Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

mourir

Définition de mourir

Verbe

Cesser de vivre ; devenir mort. (Par hyperbole) Subir des tourments. (Par analogie) Finir, disparaitre, en parlant des états, des institutions, des établissements, des choses morales, des productions de l’esprit, des ouvrages de l’art. (Figuré) Finir peu à peu en parlant de certaines choses, de l’activité, du mouvement ou de choses qui finissent par une dégradation insensible, comme les sons, les couleurs, etc.

Nom commun

Être sur le point de mourir — Note : Surtout au présent et à l’imparfait de l’indicatif.

Citations comportant mourir

A qui doit mourir du choléra, dieu dépêche le microbe du choléra, de même qu'il décerne le microbe du coup de pied dans le cul à celui qui doit recevoir un coup de pied dans le cul.

Alphonse ALLAIS

Aucun héritage n'est beau Mais n'est-ce pas survivre un peu ? Non, c'est mourir davantage.

François HERTEL

Avoir peur, c'est mourir mille fois, c'est pire que la mort.

Stefan ZWEIG

C'est facile, c'est tellement plus facile de mourir de ses contradictions que de les vivre.

Albert CAMUS

Cinquante ans sans guerre c'est long. pas pour les militaires qui préfèrent mourir dans leur lit mais pour les industriels et pour les maçons.

Philippe BOUVARD

Contempler sa bibliothèque, c'est rêver qu'on ne saurait mourir avant d'avoir lu tous les livres qui la remplissent.

Jacques ATTALI

Dans l'amour il y a 90% de curiosité contre seulement 10% de peur de mourir abandonné comme une vieille merde.

Frédéric Beigbeder

Depuis le big bang, tout commence à mourir à l'instant même de naître. L'univers n'est qu'un élan vers l'usure et la mort.

Jean D'Ormesson

Dire que j'ai gâché des années de ma vie, que j'ai voulu mourir (...) pour une femme qui ne me plaisait pas, qui n'était pas mon genre.

Marcel PROUST

Etre prêt à mourir pour le peuple ça ne signifie pas qu'on est prêt à vivre avec.

Guy BEDOS

Fuis l'étude qui donne naissance à une oeuvre appelée à mourir en même temps que son ouvrier.

Léonard de Vinci

Il faut plus de courage pour vivre en lâche que pour mourir en héros.

Hugo Pratt

Il n'est pas déshonorant de mourir en poursuivant un but, même futile ; ce qui l'est, c'est de se laisser vaincre et d'accepter sa défaite.

Alexandra David-Neel
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant mourir

Des civils, la majorité des femmes et des enfants, continuent à mourir de mort atroce.

Civilians, most of them women and children, continue to meet ghastly deaths.

J'ai visité les quartiers auxquels elle fait allusion et j'ai vu des gens mourir à la suite d'une surconsommation de drogue ou de l'utilisation de seringues contaminées.

I have visited the areas to which she has referred and I have seen people who have died as a result of abusing drugs and using dirty needles.

En plus, on a laissé mourir deux projets de loi, la dernière fois, lorsqu'on a déclenché des élections anticipées.

Furthermore, they let two bills die on the Order Paper when they called an early election.

Ce ne sont pas les 75 000 qui risquent de mourir en attendant que le Parti réformiste veuille bien faire avancer les choses.

It is not the 75,000 sitting out there who may well become deceased while they wait for this process that the Reform Party is now talking about dragging through the House of Commons.

Nous voyons des patients mourir parce qu'ils n'ont pu avoir accès à des soins adéquats.

We see patients dying because they cannot get access.

Il n'a pas le droit de diriger la politique monétaire, d'aller s'asseoir et de déterminer le taux d'intérêt à tous les mercredis, mais il a le droit de donner des signaux en disant que pour le gouvernement, c'est l'emploi qui est important et de laisser monter un peu le taux d'inflation, ce qui ne fera pas mourir personne.

He cannot direct monetary policy or set the interest rate every Wednesday, but he can give signals by indicating that the government considers employment important and that the inflation rate could rise a bit without killing anyone.

Imaginez-vous, les gens vont mourir de faim.

Just imagine the number who will starve to death.

On ne peut pas laisser les gens mourir de faim.

People cannot be allowed to starve to death.

Le Forum national sur la santé a déterminé que les gens sans emploi pendant assez longtemps ont tendance à mourir prématurément.

The National Forum on Health says people who have been unemployed for any significant amount of time tend to die prematurely.

Je n'ai pas l'illusion de croire que, grâce à l'adoption de la motion, les gens cesseront de mourir dans ce genre d'accidents.

I do not delude myself into believing that the passage of the motion will stop people from dying in these kinds of accidents.

Le gouvernement a plutôt choisi à ce moment de le laisser mourir au Feuilleton .

Instead, the government chose to let it die on the Order Paper.

Le droit de mourir avec dignité devrait être aussi bien protégé que n'importe quel autre aspect du droit à la vie.

The right to die with dignity should be as well protected as is any other aspect of the right to life.

Il y a eu des patients, certaines personnes en phase terminale, dont Sue Rodriguez, qui ne voulaient ni vivre, ni mourir de cette façon.

There were some patients, some terminally ill people, Sue Rodriguez among them, who did not want to live or to die that way.

On ne devrait pas être forcé de quitter son pays et sa famille pour pouvoir mourir en paix.

You should not have to leave your country and your family to die in peace.

Je trouve que c'est profondément cruel et barbare que M. Tahkore, par exemple, ait dû quitter son propre pays et sa famille pour aller mourir dans une chambre de motel au Michigan, avec l'aide d'un médecin qu'il n'avait probablement jamais rencontré auparavant.

I find it particularly cruel and barbarous that Mr. Tahkore had to leave his own country and his family to go to die in a motel room in Michigan with the help of a doctor he had probably never met.

D'autres, au contraire, affirmeront que le respect de la vie, conjugué au droit de mourir dans la dignité, sont des valeurs personnelles et que les choix qui en découlent n'appartiennent qu'au seul malade.

Others, however, will say that the respect for life and the right to die with dignity are personal values and that only the individual who is ill may decide.

Il faut bien saisir la nuance, car le fait de permettre à un malade en phase terminale de mourir naturellement ne constitue pas de l'euthanasie.

It is important that we listen to this carefully because allowing a terminally ill person at the last stages of life to die a natural death is not euthanasia.

Le ministre des Affaires étrangères est désormais le seul à pouvoir faire que mon électeur recommence à manger ou continue de mourir lentement de faim.

The Minister of Foreign Affairs is now the only man who can decide whether my constituent eats or continues to slowly starve.

Avant de se mêler des affaires des autres, pourquoi le ministre n'a-t-il pas comme priorité de sauver VIA Rail, en train de mourir à petit feu, parce que le fédéral n'a pas le courage de prendre les mesures nécessaires à son développement?

Before he starts meddling in other people's business, why does the minister not give priority to saving VIA Rail, which is dying a slow death because the federal government lacks the courage to act to enable it to develop?

C'est devenu un choix entre courir le risque de se faire tuer ou mutiler par une mine ou mourir de faim.

It now becomes a choice, chancing getting blown up or starving to death.

Un projet de loi visant à autoriser ces mesures a été présenté à la dernière législature sous le titre C-44, mais il n'est parvenu qu'à la troisième lecture le 16 avril 1997, avant de mourir au Feuilleton .

A bill to authorize these undertakings was introduced in the last Parliament as Bill C-44, but it only reached the third reading stage on April 16, 1997 before dying on the Order Paper.

C'est une journée pour accorder une pensée spéciale aux nombreuses femmes qui continuent à vivre et à mourir dans le silence et dans la violence.

It is a day to reflect on the many women who continue to live and die in the shadow of violence.

Nous avons vu maints projets de loi mourir à l'étape de l'étude en comité tout simplement parce que le comité s'organisait pour ne pas les étudier.

We have seen numerous occasions where a bill has been killed in committee by the tactic of simply not getting around to dealing with it.

Le risque de souffrir longtemps avant de mourir était si élevé qu'il équivalait à jouer à la roulette russe dans la chambre à coucher de presque tout le monde.

The risk of long term suffering and death was so certain it was like playing Russian roulette with a bullet in virtually every chamber.

Beaucoup de Canadiens croient qu'il est raisonnable de permettre aux gens de mourir dignement.

Many Canadians believe that allowing individuals to die with dignity is a reasonable proposition.

Des gens reçoivent déjà une aide pour se suicider, et ils décident de mourir dans la dignité, mais cela se produit sans discussion ouverte ni aucun moyen de protection.

People are already being assisted with their suicides, with their choice to die with dignity, but it is happening without open discussion and without any safeguards.

Je ne connaissais pas ses convictions, si ce n'est qu'elle était catholique et qu'elle n'aurait pas voulu mourir de cette façon.

I never knew what her beliefs were except that she was Catholic and it was not something she wanted.

Surtout, nous ne pouvons pas laisser une personne monter dans une voiture, mettre le moteur en marche et mourir seule et abandonnée, sans cérémonie.

Most of all we cannot leave a person to go into a vehicle, turn on the ignition and die alone and deserted without any ceremony.

Le droit de mourir dignement, qui est certes notre souhait à tous, protégera la société et est néanmoins la pierre angulaire du Code criminel du Canada.

To die with dignity, certainly the last wish we all have, will protect society and is nevertheless the cornerstone of the Criminal Code of Canada.

Ils risquent de mourir d'une crise cardiaque avant d'arriver à l'hôpital.

They may die of a heart attack before they get in there.

Voir plus