screw up in the first place and the Liberals then come back to the House to beg for a tax increase, they are not improving the situation at all.
Donc, on charge beaucoup trop cher, on paie à moins de personnes et on paie moins longtemps.
In short, premium rates are sky high, there are fewer eligible claimants and benefits are paid over a shorter period.
Monsieur le Président, je crois que M. Fowler est en mesure de prendre sa décision en tant que titulaire d'une charge publique.
Mr. Speaker, I think Ambassador Fowler is in a position to make those decisions based on his position as a public servant.
Nous voulons notamment donner au Canada rural les outils dont il a besoin pour prendre davantage charge de son avenir.
In part this is to provide rural Canada with the tools it needs to take greater charge of its future.
Monsieur le Président, avant de passer au projet de loi C-5, j'aimerais encourager tous ceux qui occupent la charge de la présidence à continuer à maintenir le décorum qui règne dans la Chambre depuis le début de la session et à continuer à être très exigeants.
Mr. Speaker, before I address Bill C-5 I would like to encourage all occupants of the chair to continue to maintain the decorum that we have had in the House and continue to set the high standard that you are.