Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

jour

Définition de jour

jour (Nom commun)

Période de vingt-quatre heures, commençant généralement à minuit ; en certains lieux et à certaines époques, le jour commençait plutôt avec le lever ou le coucher du soleil. (En particulier) (Métrologie) Unité de mesure du temps (compatible avec le Système international) dérivée de la seconde. Symbole d (du latin diurnus). (Par extension) Date particulière du calendrier. Jour de la semaine. Une des sept noms de jour de chaque semaine. (Agriculture) (Archaïsme) Étendue de terrain qu’un attelage pouvait labourer en une journée de travail. (Au pluriel) Vie. (Par extension) Cette même période sur d’autres corps célestes. Période durant laquelle le soleil apporte sa lumière, pour une zone donnée de la Terre. Source de lumière ; percement par lequel la lumière peut pénétrer. (Par extension) Lumière du jour ou parfois d’une autre source lumineuse. (Par extension) Trou dans une surface continue ou un tamis. (Vieilli) Manière dont un objet est frappé par la lumière. (Figuré) Manière de présenter quelque chose. (Peinture) Imitation de la lumière qui se répand sur les objets représentés dans un tableau.

Citations comportant jour

A chaque jour suffit sa peine, à chaque être sa famille.

Jacques STERNBERG

A chaque jour suffit sa peine, à condition que la paye tombe bien en fin de mois.

Pierre Dac

A noir, e blanc, i rouge, u vert, o bleu : voyelles, je dirai quelque jour vos naissances latentes.

Arthur RIMBAUD

A partir du jour où Dieu a mis l'homme en présence de la femme, le paradis est devenu un enfer.

Henri JEANSON

Actuellement, je reçois deux ou trois lettres par jour dans lesquelles des gens font la démarche de prendre une feuille, un stylo, et de m'écrire : « Monsieur Noah, quand allez-vous rentrer chez vous ? »

Yannick Noah

Ainsi commence le fascisme. il ne dit jamais son nom, il rampe, il flotte, quand il montre le bout de son nez, on dit : c'est lui ? vous croyez ? il ne faut rien exagérer ! et puis un jour on le prend dans la gueule et il est trop tard pour l'expulser.

Françoise GIROUD

Au jour du jugement dernier, si Dieu ne fermait pas un peu les yeux, son paradis serait aussi peuplé que le désert.

Massa Makan DIABATÉ

C'est à vous de rendre chaque jour le plus parfait possible. C'est une question de volonté et de discipline.

Karl Lagerfeld

C'est la lucidite, la fautive, elle met les poètes en lambeaux, elle qui vous apprend un jour que le père noël n'existe pas. elle qui vous bouffe l'enfance.

Pierre PERRET

C'est le mérite de la poésie qui a mille petites portes de planches pour une porte de pierre, mille sorties au jour le jour pour une gloire triomphale.

Paul Eluard

Certes, il peut y avoir des accidents dans le couple, mais ce n'est pas parce qu'on crève un jour qu'il faut jeter la voiture.

Jacques DUTRONC

Chacun de nous sent un jour le besoin d'exorciser ses démons, ceux qu'ils connaît et surtout ceux qu'il ignore et qui le poussent vers des ravins qu'il ne voit pas.

Tahar BEN JELLOUN

Chaque jour se répéter : "je ne serai plus jamais aussi jeune qu'aujourd'hui".

Roland Topor
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant jour

La trente-cinquième législature ayant été prorogée et les Chambres dissoutes par proclamation le dimanche 27 avril 1997, puis les brefs ayant été émis et rapportés, les nouvelles Chambres ont été convoquées pour l'expédition des affaires le lundi 22 septembre 1997 et, en conséquence, se sont réunies le jour dit.

The 35th Parliament having been dissolved by proclamation on Sunday, April 27, 1997, and writs having been issued and returned, a new Parliament was summoned to meet for the dispatch of business on Monday, September 22, 1997, and did accordingly meet on that day.

En ce premier jour d'automne, j'aimerais souhaiter la plus cordiale bienvenue à tous les députés et surtout aux 90 nouveaux parlementaires siégeant en cette Chambre, laquelle compte maintenant 301 sièges.

On this first day of autumn I would like to extend a most cordial welcome to all, in particular to the 90 newly elected parliamentarians who are now sitting in the House, which has been extended to 301 seats.

Qu'on me permette de mentionner une autre réalisation dont je tire grande fierté: la proclamation du 21 Juin, le jour le plus long de l'année, comme Journée nationale des Autochtones en l'honneur des premiers peuples du pays.

Let me mention another source of great pride: the proclamation of the twenty-first of June, the longest day of the year, as National Aboriginal Day-a day to honour the First Peoples of this land.

Ce jour marque l'ouverture d'une nouvelle législature-la dernière du XXe siècle et la première du XXIe siècle-une législature qui a une occasion historique unique d'exercer un leadership sur les questions d'envergure nationale pour assurer l'avenir des Canadiens.

Today marks the opening of a new Parliament, the last Parliament of the 20th century and the first Parliament of the 21st century, a Parliament with a unique and historic opportunity to provide leadership on national issues to secure the future for Canadians.

Que les comités soient réputés avoir fait rapport du budget des dépenses principal et des budgets supplémentaires au plus tard trois jours de séance avant le septième jour désigné de ladite période;

That all Main Estimates and Supplementary Estimates shall be deemed to have been reported from committees not later than three sitting days before the seventh allotted day in the said period;

Que, au plus tard quinze minutes avant la fin de la période prévue pour les Ordres émanant du gouvernement, le septième jour désigné de ladite période, le Président interrompe les délibérations et mette aux voix sur-le-champ et successivement, sans autre débat ni amendement, toutes les questions nécessaires à l'expédition de toute affaire re

That, not later than fifteen minutes before the expiry of the time provided for the consideration of Government Orders on the seventh allotted day in the said period, the Speaker shall interrupt any proceedings before the House and shall put forthwith and successively, without further debate or amendment, all questions necessary to dispose of any item falling under the business of supply,

Que, le mercredi 24 septembre 1997, la Chambre continue de siéger jusqu'à ce que les chefs de tous les partis reconnus soient intervenus dans le débat sur l'Adresse en réponse au discours du Trône et qu'elle s'ajourne immédiatement après jusqu'au jour de séance suivant.

That on Wednesday, September 24, 1997, the House shall continue to sit until the leaders of all recognized parties have spoken in the debate on the Address in Reply to the Speech from the Throne and that immediately thereafter adjourn to the next sitting day.

Comme c'est aujourd'hui le premier jour de séance, je vais vous donner à tous un peu de latitude.

I know that this is the first day and I will give us all a bit of leeway.

Le terme égalité revenait en effet à cinq reprises dans l'ordre du jour de leurs discussions.

In fact their framework for discussion listed the word equality five times.

Nous vous souhaitons de la patience et de la sagesse pour bien nous guider dans nos délibérations, et nous espérons que l'esprit de démocratie qui s'est manifesté le premier jour où vous avez été élu persistera durant toute la durée de la présente législature.

We wish you patience and wisdom in your deliberations in guiding our deliberations and express the hope that the spirit of democracy expressed on the first day you were elected will continue throughout this Parliament.

J'aimerais m'attarder un jour à la Chambre sur l'inégalité qui existe au Canada dans l'exercice de ces pouvoirs par le gouvernement fédéral.

Some day in the House I would like to discuss in detail the inequality that exists in the country with respect to the exercise of the federal spending and taxing powers.

Nous ne pouvons pas attendre le jour où les Canadiens décideront de refaire la Constitution pour commencer à mettre en place les mécanismes appropriés.

We cannot wait until the day when Canadians finally decide they want to rewrite the Constitution to start setting the mechanism up.

Bien que je n'aie pas l'intention de révéler le contenu de la mise à jour financière du ministre des Finances, qui sera rendue publique à la mi-octobre, ce n'est un secret pour personne que, grâce à l'excellent travail du ministre des Finances, notre situation financière en 1997-1998 est bien meilleure que les prévisions initiales.

While I do not want to scoop the fiscal update of the Minister of Finance which will be delivered in mid-October, it is no secret that because of the good work of the government and of the Minister of Finance, we are doing a great deal better in 1997-98 than had originally been projected.

Par conséquent, je m'attends à ce que, dans les semaines qui suivront la mise à jour financière du ministre des Finances, nous soyons en mesure de tirer parti d'un autre dividende de notre saine gestion budgétaire et d'annoncer les détails d'un autre investissement unique dans le domaine de l'apprentissage et des connaissances, semblable à c

I expect, therefore, that in the weeks after the Minister of Finance tables his fiscal update to be able to take advantage of another dividend from our successful fiscal management, to announce the deal of another one-time investment in learning and knowledge similar to what we did last year when we created the Canadian Foundation for Innovation but on a bigger scale.

Le jour pourrait venir-j'espère qu'il viendra, et il viendra lorsque nous aurons un gouvernement au Québec qui veut travailler dans l'intérêt des Québécois qui veulent rester au Canada, et c'est la majorité-où il y aura un texte légal ou constitutionnel qui pourra être considéré comme tel.

The day may come-I hope it will, and it will if Quebec ever has a government willing to work for those Quebecers who wish to remain a part of Canada, and they are the majority-when there is a legal and constitutional text to consider as such.

Le jour des funérailles de Stanley Knowles, un de ses amis de longue date s'est présenté à mon bureau.

On the day of Stanley Knowles' funeral, a close long time friend of his arrived at my office.

Personne ne s'attend à ce qu'on livre de grandes solutions du jour au lendemain.

Nobody expects that solutions will be found overnight.

Le monde devient de jour en jour plus compétitif.

The world is growing ever more competitive by the day.

Nous devons continuer d'oeuvrer pour que chaque jour soit riche et heureux, et nos lendemains remplis d'espoir.

We must continue to work to make sure that every yesterday is a vibrant and beautiful dream of happiness and every tomorrow is a magnificent vision of hope.

Il représente en cette Chambre le Québec amoindri, le Québec diminué, le Québec qu'on a poussé sous le tapis, le Québec qu'on se propose d'effacer, les francophones qu'on se propose d'éteindre un jour ou l'autre, et le plus tôt sera le mieux pour ces gens-là.

In this House he represents a diminished Quebec, a Quebec that has been swept under the rug, a Quebec that they want to erase from the map, the francophones that they intend to extinguish sooner or later, and as far as they are concerned, the sooner the better.

Nous allons entendre dire d'un jour à l'autre-cela se produira probablement à la période de questions d'aujourd'hui-que le gouvernement a décidé d'acheter des hélicoptères de marque Chevrolet au lieu de Cadillac et qu'il peut désormais se les offrir.

We will hear comments any day now-we should be hearing them in question period today-that the government has decided the Cadillac helicopter purchase has been changed into a Chevrolet and now we can afford it.

C'est exactement ce que nous avons l'intention de faire jour après jour ici à la Chambre.

That is exactly what we intend to do day in and day out in this Chamber.

Elles ne mettront pas fin à la douleur et aux tourments que les femmes ressentent jour après jour parce qu'elles ont à faire face à la menace de violence dans leur vie.

It will not end the pain and suffering women feel on a day to day basis because they have to live with the threat of violence.

Qui parmi nous ne connaît pas la persévérance et la détermination de David Orlikow qui, pendant 26 ans à la Chambre, a lutté jour après jour pour le bien-être des Canadiens et pour l'établissement de politiques qui amélioreraient la vie des gens et assureraient un certain niveau de dignité, de sécurité et d'égalité à tous les habitants de to

Who among us would not be familiar with the dogged persistence of David Orlikow who, for 26 years in this House, fought day in and day out for individuals and for policies that would improve people's lives and ensure some measure of dignity, security and equality among all people of all regions of the country?

Nous serons ici jour après jour pour défendre ces causes.

We will be there day in and day out.

Nous ne les ramènerons probablement pas du jour au lendemain aux 19 milliards qu'ils étaient lorsque les libéraux sont arrivés au pouvoir, mais nous pourrions certainement commencer dès maintenant à renverser la tendance pour que les gens ne soient pas contraints de prendre des décisions douloureuses.

It may not be overnight that we get it back up to the $19 billion it was when they took office but certainly we could start today to reverse that so people are not forced into a difficult decision.

Chaque jour qui passe sans une telle enquête sur les événements d'Ipperwash rend plus criante l'injustice de ce sang versé lors de cette tragique journée.

Each day that passes without a full public inquiry into Ipperwash darkens the stain of the blood spilled at that tragic event.

La journée de mardi sera un jour réservé à l'opposition.

Tuesday shall be an allotted day.

Au nom de mes collègues et, j'en suis sûr, de tous les députés, j'offre mes condoléances à sa famille, que nous remercions du fond du coeur du cadeau qu'elle nous a fait, de toutes ces heures que Stanley Knowles a passé aux Communes jour après jour, soir après soir.

I want to extend on behalf of my colleagues and I am sure on behalf of everyone our condolences to his family and our great appreciation of the gift that they gave to us, all the hours that Stanley Knowles spent in this place day after day, night after night.

Le quart des jeunes Canadiens nous disent que leur sécurité d'emploi les tient réveillés la nuit, ou la crainte de ne pas trouver ce qu'il faut le jour suivant pour mettre du pain sur la table et prendre soin de leur famille.

A quarter of Canadians tell us that they go to bed worried about job security, worried about whether the next day they are going to have enough money to put bread on the table and take care of their families.

Voir plus