Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

lenteur

Définition de lenteur

Nom commun

Manque de rapidité dans le mouvement et dans l’action. (Par analogie) Difficulté, peine, à imaginer, à concevoir. Manque de tonus, d'action dans une pièce de théâtre, un roman, un film.

Citations comportant lenteur

Il n'y a pas d'autre art que l'art amoureux. C'est l'art souverain de la lenteur et de la vitesse. C'est l'art de susciter un éclair, sans jamais l'arrêter en l'orientant vers nous.

Christian BOBIN

La jeunesse a une patience infinie, et d'autant plus méritoire que le temps, pour elle, se traîne avec une lenteur désespérante.

Jean DUTOURD

La rapidité est sublime, et la lenteur majestueuse.

Rivarol

Le monde avec lenteur marche vers la sagesse.

Voltaire
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant lenteur

Le premier ministre s'est dit: «Avec la lenteur coutumière du gouvernement fédéral, les enquêtes vont prendre tellement de temps que j'ai le temps de tenir mes élections».

The Prime Minister said to himself: ``Given the usual sluggishness of the federal government, the investigations will take so long that there is enough time for an election''.

Le gouvernement libéral en est d'ailleurs une preuve vivante par son immobilisme et sa lenteur à prendre position en vue du Sommet de Kyoto qui débute dans quelques jours.

The Liberal government is, in fact, living proof of this, with its inertia and its slowness in taking a position in preparation for the Kyoto conference which is about to start.

La lenteur des préparatifs et le manque de détermination des libéraux sabordent les chances de trouver une solution avant l'an 2000.

The slow and haphazard planning of the Liberals is interfering with the year 2000 compliance.

Les gens qui en font la demande ont déjà assez de mal à obtenir ce à quoi ils ont droit; on n'a qu'à songer à la lenteur bureaucratique et à tous les autres ennuis qui viennent s'ajouter à leurs souffrances et à leur handicap.

We know that the people applying for these pensions have enough difficulty now when they try to obtain what they are entitled to obtain; some of the bureaucratic delays that they have to go through, some of the difficulties while they are experiencing pain and disability.

Cette lenteur bureaucratique et ce non-respect des critères du régime actuel m'inquiètent énormément.

This kind of bureaucratic delay and infraction of the current plan is of deep concern to me.

On a également soulevé des craintes à la Chambre au sujet des conclusions du vérificateur général en ce qui concerne la mauvaise utilisation des médicaments d'ordonnance par les membres des premières nations et la lenteur du ministère de la Santé à réagir à ce problème, qu'il connaît depuis dix ans, selon le vérificateur général.

Concerns have also been raised in the House over the auditor general's findings with regard to prescription drug misuse among Canadian first nations and the slowness of Health Canada to respond to this problem, which the auditor general says the department has known about for 10 years.

Le gouvernement libéral, avec sa lenteur habituelle, a prévu d'adopter cette mesure à partir de 2007, dans 10 ans.

With its usual lack of speed, the Liberal government intended to pass this legislation in 2007, in ten years.

L'ennui avec cette initiative, c'est qu'elle est d'une lenteur déplorable.

My problem with the federal building initiative is that it has been ponderously slow.

À cause de la lenteur de notre système de justice, ces familles qui pleurent leurs enfants n'ont pas encore pu tourner la page après cette terrible tragédie.

Because of the snail's pace of our justice system, these grieving families have yet to lay their children to rest.

J'aimerais que le député puisse poursuivre ses commentaires, parce que j'ai entendu dire qu'il y avait d'autres problèmes dans sa province dus à la lenteur et à la mauvaise gestion des pêches d'Ottawa qui viennent de survenir.

I would him to have the opportunity to continue his comments, because I have heard there are other problems in his province arising from Ottawa's slowness and poor management of the fisheries.

Cela pourrait faire l'objet d'une plainte au sujet de la lenteur de la distribution des documents, mais il ne me semble pas y avoir là matière à question de privilège.

While this may amount to a grievance concerning the timing of the distribution of documents, it does not in my opinion constitute a prima facie question of privilege.

Cela en dit long sur la lenteur de la Chambre, qui a mis deux décennies à moderniser cette loi.

It says something for the timeliness of the House that it has been two decades to update this act.

Le rapport signale un manque de ressources à la Direction générale de la protection de la santé, un manque de directives claires et une certaine lenteur à réagir aux problèmes potentiels.

The report cited a lack of resources at the health protection branch, a lack of clear authority and delays in responding to potential problems.

Monsieur le Président, au cours de l'été, le ministre des Affaires étrangères s'est dit exaspéré par la lenteur de la communauté internationale à réagir à la situation inhumaine qui prévalait alors au Kosovo.

Mr. Speaker, during the summer, the Minister of Foreign Affairs said he was exasperated by the international community's slow response to the inhuman situation in the Kosovo region.

À mon avis, ce qu'il y a de plus frustrant dans cette affaire, c'est la lenteur à réagir.

I think the problem of being so slow to respond is probably more frustrating than anything else about this issue.

On peut se réjouir qu'on ait modifié le projet de loi C-51 pour permettre l'exploitation des casinos à bord des navires de croisière, mais on peut aussi déplorer la lenteur du régime fédéral et son manque de flexibilité.

We are delighted Bill C-51 has been changed to permit the operation of casinos on cruise ships, but we regret the slowness of the federal government and its lack of flexibility.

Nous avons pris la parole à la Chambre à maintes reprises et nous avons critiqué la lenteur et la complexité du processus d'extradition.

We have stood up in this place time and again and criticized the slowness and the complexity of the extradition process.

Ce projet de loi concerne aussi la lenteur et la complexité du processus d'extradition et du processus judiciaire en général.

It is about slowness and the complexity of the extradition process and the judicial process in general.

Le ralentissement de l'économie canadienne en général et la crise du revenu agricole en particulier sont causés et favorisés par une dette et des impôts élevés au Canada et par la lenteur du gouvernement libéral à s'attaquer aux barrières nationales et étrangères au commerce.

The slowdown in the Canadian economy in general and the farm income crisis in particular is aided and abetted by high debt and taxation levels at home and by the slowness of the Liberal government to attack domestic and external barriers to trade.

Ce qu'on sait moins, c'est l'extrême lenteur avec laquelle procède le ministère fédéral de la Santé pour homologuer des médicaments contre le sida.

What is less known though is the extreme slowness with which the federal Minister of Health is acting to approve AIDS medication.

Voir plus