lutte
Définition de lutte
Nom commun
Sorte d’exercice, de combat, où deux hommes se prennent corps à corps et cherchent à se terrasser l’un l’autre. (Figuré) Guerre, dispute, controverse, conflit. (Agriculture) (Élevage) Action d'éradication des ravageurs des cultures ou des parasites des animaux.
Synonyme de lutte
17 synonymes de 'lutte'
combat , bataille , conflit , opposition , choc , dispute , rivalité , querelle , affrontement , duel , guerre , compétition , bagarre , antagonisme , attaque , contestation , rixe .
Citations comportant lutte
Cimetière. ultime étape de la lutte des classes.
Dans la lutte des idées, ce sont les hommes qui périssent.
Dans la lutte pour la vie, celui qui est à bout de souffle, a bout d'arguments, a bout de tout, n'est heureusement et par contre pas au bout de ses peines.
Dans toute poésie, il y a une lutte secrète entre l'infini du sentiment et le fini de la langue dans laquelle cet infini se renferme sans se limiter.
Des millénaires de civilisation ont fait du suicide un tabou, un outrage à tous les codes religieux : l'homme lutte pour survivre, pas pour renoncer.
Il faut que notre pays se lance dans la lutte contre l'exclusion sociale, en multipliant le nombre d'emplois.
J'avais entrepris une lutte insensée ! Je combattais la misère avec ma plume.
Je ne suis pas un homme désespéré, mais je suis un homme qui lutte pour une cause désespérée.
L'histoire de l'architecture est l'histoire de la lutte pour la lumière.
La lutte contre les inégalités sociales est le grand dessein collectif qu'une nation devrait se donner.
La lutte de l'homme contre le pouvoir, c'est la lutte de la mémoire contre l'oubli.
La pénicilline et la lutte contre l'alcoolisme sont bien plus efficaces que les changements de gouvernements.
La vie d'un homme n'est qu'une lutte pour l'existence avec la certitude d'être vaincu.
Exemples de traduction français anglais contenant lutte
Ce prix rend hommage au sens de l'initiative et à l'efficacité des résidents de Parkdale en matière de lutte contre le crime dans leur collectivité.
This award acknowledges the success and initiative that Parkdale residents have taken toward combating crime in their community.
La lutte contre le déficit n'avait pas pour objectif de nous permettre de célébrer nos réalisations budgétaires.
The struggle against the deficit was not undertaken so that we could celebrate our accounting accomplishments.
Lors d'une réunion internationale à laquelle j'ai récemment participé, un chef d'État m'a confié que seul le Canada aurait pu jouer ce rôle de premier plan dans la lutte contre les mines antipersonnel.
At one of the international meetings I recently attended, a world leader told me that only Canada could have been the leader in the campaign against landmines.
Un deuxième constat s'impose: après avoir mené une lutte au déficit sur le dos des chômeuses, des chômeurs et des plus démunis en sabrant sauvagement dans les transferts aux provinces pour la santé, l'éducation et dans l'assurance-chômage, ce gouvernement a maintenant le culot, voire l'indécence, de se servir des surplus générés par ses prop
A second conclusion must also be reached: after going after the deficit at the expense of the unemployed and the most disadvantaged members of society, by hacking savagely at transfer payments to the provinces for health and education and at unemployment insurance, now this government has the gall, the indecency, to make use of the surpluses generated by its own cutbacks to interfere in ar
La lutte au déficit de ce gouvernement a bouleversé la vie de milliers de citoyennes et de citoyens par ses coupures à l'assurance-chômage, ses coupures à l'aide sociale imposées aux provinces et par ses compressions dans les transferts pour la santé et l'éducation.
The cuts to unemployment insurance, the cuts to social assistance imposed on the provinces and the reductions in health and education transfers occasioned by this government's deficit reduction have wreaked havoc in the lives of thousands of Canadians.
Ensuite, il faut utiliser les surplus pour mener la lutte contre la pauvreté.
Next, the surpluses must be used in the fight against poverty.
Je me sens plus humble après avoir pris connaissance de ces livres, et j'admets que cela m'a motivée à prendre toute la place qui me revient à la Chambre des communes, à continuer cette lutte pour un Canada plus démocratique, plus social-démocratique.
For me it is a humbling experience and I admit an emotional occasion to take my place in the House of Commons, to continue that struggle for a more democratic and a more social democratic Canada.
Et pourtant, ils nous ont livré une lutte acharnée sur cette question.
Yet they fought us every inch of the way.
Notre plate-forme électorale était claire à l'égard de la saine gestion des finances publiques et aussi de la lutte contre la pauvreté.
Our campaign platform was clear with respect to sound management of public finances, as well as the battle against poverty.
C'est cela une véritable lutte contre la pauvreté des enfants.
This is a real battle against child poverty.
Je soupçonne que, si nous écoutions attentivement, nous entendrions les libéraux s'exclamer: «Nous avons gagné la lutte au déficit!
I suspect that if we listen carefully we would hear the Liberals cheering, saying ``We won the deficit war.
Monsieur le Président, au moment de commencer ma première intervention en cette assemblée démocratique, je ressens un intense sentiment de responsabilité, celle que m'ont confiée les habitants de la circonscription de Winnipeg-Nord-Centre, une circonscription qui est reconnue partout au Canada comme un symbole, un modèle de la lutte pour la
Mr. Speaker, I begin my first speech in this assembly of democracy feeling a tremendous sense of responsibility given to me by the people in my constituency of Winnipeg North Centre, a constituency which is recognized right across this country as a symbol, as an example of the struggle for dignity, equality and justice in society today.
Combattre la faim chez les enfants et s'attaquer aux causes de la délinquance juvénile doivent donc constituer une priorité dans la lutte menée par le gouvernement contre la pauvreté chez les enfants.
Attacking child hunger and the roots of youth crime must therefore be a priority of this government in its attack on child poverty.
La lutte contre ce cancer n'obtient toujours qu'un neuvième du financement accordé à la lutte contre le cancer du sein et qu'un cinquantième de celui accordé à la recherche sur le sida.
It continues to receive just one-ninth of the funding of breast cancer research and one-fiftieth of the research money given to AIDS.
À nous maintenant de porter le flambeau de Stanley Knowles, à nous de poursuivre sa lutte pour la sécurité des aînés, pour l'égalité de tous les citoyens, pour l'espoir en l'avenir.
It is our turn to carry on the torch of Stanley Knowles, to carry on his fight for security for seniors, for equality for all people and hope for a better day.
Par ailleurs, nous maintenons nos efforts sur le front de la lutte contre la dette et le déficit.
All the while we are maintaining our steady attack on both the deficit and the debt.
Monsieur le Président, 51 des députés réformistes sur les 52 qui faisaient partie de la dernière législature ont renoncé à leur régime de pension par esprit de sacrifice, comme bien des législateurs provinciaux qui sont engagés dans la même lutte pour réduire le déficit.
Mr. Speaker, 51 of 52 of my colleagues in the last Parliament gave up their pensions as a sign of sacrifice, as have many provincial legislators engaged in the same deficit cutting exercise.
Il faut aussi reconnaître que d'autres domaines méritent notre attention: la préservation de la qualité des soins de santé, la lutte contre la pauvreté chez les enfants, l'amélioration de la sécurité communautaire, la baisse du chômage et l'essor économique soutenu.
We must also recognize the areas which require attention: continued quality health care, reduced child poverty, improved community safety, lower unemployment and sustained economic growth.
Il aura fallu une lutte continuelle du Bloc québécois pour que, finalement, les libéraux, in extremis, adoptent la réforme de la Loi sur le droit d'auteur.
It has taken the relentless efforts of the Bloc Quebecois to persuade the Liberals finally to bring in copyright reform.
Est-ce que je comprends bien que nous ferons une cause et une lutte communes?
Am I to understand that we will fight together for the same cause?
La ministre a révélé récemment qu'il y a un an, elle a mis sur pied un service de lutte contre le crime organisé qui, a-t-elle dit, possède un fichier contenant plusieurs milliers de noms, compte pas mal de personnel et a de bons contacts à l'étranger.
The minister has revealed that a year ago she set up an organized crime unit in immigration which, as she has said, has thousands of names on file, has a well staffed operation and has good international contacts.
La lutte contre le crime organisé est un autre secteur où les services de police ont dit avoir besoin de moyens plus nombreux et plus efficaces.
Another area where police have said they need more and sharper tools is in the fight against organized crime.
À cet égard, je rencontre demain Janet Reno, procureur général des États-Unis, pour examiner les progrès réalisés et déterminer les mesures à prendre dans nos efforts pour que le Canada et les États-Unis collaborent dans la lutte contre les activités criminelles transfrontalières.
Also in this regard I will be meeting tomorrow with Janet Reno, the American attorney general, to review progress and identify the next steps in our co-operative Canada-U.S. efforts to fight cross-border crime.
Dans les années 1990, il y a une lutte entre les tenants de l'ancienne façon de faire et ceux qui préconisent une nouvelle approche.
In the 1990s there has been a struggle between the old school and the new school.
Nous accordons un financement pour des initiatives concernant le cancer du sein, le VIH et le sida, et la lutte contre le tabagisme, autant d'éléments clés dans la stratégie de prévention.
Funding for initiatives such as breast cancer, HIV and AIDS and tobacco reduction are key elements in the prevention strategy.
Même en faisant tout cela, il arrivera quand même à des surplus dès la fin de l'année prochaine, parce que les prévisions sont plus positives que prévues au niveau de la lutte contre le déficit et la génération de surplus budgétaires.
Surpluses will still be generated by the end of next year, since the forecast is better than anticipated as far as reducing the deficit and running budget surpluses is concerned.
Nous avons dit clairement que notre gouvernement réduira les impôts quand il en aura les moyens, quand un excédent budgétaire sera sûr et certain, car nous ne compromettrons jamais les progrès que nous avons accomplis dans la lutte contre le déficit.
We have made clear that our government will reduce taxes when it is affordable, when a fiscal surplus is certain and secure, because we will never jeopardize the progress that we have made on the deficit.
Du 29 septembre au 5 octobre, de nombreux organismes communautaires de lutte contre le sida organiseront divers événements destinés à sensibiliser davantage la population au VIH/sida.
From September 29 to October 5 many community groups fighting AIDS will be organizing various events to promote the awareness of HIV-AIDS.
À ce moment, j'aurais voulu pouvoir citer à la ministre un exemple en Colombie-Britannique, soit celui de l'association canadienne de lutte contre le racisme, dont le nom est évidemment conforme à la rectitude politique.
There was an example in British Columbia which I wish I could have brought up for the minister at the time, the Canadian Association to Fight Racism, which of course has a wonderfully politically correct name.
Nous discutons de la façon de dépenser le «surplus», la récompense que le gouvernement accordera, après trois ans et demi de privations pour les Canadiens et après treize ans de lutte pour l'équité salariale de la part des femmes.
We talk about what to do with the ``surplus'', the government's prize at the end of three and a half years of starving Canadians and at the end of 13 years of women fighting for equal pay.