Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

lourdeur

Définition de lourdeur

Nom commun

(Figuré) État de ce qui est lourd.

Citations comportant lourdeur

Exemples de traduction français anglais contenant lourdeur

Cela n'empêche pourtant pas le Parti réformiste de dire que le gouvernement dépense trop, que les programmes sociaux sont trop nombreux, qu'il faut les sabrer et qu'ils sont la cause de la lourdeur des impôts et du chômage. Cela n'empêche pourtant pas le Parti réformiste de dire que le gouvernement dépense trop, que les programmes sociaux sont trop nombreux, qu'il faut les sabrer et qu'ils sont la cause de la lourdeur des impôts et du chômage.

Yet we have the Reform Party saying that the government has spent too much, there are too many social programs, we need to be cut back and that is the cause of high taxes and high unemployment.

Je le sais car je suis moi-même chiropraticien et la plainte que j'entends le plus souvent dans ma clinique concerne la lourdeur de la fiscalité. Je le sais car je suis moi-même chiropraticien et la plainte que j'entends le plus souvent dans ma clinique concerne la lourdeur de la fiscalité.

Trust me, I know because I am a chiropractor and the most common complaint I hear in my clinic is that taxes are too high.

Comme cette semaine est la Semaine nationale de la petite entreprise, le ministre pourrait-il expliquer ce que fait son ministère pour réduire la lourdeur de la tâche relativement aux obligations de déclaration des petites entreprises du Canada? Comme cette semaine est la Semaine nationale de la petite entreprise, le ministre pourrait-il expliquer ce que fait son ministère pour réduire la lourdeur de la tâche relativement aux obligations de déclaration des petites entreprises du Canada?

As this is national small business week, could the minister explain what his department is doing to reduce the burden of reporting requirements on Canada's small business?

Ce n'est peut-être pas la faute des députés libéraux, mais c'est sûrement la faute de la lourdeur bureaucratique et administrative du gouvernement fédéral qu'on est obligés d'accélérer le processus d'analyse comme on le fait. Ce n'est peut-être pas la faute des députés libéraux, mais c'est sûrement la faute de la lourdeur bureaucratique et administrative du gouvernement fédéral qu'on est obligés d'accélérer le processus d'analyse comme on le fait.

It may not be the fault of the Liberal members, but it is surely the fault of the federal government's cumbersome bureaucracy and procedures if we have to accelerate the review process as we are doing.

Sur un autre plan, si l'on rejetait l'amendement de l'article 93 qui nous est proposé aujourd'hui, nous forcerions, notamment à Montréal et à Québec, un réseau scolaire dont la lourdeur se traduirait par des coûts administratifs qu'il faudrait assumer par une réduction des sommes investies au service direct de nos enfants. Sur un autre plan, si l'on rejetait l'amendement de l'article 93 qui nous est proposé aujourd'hui, nous forcerions, notamment à Montréal et à Québec, un réseau scolaire dont la lourdeur se traduirait par des coûts administratifs qu'il faudrait assumer par une réduction des sommes investies au service direct de nos enfants.

Besides, if we were to vote against this amendment to section 93 before us today, we would be keeping in place, especially in Montreal and Quebec City, such a burdensome school system that the administration costs would bring about a decrease in the budget for direct services to our children.

J'entends démontrer que la lourdeur de la dette et de l'impôt est une preuve d'irresponsabilité sociale, qu'elle nuit à des millions de personnes et qu'elle coûte cher du point de vue social.

I want to present the House with the argument that high debt and high taxes are socially irresponsible, that they hurt millions of people, that they carry a heavy social cost.

Le protocole de 1996 à la convention prévoit une nouvelle procédure pour modifier à l'avenir les limites de responsabilité en réponse aux préoccupations soulevées par le passé au sujet de la lourdeur et du coût de la méthode de révision des limites.

The 1996 protocol to the convention contains a new procedure, for future amendments of limits of liability, which responds to concerns raised in the past that the method of revision of the limits was too cumbersome and costly.

Le véritable problème tient au cauchemar administratif, à la paperasserie, aux charges sociales et à la lourdeur de la fiscalité en général qui empêchent les petites entreprises d'embaucher plus de monde.

The real problem is that small businesses have an administrative nightmare, red tape, payroll taxes and high taxes generally which prevent them from hiring more people.

Mon ami, le député de Calgary-Sud-Est, a de la famille éparpillée à travers le monde à cause de la lourdeur des impôts.

My friend, the hon. member for Calgary Southeast, has family spread out around the world as a result of the high taxes.

On sait également que la lourdeur de la fiscalité incite des Canadiens à l'esprit d'entreprise et hautement qualifiés à s'expatrier.

We also know that taxes encourage highly skilled entrepreneurial Canadians to seek their futures in other countries.

La lourdeur de la fiscalité est à l'origine de beaucoup de nos problèmes.

This huge taxation is what is causing a lot of our problems.

Pour offrir un niveau de vie à peu près décent, les deux parents sont obligés de travailler à l'extérieur, et ce, à cause de la lourdeur des impôts.

If they are going to provide any semblance of a decent standard of living, with our high taxation, both parents must go outside the home to work.

Pourtant, cette lourdeur n'a su camoufler au Bloc québécois l'article 241, et ses deux petits paragraphes, qui aura pour effet de modifier le paragraphe 250(6) de la Loi de l'impôt.

And yet, this did not prevent the Bloc Quebecois from noticing clause 241 and its two small paragraphs which will amend subsection 250(6) of the Income Tax Act.

Voici revenu pour les Canadiens le temps de remplir les formulaires de déclaration de revenus et de revivre le cauchemar annuel causé par la lourdeur de la fiscalité au Canada.

As Canadians are filling out their tax forms this year, they are reliving the nightmare of the high tax levels in this country while the government continues to dream up new spending programs.

La lourdeur d'esprit que l'on observe sur les banquettes ministérielles ne peut s'expliquer que par des années de projets à courte vue de création d'emplois à coups de subventions de la part d'Ottawa.

Only years of shortsighted job buying scams from Ottawa can explain the dullness on the government bench.

Il m'a envoyé un message par courrier électronique après avoir reçu son premier chèque de paye et constaté la lourdeur de l'impôt sur le revenu.

He sent me the E-mail when he received his first paycheque and had a look at the government tax bite.

Comme nous le voyons, ceux qui connaissent le rôle des juges et la lourdeur de leur tâche, non seulement l'Association du Barreau canadien mais aussi les membres d'une commission indépendante formée pour étudier la question, s'entendent pour dire que la décision du gouvernement est juste.

We have those who are aware of the role of judges, how hard judges work, not only from the Canadian Bar Association but also from an independent commission established to review the matter agreeing that the government's action is appropriate.

Mon collègue de Skeena a fait ressortir, dans une comparaison qu'il établissait entre le Canada et les États-Unis, la lourdeur de la fiscalité canadienne et ses effets sur les Canadiens.

In a comparison of Canada and the United States, my hon. colleague from Skeena pointed out the gross taxation in this country and what it is doing to us.

J'espère que mes collègues ministériels se souviennent que le premier ministre et le ministre des Finances ont déclaré que nous perdions des emplois à cause de la lourdeur des impôts, que c'est un frein à la création d'emplois et que les gens d'affaires ne songent pas à agrandir leur entreprise quand ils sont écrasés par la fiscalité.

I hope all of my colleagues on the government side remember when the Prime Minister and the Minister of Finance stated that these high taxes make us lose jobs, that jobs cannot be created, that people in the business community will not expand when they have high taxes.

Je me suis entretenu avec de nombreuses personnes à l'occasion de mes voyages à l'étranger et beaucoup m'ont dit qu'ils ne veulent pas investir au Canada à cause de la lourdeur des charges sociales.

In talking to people outside this country time after time they make the point that they do not want to come to Canada to invest because our payroll taxes are very high.

Cela tenait à une réalité fondamentale, à savoir que la lourdeur de la dette du Canada nous empêchait de retenir des hypothèses qui n'avaient qu'une chance sur deux de se concrétiser.

This is reflected in a fundamental fact, that with Canada's high debt burden we could not simply rely on assumptions that had only a 50:50 chance of being right.

Voir plus