peser
Définition de peser
Verbe
Examiner la pesanteur d’une chose, la rapporter à un poids déterminé. Mesurer la masse volumique d'un liquide pour déterminer sa concentration en un élément particulier. (Figuré) Apprécier, estimer la valeur d’une chose. (Figuré) Examiner attentivement une chose, pour en connaître le fort et le faible.
Verbe
Avoir un certain poids. (Par extension) (Figuré) Avoir une certaine valeur. (Québec) Appuyer. (Familier) … (Figuré) (Familier) …
Verbe
Appuyer fortement sur une chose, faire sentir son poids. (Canada) (Nantes) (Suisse) Presser, appuyer (sur un bouton, un interrupteur, etc.)
Citations comportant peser
En face des effroyables menaces que l'homme fait peser sur lui-même, on doit se demander s'il pourra se sauver autrement qu'en se dépassant.
On finit toujours par s'ennuyer quelque peu en villégiature. En une de ces heures où la paresse ne suffit plus et finit par peser sur l'esprit autant qu'un lourd travail.
Pour combien d'esprits penser n'est pas peser le pour et le contre, mais pencher pour quelque chose !
Exemples de traduction français anglais contenant peser
Au lieu de cela, le gouvernement fait peser le fardeau sur les chômeurs, ceux-là mêmes qu'il devrait aider.
The government is putting the problem right on the backs of the unemployed, the very people it should be helping.
Que faut-il de plus à Lucien Bouchard pour qu'il se décide à mettre un terme à cette coûteuse hypothèque qu'il fait peser sur notre économie?
What more does Lucien Bouchard need to hear to put an end to such a costly threat to our economy?
C'est le poste budgétaire le plus élevé, il fait peser une lourde menace sur notre sécurité sociale.
This is the largest single item in the government's budget and it looms as a long term threat to Canadian social security.
Cette forte augmentation fiscale qui fait peser un lourd fardeau sur la génération x et même la génération y est-elle équitable?
Is the excessive tax hike and the resulting burden placed on generations x and even y fair?
Cela me permet d'affirmer que le gouvernement est sur la mauvaise voie, que la majorité des Canadiens sont conscients de la lourde menace que notre dette de 600 milliards de dollars fait peser sur l'économie canadienne et, en fait, sur la sécurité de tous les Canadiens.
That says to me this government is on the wrong track, that the majority of Canadians recognize the huge threat to the Canadian economy, indeed to the security of all Canadians, that $600 billion of debt represents.
L'augmentation des cotisations fait également peser un fardeau plus lourd sur les épaules des petits salariés, notamment les femmes et les jeunes.
Premium increases also place a greater burden on the working poor which include women and young people.
Je vous demande donc à tous de bien peser vos mots en posant vos questions et en répondant aux questions posées.
I ask you to be very judicious in your choice of words in the question period and in the answers.
Je vais peser le pour et le contre de tous ceux qu'on m'a donnés aujourd'hui.
I will weigh all the advice that will be given to me today.
Les députés peuvent être assurés qu'elles continueront à peser très fort dans toutes les décisions de politique du gouvernement.
Hon. members can be assured that they will continue to weigh very heavily in all the government's policy decisions.
En outre, l'apport du public peut être important quand il s'agit de peser les conséquences économiques et environnementales d'un projet de développement.
In addition, the public can bring important input to whether there are health and environmental trade-offs for the development that is being proposed.
La Conférence des évêques catholiques du Canada demande aux députés et aux sénateurs du Canada de peser soigneusement les incidences de cette proposition et de mentionner qu'ils ne peuvent être liés à l'adoption d'une mesure législative qui priverait des minorités de leurs droits en matière de religion et d'enseignement.
The Canadian Conference of Catholic Bishops asked the members of the House of Commons and the members of the Senate of Canada to weigh carefully the implications of this proposal and to indicate that they cannot associate themselves with the passage of legislation that would deprive minorities of religious and educational rights.
Nous ciblons les biens et les individus qui font peser un risque sur la sécurité du Canada ou qui sont mêlés à des activités criminelles.
We want to target goods and people who present a security or a criminal risk to the country.
Voilà qui fait peser un sérieux doute sur ce projet de loi.
That raises a very serious point with respect to this bill as well.
Nous avons recommandé au comité de penser en termes de souplesse pour tout ce qui a trait à cette mesure législative et de bien peser toutes les répercussions qui pourraient en découler.
What we suggested is that the committee must take a look at the flexibility of the legislation and the impact on potential tenants.
Cette liberté est encore en danger à cause de la menace militaire que fait peser la Corée du Nord.
That freedom is still in jeopardy because of the military threat of North Korea.
Avant d'approuver cette motion, nous devons peser les avantages de tout changement en regard de son coût éventuel.
Before endorsing this motion, we must weigh the benefits of any changes against the potential cost.
En désindexant l'exemption annuelle de base-en fait il la plafonne à 3 500 $ à compter de 1998-, il fait peser le fardeau de la hausse des cotisations sur les personnes à faible revenu.
By deindexing the year's basic exemption by freezing it at $3,500 beginning in 1998, this downloads the burden of pension hikes on the low income earners.
Cela se traduirait par une hausse de 140 p. 100 pour les générations à venir et ferait peser un fardeau insupportable sur nos enfants et nos petits-enfants.
That is a 140% increase for future generations and certainly that would be an unacceptable fate for our children and our grandchildren.
Il faut peser le pour et le contre avant d'en arriver à une décision.
We have to weigh all these things in the equation before we come to a decision.
S'il nous appartient de donner suite à leur décision, nous devons faire tout notre possible pour qu'ils soient suffisamment renseignés et pour qu'ils puissent peser le pour et le contre.
If we are to carry out their will we must do what we can to provide them with sufficient information to properly balance opposing points of view.
Le comité a entendu de nombreux témoins qui ont soutenu qu'il s'agissait là d'un fardeau supplémentaire que l'on fait peser inutilement sur cette industrie nationale qui s'en passerait bien.
The committee heard many witnesses who argued that this was an additional and unnecessary burden placed on the national industry which was already functioning well without it.
Je crois que ces valeurs incluent la capacité de vivre dans une sécurité relative, en tout cas à l'abri de la menace que font peser les armes biologiques et chimiques entre les mains d'un homme comme Saddam Hussein.
I believe that these values include the ability to live one's life in relative security, certainly secure from the deadly threat of biological or chemical weapons in the hands of a man such as Saddam Hussein.
La menace que cet homme fait peser sur le monde m'effraie.
The threat that this man has on the world scares me.
Il faut donc examiner chaque mesure législative et peser le pour et le contre.
So we have to look at each piece of legislation on balance and we have to weigh the pros and cons.
Le gouvernement fait peser tout le poids du pouvoir exécutif sur le pouvoir législatif, c'est-à-dire la Chambre des communes dont les membres sont élus.
The government is throwing the weight of the executive branch over the elected branch, the elected House of Commons.
Aujourd'hui, le gouvernement nous donne l'occasion parfaite et je dirais rarissime, au nom des habitants du Nunavut, à qui il offre d'être représentés au Sénat canadien, et de tous les Canadiens, de faire les trois choses suivantes: premièrement, de présenter nos arguments contre le statu quo au Sénat; deuxièmement, de peser le pour et le co
Today we have been given the perfect opportunity, and I might say the rare opportunity, on behalf of the people of Nunavut who are being offered representation in the Senate of Canada and on behalf of all Canadians, to do three things: one, to make the case against the status quo of the Senate as presently constituted; two, to consider the case for and against Senate abolition; and three,
Toutefois, que pourra-t-on faire s'il n'y a pas un débat, s'il n'y a pas un véritable comité pour que l'on puisse peser le pour et le contre et, surtout, quels moyens on pourrait prendre, d'ici deux ans, pour atténuer un peu cette situation?
However, without a debate, if there is not an actual committee responsible for weighing the pros and cons, and especially possible approaches, what means do we have at our disposal in the next two years to ease the situation a bit?
À la page 9 du rapport public du SCRS on peut lire ceci: «Le Service sait qu'en plus des menaces traditionnelles, de nombreuses activités font, ou peuvent faire, peser des menaces sur la sécurité publique des Canadiens ou sur la sécurité nationale du Canada.»
Page 9 of the 1997 CSIS public report states: ``There are many activities in addition to the traditional threat activities which cause or have the potential to cause threats to the public safety of Canadians and the national security of Canada''.
Leur appui permettra à tous les députés de peser tous les arguments et de décider si les peines consécutives redresseraient un peu l'équité de notre système de justice pénale.
Their support will give all members the opportunity to weigh the arguments and determine whether consecutive sentencing will bring our justice system a little closer to justice.
En tant que parlementaires, nous devons peser le pour et le contre de chacun de ces arguments, de considérer les besoins et les intérêts des Canadiens dans le cadre d'un exercice intellectuel sérieux et réfléchi.
As parliamentarians it is our job to weigh each of those arguments, to balance them in the needs and interests of Canadians, after a thorough, informed, intellectual exercise.