Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

nombre

Définition de nombre

Citations comportant nombre

Après avoir entendu un certain nombre de récitals de piano, rien ne me détend plus que de m'asseoir dans le fauteuil du dentiste et de me faire plomber quelques dents.

George Bernard SHAW

Au fond, l'âge véritable, celui qui compte, ce n'est pas le nombre des années que nous avons vécues, c'est le nombre des années qu'il nous reste à vivre.

Alfred Capus

Aux âmes bien nées, la valeur n'attend point le nombre des années.

Pierre Corneille

C'est peu de chose, en général, une vie humaine, ça peut se résumer à un nombre d'événements restreint.

Michel HOUELLEBECQ

Ce n'est pas que les chrétiens soient moins nombreux, c'est que le nombre des chrétiens médiocres augmente.

Georges BERNANOS

Ce n'est pas seulement le nombre des atomes, c'est celui des mondes qui est infini dans l'univers.

Épicure

Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux !

Jean ANOUILH

Chacun n'a qu'un certain nombre de mots en lui.

Paul AUSTER

Chaque fois que je vois le nombre 1, j'ai envie de l'aider à s'échapper... Il a constamment à ses trousses, derrière, le zéro qui veut le rattraper et devant, toute la mafia des grands nombres qui le guettent.

Romain GARY

Dans un orchestre, il peut y avoir, dissimulés, un certain nombre de gens qui ne connaissent pas la musique. Ce n'est pas très gênant si les autres font beaucoup de bruit.

Jean-Pierre CHEVÈNEMENT

Il a fallu des siècles pour rendre justice à l'humanité, pour sentir qu'il est horrible que le grand nombre semât et que le petit nombre recueillît.

Voltaire

Il faut compter au nombre des plus grandes découvertes faites tout récemment par la raison humaine l'art de juger les livres sans les avoir lus.

Georg Christoph Lichtenberg

Il faut que notre pays se lance dans la lutte contre l'exclusion sociale, en multipliant le nombre d'emplois.

François BAYROU
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant nombre

Six nouveaux sièges ont été ajoutés à la Chambre des communes afin qu'elle reflète adéquatement le nombre croissant d'électeurs canadiens.

Six seats have been added to reflect the increasing number of Canadian electors.

Ces dernières années, les Canadiens ont fait beaucoup d'efforts et de sacrifices pour surmonter un grand nombre de difficultés auxquelles notre pays a fait face.

In recent years, Canadians worked hard and sacrificed to overcome many of our nation's challenges.

Un nombre croissant de sociétés canadiennes vendent aujourd'hui plus de biens et de services dans le monde entier que jamais auparavant.

More Canadian companies are selling more goods and services to the world than ever before.

Le gouvernement collaborera avec les provinces, les universités et les collèges, le secteur de la haute technologie et les autres secteurs en croissance rapide pour établir de meilleures prévisions du nombre et des types d'emplois disponibles, et pour élaborer un plan assurant que les Canadiens soient éduqués adéquatement pour combler ces po

The Government will work with the provinces, universities and colleges, the high-tech industry and other rapidly growing sectors to better forecast the number and types of jobs that will be available and to develop a plan for ensuring that people are appropriately educated to fill them.

(2) Les comités permanents qui, sous réserve du paragraphe (1) du présent article, comprennent le nombre de députés précisé ci-dessous et pour lesquels on dressera une liste de membres, sont les suivants:

(2) The standing committees, which shall consist of the number of Members stipulated below, and for which the lists of members are to be prepared, except as provided in section (1) of this Standing Order, shall be on:

Il faut envisager d'imposer un plus grand nombre de peines minimales, ce qui permettrait aux collectivités d'avoir accès au briefing des juges fédéraux et d'adopter des lois prévoyant le réinvestissement des produits de la criminalité dans les collectivités touchées.

Consideration must be given to the imposition of more minimum sentences, allowing communities access to the briefing of federal judges and passing legislation to require the proceeds of crime to be reinvested into those communities affected.

Monsieur le Président, en 1989, la Commission canadienne des droits de la personne ordonnait au ministère de la Défense nationale d'enrôler, au cours des dix années suivantes, un plus grand nombre de femmes.

Mr. Speaker, in 1989, the Department of National Defence was ordered by the Canadian Human Rights Commission to enrol more women in the next ten years.

J'espère donc sincèrement que les modifications proposées visant à exempter de cette obligation les Canadiens, qui chaque année se rendent en grand nombre aux États-Unis, seront adoptées le plus rapidement possible.

It is then my sincere hope the proposed amendments exempting Canadians travelling to the U.S. each year are passed as soon as possible.

Je compte raccourcir la durée des questions et des réponses par rapport à ce qui se faisait lors de la dernière législature, afin de permettre un plus grand nombre de questions.

It would be my intention to shorten the length of time for both the questions and the answers from what we had in the last Parliament so that, on average, we can have more questions.

Le choix des sénateurs par voie électorale était au nombre des réformes que nous préconisions.

Among the reforms that we favoured was the election of the Senate.

Pendant un certain nombre d'années, nous avons laissé M. Trudeau conduire la voiture.

For a number of years we let Mr. Trudeau drive the car.

Au nombre des responsabilités que vous assumez si bien, on retrouve celle qui consiste à fermer les microphones lorsqu'ils doivent l'être.

Among those responsibilities which you discharge so will, is turning off the microphones when they are meant to be off.

Malgré le climat de prospérité, un grand nombre d'aînés étaient quant à eux victimes de l'inflation ou du fait qu'il leur avait été impossible d'épargner suffisamment pendant les années de guerre et de dépression.

Despite general prosperity, many seniors found themselves victims of inflation and of the fact they had not been able to save much during the hard years of depression and war.

Selon l'enquête, dans toutes les provinces à l'exception du Québec, un plus grand nombre de jeunes Canadiens pensent que Neil Armstrong, et non Marc Garneau, est le premier astronaute canadien.

According to the survey, in every province except Quebec, more Canadians thought Neil Armstrong was the first Canadian in space rather than Marc Garneau.

Nous comptons le premier député afro-canadien de la région de l'Atlantique à siéger au Parlement, plusieurs députés issus de familles immigrées de fraîche date et, j'ajouterai, le plus grand nombre de femmes à occuper un poste au sein du caucus néo-démocrate de toute l'histoire de notre parti.

We have the first Afro-Canadian member of Parliament elected from Atlantic Canada, several members from recent immigrant families and, I would add, the most women ever elected to the New Democrat caucus.

Je crois que leur nombre dépasse les 400 000.

I think it is more than 400,000.

Monsieur le Président, je suis heureux de déposer, dans les deux langues officielles, un certain nombre de nominations par décret faites par le gouvernement.

Mr. Speaker, I am pleased to table, in both official languages, a number of order in council appointments which were made by the government.

C'est une question qui intéresse un grand nombre de Canadiens parce qu'un tel accord influerait sur la souveraineté des gouvernements et sur leur capacité d'agir dans l'intérêt du public et que cela augmenterait les contraintes des gouvernements dans leurs démarches pour défendre l'intérêt ou le bien communs.

It is an issue which concerns a great many Canadians with respect to sovereignty and the ability of governments to act in the public interest and the increasing restrictions on that ability of governments to act in the public interest and in the common good.

Un grand nombre de petites entreprises fournissent des produits aux grandes sociétés qui pratiquent le commerce.

A great number of small businesses are suppliers that feed the large corporations that do trade.

Nous nous proposons donc de doubler, d'ici l'an 2000, le nombre de sociétés exportatrices, de sorte que les petites et les moyennes entreprises soient davantage mises à contribution.

Our goal therefore is to double the number of companies exporting by the year 2000, which will mean a greater take up by the small and medium size firms.

Pour réussir à doubler le nombre des entreprises qui exportent, il faudra aussi compter sur l'énergie et le talent de nos femmes chefs d'entreprise, puisque, de nos jours, le tiers des entreprises canadiennes appartiennent à des femmes ou sont dirigées par des femmes et ces entreprises emploient près de deux millions de Canadiens d'un océan

To be successful in this doubling of the number of companies which will be in the export business, it will also mean harnessing the energy and talent of our women entrepreneurs, for one-third of Canadian firms today are either owned or led by women entrepreneurs, firms that are providing almost two million jobs for Canadians across the country.

En effet, tandis que nos investissements et nos échanges commerciaux augmentent dans un certain nombre de pays, notre part de marché y diminue.

In fact in a number of countries while our investment and our trade is going up, our market share in that region is going down.

En revanche, le parti que lui et bon nombre de ses collègues ont appuyé avant la naissance du Parti réformiste, soit le Parti conservateur, a toujours été favorable au protectionnisme et à l'édification de barrières.

On the contrary, the history of the party he and many of his colleagues supported before the Reform Party, namely the Conservative Party, has always been one of protectionism and building up the walls.

Les députés conservateurs pourraient dire, comme moi, qu'un grand nombre d'électeurs ont été influencés par l'important débat sur l'unité nationale qui a eu lieu pendant la campagne électorale.

I would argue, and I think my Conservative friends over here would argue, on the big debate about national unity during the election campaign that a lot of people voted on that basis.

Il me pose ici un certain nombre de questions.

He has asked me a number of questions.

Nous présentons dans notre document un certain nombre de réformes fiscales possibles.

We have talked about a number of different tax reforms in our document.

Il est du nombre qui a changé de côté.

Some of them changed sides, and he is one of them.

Dans l'histoire des francophones du Canada, il y a toujours eu de ces gens pour augmenter le nombre de nos opposants, de nos adversaires et pour nous réduire.

There have always been people in the history of francophones in Canada to join those who oppose us, our adversaries, and to diminish us.

Le gouvernement du Canada et celui des Territoires du Nord-Ouest sont en train de former un certain nombre d'Inuit destinés à faire partie de la fonction publique du Nunavut.

As we speak the Government of Canada and the Government of the Northwest Territories are training Inuit to staff Nunavut's public service.

Les métiers d'art et la sculpture constituent une légitime source de revenus pour nombre de familles dans le Nord et ils leur permettent de mettre de la nourriture sur la table.

Carvings and crafts are a legitimate source of income to many families in the north and are relied upon to put food on the table.

Voir plus