lueur
Définition de lueur
Nom commun
Lumière faible ou affaiblie. (Figuré) Légère apparence.
Synonyme de lueur
17 synonymes de 'lueur'
lumière , éclat , clarté , flamme , phosphorescence , étincelle , éclair , scintillement , halo , feu , brasillement , rayon , pâleur , peu , nitescence , jour , illumination .
Citations comportant lueur
Approchez-vous de cette femme et demandez-lui si la lueur de ses yeux est à vendre.
Exemples de traduction français anglais contenant lueur
Cette sainte femme était une lueur d'espoir pour les malades et les pauvres qui vivent dans les rues de Calcutta, dont elle cherchait à comprendre les malheurs et à apaiser les souffrances.
This godly and gracious woman was a beacon of hope to the sick and the poor living in the streets of Calcutta and whose suffering she tried to ease and deeply felt.
Je pense aux familles des victimes de Clifford Olson et à ce qu'elles ont eu à endurer à cause de la disposition qui laisse une lueur d'espoir.
I think of the families of the victims of Clifford Olson and what they have endured as a result of the faint hope clause.
Or, nous ne voyons dans le discours du Trône aucune lueur de reconnaissance de ce désir de responsabilité, pas même une disposition à examiner certains des mécanismes qui peuvent servir à rendre les gens plus responsables: utiliser davantage les référendums; recourir davantage aux initiatives des citoyens; traiter les pétitions avec respect
Yet there is not a flicker of recognition in the speech from the throne of that desire for accountability, not even a willingness to look at some of the mechanisms that can be used to hold people more accountable: greater use of referenda mechanisms; greater use of citizens initiatives; treating petitions with respect instead of parading them here in the House and storing them in the basem
On pourrait songer à réformer la Loi sur les jeunes contrevenants, à supprimer l'article qui donne une lueur d'espoir, à refuser aux délinquants violents l'admissibilité à une libération conditionnelle et, bien entendu, à mettre davantage l'accent sur les droits des victimes.
We could look at the need for the reform of the Young Offenders Act, the elimination of the faint hope clause, exempting violent offenders from conditional sentencing and, of course, a victims' bill of rights.
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi le gouvernement refuse d'obéir à la volonté de la majorité pour des choses aussi simples que l'abrogation de l'article 745 du Code criminel, la disposition dite de la lueur d'espoir, qui confère des droits et des avantages spéciaux aux meurtriers et qui, plus est, punit les gens innocents dans notre pays
I cannot understand why the government will not move and support the will of the majority in areas as simple as removing section 745 from the Criminal Code, the faint hope clause that gives special rights and advantages to killers in this country, and on the other hand punishes innocent people in this country.
Or, en l'espace d'à peine quatre ans, nous avons été témoins d'une baisse record des taux d'intérêt et d'inflation, du rétablissement de la confiance du public dans nos finances et du début d'une lueur d'espoir pour les chômeurs.
Instead we have witnessed in four short years record low interest rates and low inflation, the restoration of public confidence in our finances, and the beginning of hope for the unemployed.
On nous dit qu'elles seront indexées; il y a donc une lueur d'espoir à cet égard.
We hear it is going to be indexed and that is a hopeful sign.
Monsieur le Président, chaque fois que nous nous enquérons auprès de ce gouvernement du sort des chômeurs, des gens sans emplois qui attendent une lueur d'espoir, tout ce à quoi nous avons droit c'est à de belles paroles réchauffées datant de la dernière campagne électorale, à entendre rejeter la faute sur les gouvernements précédents, sur l
Mr. Speaker, every time we ask the government about the plight of the unemployed, people who are out of a job and who are looking for some hope, all we get is warmed over rhetoric from the previous campaign, blaming the previous governments, blaming provincial governments, blaming the private sectors, or quoting statistics to people who are actually looking for some hope and a job.
Je comprends que des modifications ont été apportées au Code criminel, mais on n'a pas abrogé la disposition de la lueur d'espoir.
I understand that when this change to the Criminal Code was brought in and amended, this faint hope was permitted to continue.
Car il y a une lueur d'espoir.
There is a bright note in all this.
Ils se sont traîné les pieds jusqu'à ce que la Cour suprême du Canada intervienne en 1994, de la même façon qu'ils continuent de se traîner les pieds en ce qui concerne la clause dite de la lueur d'espoir, la Loi sur les jeunes contrevenants, la déclaration des droits des victimes et les dispositions législatives sur la conduite avec faculté
They dragged their heels until the Supreme Court of Canada intervened in 1994, much the same way they continue to drag their heels on the faint hope clause, the Young Offenders Act, victims bills of rights and impaired driving legislation.
Pour tous ces enfants, se lever chaque matin avec une lueur d'espoir n'est que fausse espérance, car souvent, une ombre domine leurs rêves.
For these children, the ray of hope they have each day as they get up is dashed, as their dreams are often under the shadow of a cloud.
Si nous disions aux Canadiens qu'une personne déclarée coupable de meurtre au premier degré dans les circonstances les plus horribles ne pourra être libérée à moins d'y être autorisée par les Canadiens à qui elle aura adressé une demande en vertu de la disposition de la lueur d'espoir, les Canadiens seraient d'accord dans la mesure où ils se
If we went to Canadians and said that the people who are convicted of first degree murder in the most heinous circumstances will not be released from prison unless they avail themselves of Canadians' will to release them through an application under the faint hope clause, Canadians would say fine, if safety is the issue and we know we are safe.
J'espère certes que nous, députés ministériels et autres, userons de notre tolérance et de notre compréhension pour continuer ensemble à être une lueur d'espoir dans un monde troublé et souvent déchiré par des querelles entre religions, ethnies et nationalités.
I certainly hope that we as a government and as members of the House of Commons work together to build on our tolerance and understanding so that we can continue to be a beacon of hope to a troubled world often torn by strife based on religious differences, ethnic background and various nationalities.
Cela me porte à croire qu'il y a une lueur d'espoir.
That tells me that there is a ray of hope here.
Le groupe de travail représentait une lueur d'espoir pour nous tous et nous donnait à croire que les droits des personnes handicapées allaient finalement être pris en compte par le gouvernement fédéral.
The task force held out a ray of hope for all of us that the rights of the disabled would finally be dealt with by the federal government.
Cependant, comme le député d'Elk Island l'a expliqué, le 13e rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre ne nous donne guère plus qu'une faible lueur d'espoir de voir des changements majeurs à cet égard.
In that regard, as the member for Elk Island has explained, the 13th report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs contains little more than a few crumbs of hope for meaningful change.
On pouvait voir la lueur d'une bougie ça et là, mais elles étaient rares.
The odd candle could be seen but even these were few and far between.
Jour après jour, nous demandons au ministre des Finances si c'est là une orientation qu'il aimerait suivre, s'il veut bien donner une lueur d'espoir aux Canadiens, et jour après jour, il nous dit de patienter, que la réponse viendra peut-être dans l'exposé budgétaire, mais pas nécessairement.
Day after day we ask the minister if this is a direction he would be pleased to move in, would he please offer that hope for the Canadian people, and day after day we are told to just wait, that maybe the answer is coming in the budget and maybe it is not.
Donnons une lueur d'espoir à nos enfants.»
Let us give our children some hope for that''.
La médaille d'argent qu'il a remportée constitue une lueur d'espoir pour une patineuse de patinage artistique de six ans sur le point de participer à sa première compétition, et un encouragement pour un vieillard de 106 ans qui entame une autre journée.
His silver medal is a beacon of hope to a six-year old figure skater in her first competition and an encouragement to a 106-year old facing another day.
C'était, pour les contribuables canadiens, un espoir analogue à la lueur d'espoir de libération anticipée pour les détenus.
It was kind of like the faint hope clause for Canadian taxpayers.
Monsieur le Président, l'article 745, la disposition de la lueur d'espoir, est bien en vigueur à Ottawa.
Mr. Speaker, section 745, the faint hope clause, is alive and well in Ottawa.
En 1995, la majorité des députés libéraux ont voté contre l'élimination de la disposition donnant une lueur d'espoir aux meurtriers.
In 1995 a majority of Liberal members voted against eliminating the faint hope clause for murderers.
N'oublions pas que c'est le Parti libéral qui nous a donné cette disposition sur la lueur d'espoir en prétendant qu'il fallait donner un certain espoir aux personnes trouvées coupables de meurtre au premier degré.
Let us not forget that it was the Liberal Party which gave us the faint hope clause, claiming some hope must be given to first degree murderers.
Beaucoup de Canadiens, particulièrement dans cette région-là, ne perçoivent aucune lueur au bout du tunnel.
For many Canadian citizens, especially people in Atlantic Canada, there is no light at the end of their tunnel.
Il a la priorité non seulement sur la Loi sur les jeunes contrevenants, mais également sur la modification de l'article 745, la clause de la lueur d'espoir.
Not only do we see it before changes to the Young Offenders Act, but we see it before changes to section 745, the faint hope clause.
Il y a eu l'article 745, la disposition sur la lueur d'espoir.
We saw 745, the faint hope clause.
Pas une seule fois, au cours de la réunion du 23 mars au cabinet du ministre, on n'a donné une lueur d'espoir à nos anciens combattants.
Not once during the March 23 meeting with the minister's office could they provide our veterans with a ray of hope.
Le ministre de la Santé va-t-il fermer la porte à ces personnes ou va-t-il leur offrir une possibilité, leur donner une lueur d'espoir en leur versant une indemnisation pendant qu'elles ne peuvent travailler, pendant qu'elles sont incapables...
Once again, is the Minister of Health going to close the door on these people or is he going to give them a window of opportunity and some hope by providing compensation while they are unable to work, while they are unable to-