Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

monde

Définition de monde

Nom commun

Ensemble des choses et des êtres existants. (Vieilli) Ensemble des corps célestes dont le Soleil est le centre. Terre sur laquelle on vit. Ensemble de choses ou d’êtres. Séjour des hommes sur le plan physique, ensemble des choses et des êtres parmi lesquels se passe notre vie. Lieu vaste et très peuplé. Ensemble complexe et important. Le genre humain ; la plupart des hommes. Totalité des hommes qui professent une doctrine ou qui s’inscrivent dans une pratique. Un certain nombre de personnes. Une grande quantité de personnes. (Parfois employé au sens indéfini pour gens, personnes)

Citations comportant monde

A part la droite, il n'y a rien au monde que je méprise autant que la gauche.

Pierre Desproges

A vivre dans un monde tellement facile , notre sensibilité s'émousse peut-être .

Haruki Murakami

Ainsi va le monde ici-bas. le temps emporte sur son aile et le printemps et l'hirondelle, et la vie et les jours perdus

Alfred de Musset

Alors s'assit sur un monde en ruine une jeunesse soucieuse.

Alfred de Musset

Au bout d'une heure dans une boîte de nuit, la plus jolie fille du monde ressemble au barman.

Frédéric Beigbeder

Au ciel tout est plaisir, en enfer tout est peine ; le monde est mitoyen à l'un et à l'autre.

Baltasar GRACIAN

Aucune femme au monde n'est capable de résister à une proposition de mariage, provint-elle du pire crétin.

Groucho MARX

Aucune nation ne peut relever les défis du monde seul.

Hillary Clinton

Aujourd'hui, personne ne se distingue de rien, à commencer par les hommes politiques. Journalistes, acteurs, pareil. On ne vit pas dans un monde où l'on peut se distinguer.

Gérard DEPARDIEU

C'est ainsi, que périra le monde : dans la joie générale des gens spirituels qui croiront à une farce.

Sören Kierkegaard

C'est grave de s'obliger à ressembler à tout le monde : cela provoque des névroses, des psychoses, des paranoïas.

Paulo Coelho

C'est la vieille plaisanterie, nous tenons le monde et nous nous plaignons de ce qu'il nous tient.

Franz Kafka

C'est le devoir de chaque homme de rendre au monde au moins autant qu'il en a reçu.

Albert Einstein
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant monde

À l'aube d'un nouveau millénaire, devant les défis et les possibilités qu'il nous offre, nous pouvons jeter un regard sur le dernier siècle de l'histoire canadienne et affirmer sans contredit que le Canada est vu dans le monde entier, à juste titre, comme un exemple de réussite extraordinaire.

As we look forward to the beginning of a new millennium with new challenges and new opportunities, we can look back at the last century of Canadian history and state with certainty that Canada is rightly regarded, the world over, as an extraordinary success.

Elle nous donne aussi la souplesse requise pour expérimenter et innover afin d'assurer notre succès dans un monde en rapide évolution.

It also gives us the flexibility we need to experiment and innovate in order to succeed in a rapidly changing world.

Un nombre croissant de sociétés canadiennes vendent aujourd'hui plus de biens et de services dans le monde entier que jamais auparavant.

More Canadian companies are selling more goods and services to the world than ever before.

Le gouvernement s'appuiera sur le succès de cette collaboration pour établir avec les milieux industriels une stratégie destinée à améliorer notre performance économique internationale, en élargissant notre base commerciale, et en faisant du Canada un lieu privilégié pour les investisseurs du monde entier et une destination touristique reche

The Government will build on this success with a focussed strategy, developed in consultation with industry, to improve our international economic performance by expanding Canada's trade base, becoming the location of choice for global investment, and making Canada a preferred tourist destination.

Il consiste à renforcer notre pays et à en assurer l'unité en contribuant à l'entreprise commune de faire en sorte que le Canada demeure un des pays du monde où il fait le mieux vivre.

It is to strengthen and unite this country by joining in the common purpose of keeping Canada one of the best places in the world in which to live.

Les gouvernements du monde entier sont en train de mettre au point des programmes communautaires de prévention.

Governments around the world are developing community-based crime prevention programs.

Pour préserver l'avenir de notre société, notre défi immédiat est d'assurer une insertion réussie des jeunes dans le monde du travail, de faire en sorte que les jeunes qui veulent continuer à apprendre aient accès à l'éducation, et qu'une seconde chance soit offerte à ceux qui ont trouvé difficile de se faire une place dans le monde du trava

To secure our future as a society, our immediate challenge is to make sure that our young generation makes a successful transition to the world of work, that young people who want to continue to learn have access to education, and that young people who found it difficult getting started in the workplace get a second chance.

Trois facteurs jouent un rôle important pour l'insertion dans le monde du travail-un bon niveau d'instruction, la possibilité de trouver un premier emploi, et la présence de mentors qui aident les jeunes à s'établir.

Three factors make a significant difference to young people getting started in the world of work-a good education, a chance at a first job, and a mentor to work with as they establish themselves.

Le gouvernement consacrera plus de ressources à l'aide aux jeunes afin de faciliter leur insertion dans le monde du travail et de la rendre productive.

The Government will increase its resources devoted to helping youth to make a smooth and productive entry into the world of work.

Pour aider les jeunes Canadiens qui ont besoin de prendre un second départ, le gouvernement élaborera et étoffera les programmes communautaires destinés aux jeunes qui ont le plus de difficultés à se tailler une place dans le monde du travail, à cause de leur peu d'instruction et de compétences.

To help those young Canadians who need a second chance, the Government will develop and expand community-based programs for youth with the greatest difficulty making the transition to the world of work because of low education and skills.

Les Canadiens veulent que leur gouvernement transmette ce legs et lui donne un souffle nouveau au moment où le monde s'apprête à entrer dans le prochain siècle.

Canadians want their government to carry on this tradition and give it new relevance as the world enters a new century.

L'élimination des barrières commerciales au Canada même et ailleurs dans le monde ouvre des marchés pour les biens et services canadiens et est la meilleure occasion d'accroître notre prospérité.

Breaking down trade barriers, both within Canada and around the world, helps ensure markets for Canadian goods and services and provides the best opportunity for greater prosperity.

Ce sera une occasion sans égale de montrer à nous-mêmes et au reste du monde la richesse de notre diversité, la force des valeurs canadiennes et l'avenir prometteur que nous réserve le xxie siècle.

It will be an unequalled opportunity to show ourselves and the world the richness of our diversity, the strength of Canadian values, and the great promise of our future in the 21st century.

Il est temps de montrer au monde entier que les écrivains, les artistes-peintres, les metteurs en scène et les artistes de spectacle du Canada sont sans pareils et que nous pouvons mettre au point ici même, au Canada, des activités artistiques qui seront présentées dans le monde entier.

The time has come to show the world that Canada has writers, artists, directors and performers second to none, and that we can develop artistic endeavours here in Canada which will be produced all over the world.

Depuis 130 ans, le Canada est un pays dont les réalisations lui valent l'admiration du monde entier.

For the past 130 years, Canada's achievements have earned this country the admiration of the whole world.

C'est un message qui marquera le monde encore longtemps, et c'est sans nul doute l'héritage qu'elle nous laisse.

It is a message that in our world will continue to resonate loudly and will no doubt serve as her lasting legacy.

Depuis le décès de mère Teresa, le flambeau de la bonté éclaire en effet le monde un peu plus faiblement qu'avant.

With the passing of Mother Teresa the world will indeed be a colder place because the beacon of goodness, though not extinguished, burns a little less brightly today.

Le 31 août dernier, le monde a perdu l'une de ses plus belles âmes en la personne de la princesse Diana.

On August 31 the world lost a beautiful soul in the death of Princess Diana.

Monsieur le Président, plus tôt ce mois-ci, le monde a perdu le guide spirituel du XXe siècle.

Mr. Speaker, earlier this month the world lost the moral beacon of the 20th century.

Le prix Nobel de la paix, Mère Teresa, a mené une vie à contre-courant du monde moderne en nous enseignant que le style de vie ne revêt pas plus d'importance que la vie elle-même.

Nobel Peace Prize winner Mother Teresa led a life that challenged the modern world by teaching us that lifestyle is not more important than life.

Aujourd'hui, les gens du monde entier se tournent vers le Canada, car nous donnons l'exemple d'un pays financièrement responsable, mais en même temps d'un pays qui se préoccupe de ceux qui sont le plus dans le besoin dans notre société.

Around the world today people look to Canada because we are an example of a fiscally responsible government and, at the same time, a government caring for those who need the most help in our society.

Tout le monde se souvient de M. Trudeau-chauffeur très désinvolte-qui conduisait d'une main, alors que de l'autre il faisait un bras d'honneur à la population de l'Alberta et d'ailleurs.

Everyone remembers Trudeau, one hand on the wheel-he was a great cavalier driver-and the other hand out the window giving the finger to Alberta and other places.

Le Canada restera le meilleur pays au monde pour la qualité de vie parce qu'il se soucie de sa population.

Canada will remain the best country in which to live because it cares about its people.

Bill Gates a déclaré que le RESCOL est «le meilleur programme au monde lorsqu'il s'agit de permettre aux enfants d'élargir leurs horizons en utilisant l'ordinateur».

Bill Gates has said that SchoolNet is ``the leading programme in the world in terms of letting kids get out and use computers''.

Combien de jeunes Canadiens savent qu'il y a un peu plus d'un siècle, à une époque où le monde était aux prises avec des guerres de religion, le Canada, un pays qui comptait pourtant une forte majorité de protestants et de Britanniques, élisait le premier premier ministre francophone catholique de son histoire?

How many young Canadians know that just over a century ago as religious quarrels engulfed the world, Canada, a country with a large Protestant and British majority, elected its first francophone Catholic Prime Minister?

Nous avons bâti un pays étonnant, respecté et même envié du monde entier.

We Canadians have built together an astonishing country, respected, even envied throughout the world.

Lorsque nous voyageons de par le monde, nous nous rendons compte que nous faisons l'envie du monde entier.

When we travel around the world we realize that we are the envy of the world.

Ce meilleur pays au monde se comporte comme une puissance impériale méprisant son ignorante colonie qui a osé s'affirmer un peu trop le soir du 30 octobre 1995.

This best country in the world is behaving like an imperial power looking down its nose at its ignorant colony, which dared to get just a little too uppity on the evening of October 30, 1995.

Les gens partout à travers le monde forment des peuples.

People all over the world are divided into various peoples.

Mon parti s'engage aujourd'hui à poursuivre les objectifs du traité et à débarrasser le monde de toutes les armes de guerre inhumaines.

I pledge today my party's support to further the goals of that treaty and rid the world of all inhumane weapons of war.

Voir plus