Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

naturelle

Définition de naturelle

Forme d’adjectif

Féminin singulier de naturel.

Citations comportant naturelle

C'est une maladie naturelle à l'homme de croire qu'il possède la vérité.

Blaise Pascal

Il existe une loi politique et peut-être naturelle qui exige que deux voisins forts et proches, quelle que soit leur mutuelle amitié au début, finissent toujours par en venir à un désir d'extermination réciproque.

Fiodor DOSTOÏEVSKI

Il faut souhaiter que philosopher soit la manière la plus naturelle de parler de l'homme aux hommes.

Sören Kierkegaard

L'équité naturelle demande que le degré de preuve soit proportionné à la grandeur de l'accusation.

Montesquieu

L'histoire est la véritable histoire naturelle de l'homme.

Karl MARX

L'intelligence est caractérisée par une incompréhension naturelle de la vie.

Henri Bergson

La loi naturelle est l'instinct qui nous fait sentir la justice.

Voltaire

La peur est l'âme de l'avarice; les provisions et trésors sont des précautions, l'ordre est un moyen d'en faire revue; et la crainte du prodigue y est peut-être plus naturelle que la crainte des voleurs.

Alain

La plus grande richesse naturelle d'une collectivité, ce sont ses enfants.

Alice Parizeau

La présomption est notre maladie naturelle et originelle.

Montaigne

La résurrection est une idée toute naturelle ; il n'est pas plus étonnant de naître deux fois qu'une.

Voltaire

Le jardin est la prolongation naturelle d'une conception de la vie.

Erik Orsenna

Pour bien écrire, il faut une facilité naturelle et une difficulté acquise.

Joseph JOUBERT
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant naturelle

Nous devons veiller à ce que notre terre demeure naturelle et belle.

We have to make sure our land remains natural and beautiful.

Bien que l'essence soit une richesse naturelle canadienne, les Canadiens n'ont pas beaucoup de contrôle sur elle.

Though gasoline is a Canadian natural resource, Canadians have little control over this important resource.

Récemment, le premier ministre a annoncé une initiative concernant les bourses d'études, soit un investissement encore plus grand dans ce qui est la ressource naturelle ultime du Canada, nos jeunes.

More recently the prime minister has pledged the scholarship initiative, an even greater investment in what is the ultimate natural resource in this country, our young people.

Monsieur le Président, une inondation est une catastrophe naturelle qu'on ne peut pas prévoir.

Mr. Speaker, floods are something that are natural disasters that one cannot predict.

Il laisse de remarquables états de service, ce qui témoigne de son affinité naturelle pour le contact avec les gens.

He had a remarkable record which was a tribute to his natural affinity for people.

Il a poursuivi en disant: «Il y a une réalité naturelle due au déséquilibre de population et c'est pourquoi il faut protéger les droits des minorités dans la Constitution du Canada.»

He goes on to say again: ``There is a natural reality that occurs because of population imbalance and that is why minority rights have to be protected in the Constitution of Canada''.

Cette situation n'est pas le fruit du hasard quand on connaît l'importance grandissante de cette richesse naturelle au moment où la population mondiale devrait atteindre 10 milliards d'individus au cours du XXIe siècle.

This is not a coincidence, given the increasing importance of this natural resource because the world population is expected to reach 10 billion people during the 21st century.

Il a décrit la beauté naturelle de son État, composé de centaines d'îles et qui est situé dans l'Océan indien, au sud de l'Inde, et a qualifié ces îles de joyaux écologiques sur un coussin bleu.

He described the natural beauty of his island state of many hundreds of islands in the Indian Ocean south of India as ecological jewels on a cushion of blue.

Alors, vous comprendrez que la réaction naturelle et obligée des membres du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a été de dire qu'il y avait eu un vice de procédure, un vice de forme, puisque le député arrive avec des suggestions qu'il n'avait jamais même pris la peine de soumettre à l'attention de ses collègues au

Therefore, you can understand the natural and unavoidable reaction of the members of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, who said there was a procedural or technical defect, since the member came up with suggestions that he never even bothered to submit to his colleagues on the Subcommittee on Private Members' Business.

L'ampleur de cette catastrophe naturelle dépasse l'imagination.

The magnitude of this natural disaster is almost unimaginable.

Je félicite aussi mon collègue, le secrétaire parlementaire du ministre des Ressources naturelle qui a co-présidé le comité mixte de la Chambre et de l'autre endroit pour le rôle de premier plan qu'il a joué.

I also congratulate my colleague, the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Natural Resources, for the leadership role he played in co-chairing the joint committee of the House and the other place.

Or, quand le marché est ainsi en explosion, il y a une part de concurrence farouche, féroce, mais qui ne peut durer que peu de temps, parce que la tendance naturelle des grandes entreprises est plutôt de chercher à s'entendre d'une manière ou d'une autre, en cherchant à ce que ce soit légal.

In such a booming market, there can be fierce competition but it cannot last because large corporations have this natural tendency to try to make a deal one way or another and try to make it legal.

Le rôle vital joué une fois de plus par nos soldats en temps de catastrophe naturelle a attiré l'attention des Canadiens sur l'importance de nos forces armées.

The vital role played by our military yet again during another natural disaster brought the attention of Canadians to the importance of our armed forces.

Toutes ses actions étaient empreintes de simplicité, d'humanité et d'une bienveillance naturelle et sans cérémonie.

Throughout, everything he did was touched by his personal simplicity, his humanity, his natural down to earth friendliness.

Si nous, Canadiens, exprimions nos sentiments à l'égard de nos concitoyens plus souvent et plus franchement, toutes les semaines et pas seulement en période de catastrophe naturelle ou de crise politique, notre pays serait uni non seulement par des lois ou des rubans d'acier ou de béton, mais aussi par des liens invisibles entre les coeurs d

If we, as Canadians, would express our feelings for our fellow citizens more frequently and more frankly, not just in times of natural disaster or political crisis but every week of the year, this country would be united not simply by laws or ribbons of steal or concrete but by invisible cords binding Canadians' hearts each to the other.

Dans une catastrophe naturelle de ce genre, il est essentiel au bien-être émotionnel des sinistrés sachent que les hauts fonctionnaires savent à quel point leur situation est difficile.

It is essential to your emotional well-being to know officials are truly aware of your plight in this type of natural disaster.

Je crois que nous pouvons également souligner le fait que le pays tout entier a fait face à la situation et l'a fait de cette façon magnifique qui lui est propre, nous portant à nous lever debout une fois la tempête calmée et à être très fiers de la façon dont nous avons fait face à cette catastrophe naturelle qui a frappé cette partie du pa

At the same time we recognize how the country and the nation as a whole rose to the occasion to deal with the issue, and to deal with it in a wonderful Canadian way so that we could all stand up afterward and be proud of the way we tackled this natural disaster that befell this part of the country.

Je le répète, c'est la plus grande catastrophe naturelle de notre histoire.

As I said, this is the largest natural disaster in the history of the country.

Enfin, j'associe une dernière leçon de cette crise à celle que j'ai tirée de l'unique catastrophe naturelle que j'ai vécue, soit le terrible et dévastateur tremblement de terre de San Francisco en 1989.

Finally, the last lesson I take from the recent adversity is one I learned in the only natural disaster I lived through, which was the terrible devastating earthquake in San Francisco in 1989.

Tous les Canadiens des autres régions du pays étaient de tout coeur avec eux durant cette catastrophe naturelle à laquelle ils ont été confrontés.

All Canadians from the other parts of Canada were with those who suffered during this natural disaster.

Il semble que nous prêtions davantage attention quand survient une catastrophe naturelle comme une inondation, un incendie ou une tempête de verglas.

It seems that we pay particular attention when there is a sudden disaster like a flood, fire or ice build up from freezing rain.

Je vous cite l'Assemblée générale des Nations Unies qui disait, il y a quelques années, que la famille constituait l'unité naturelle et fondamentale d'une société et que la société et l'État lui devaient protection.

I quote from the United Nations General Assembly which said some years back that the family was a natural and fundamental unit of society and was entitled to protection by society and the state.

Il y aurait une différence entre une catastrophe naturelle comme celle-là et un événement contre lequel on peut s'assurer.

There may be a difference between a major natural disaster and something we can insure against.

Mais dans une attitude qui démontre bien son arrogance naturelle et la façon dont il a abordé tout le débat sur ce projet de loi, il n'est pas prêt à demander à ses membres de discuter de ces amendements.

It is so typical of the government's arrogant attitude and how it has approached debate on this bill that it will not put members forward to debate these amendments.

De l'avis des spécialistes, il n'existe aucune preuve de transmission naturelle sans porteur sauf dans le cas de greffage sur racine.

In the experts' view there was no supportive evidence of natural transmission without the carrier except through root grafting.

C'est l'augmentation naturelle que nous aurions normalement eue avec le moins optimiste des taux de croissance.

That is the natural increase that we would normally have in the most unambitious of growth rates.

Nous devons promouvoir l'importance de cette ressource naturelle auprès des municipalités, des gouvernements et des groupes de jeunes ainsi que de nos voisins et nos amis.

We must raise awareness of the importance of this natural resource by involving municipalities, governments, youth groups, neighbours and friends.

Il est tout à fait illogique d'aider une personne qui a subi des dommages à la suite d'une catastrophe naturelle évidente, alors que ses voisins de l'autre côté de la rue, ou ses collègues de l'autre bout du pays se voient refuser cette aide.

It makes no sense that a person be given assistance for damage done by what was clearly a natural disaster while his neighbours across the road or his colleagues in other parts of the country are denied the same.

Quand ces gens demandent de l'aide parce qu'une catastrophe naturelle s'est abattue dans leur région, on leur répond qu'aucune aide n'est disponible, qu'il n'existe aucun programme.

When these folks apply for support in recognition of a natural disaster that has occurred in their region, they are told that there is no support, that there are no programs available.

Nous devrons donc de plus en plus compter sur nos réservistes pour effectuer le travail que nous confions à nos militaires, c'est-à-dire pour participer aux missions de maintien de la paix, aux interventions en cas de catastrophe naturelle ou à d'autres activités.

Then we would rely more and more on reservists to do the kinds of things we want our armed forces to do, whether it be in peacekeeping, addressing a civil disaster or whatever the case may be.

Voir plus