louer
Définition de louer
Verbe
Donner à louage ou à loyer. Prendre à louage ou à loyer.
Verbe
Se donner à louage, engager son service, son travail pour un salaire.
Verbe
Manifester son admiration pour quelque chose ou quelqu’un.
Citations comportant louer
C'est une erreur de la méchanceté humaine de louer toujours le passé et de dédaigner le présent.
La modestie est l'art de se faire louer une seconde fois.
Ne pas louer son siècle est parler à des sourds.
Nous n'avons point à louer ni à honorer nos chefs, nous avons à leur obéir à l'heure de l'obéissance, et à les contrôler à l'heure du contrôle.
Nous voulons tous louer à l'année et nous ne pouvons jamais louer que pour une semaine ou un jour : c'est l'image de la vie.
On loue et on blâme la plupart des choses parce que c'est la mode de les louer ou de les blâmer.
Exemples de traduction français anglais contenant louer
Il aurait dû louer ses efforts, car le ministre a agi rapidement, de façon responsable et avec honnêteté, en portant immédiatement les allégations à l'attention de la GRC.
He should have praised him because the minister acted quickly, responsibly, and with integrity by immediately bringing the allegations to the attention of the RCMP.
Monsieur le Président, je voudrais louer ici le talent d'orateur de mon distingué collègue, le jeune député de Témiscamingue.
Mr. Speaker, I would like to praise my distinguished colleague, the young member for Témiscamingue, for his skill as a speaker.
J'entends les députés libéraux louer les résultats du gouvernement.
I hear the Liberal members across praising what the government has achieved.
Le ministre des Finances a le cran de se lever à la Chambre et de louer le gouvernement pour ce qu'il a accompli.
The Minister of Finance has the gall to stand up in the House and brag about their accomplishments.
Il semble très préoccupé par le sort des minorités, on peut louer cet esprit, mais il semble craindre le précédent d'une modification constitutionnelle qui vient, selon lui, limiter les droits d'un groupe minoritaire, et qu'un référendum n'est pas suffisant.
He seems greatly concerned with the fate of minorities, a praiseworthy attitude, but he seems to fear the precedent of a constitutional amendment which, he feels, would restrict the rights of a minority group, and he also feels that a referendum is not sufficient.
Dans une région rurale comme la mienne je dois louer la PPO, la Police provinciale de l'Ontario, les détachements de ma circonscription et les agents de ces détachements qui travaillent diligemment sur la question de l'éducation et de l'application pour essayer de réduire le nombre des tragédies dont on entend trop souvent parler.
In a rural area like mine I must give credit to the Ontario Provincial Police and the detachments in my riding and the officers of those detachments who work diligently on the issue of education and enforcement to ensure that the tragedies we all too often hear about are reduced.
Monsieur le Président, je veux moi aussi louer et appuyer la Semaine canadienne de l'orientation de 1997.
Mr. Speaker, I want to add my voice of praise and support for Canada Career Week 1997.
J'invite tous les députés à la Chambre à louer l'intention du projet de loi, mais je dois leur demander à tous de ne pas l'appuyer.
While I urge every member of this House to agree that the intent of the bill is quite laudable, I must ask every member of this House not to support the measure.
Je vous dirais, monsieur le Président, ainsi qu'à mes collègues d'en face, qu'il est possible de louer les intentions qui sous-tendent une idée sans appuyer l'idée elle-même.
I put it to you, Mr. Speaker, and to my friends opposite that it is possible to laud the intent of an idea without supporting the idea itself.
Monsieur le Président, je veux porter à votre attention et louer le travail des héros méconnus de notre pays, les quelque 5,3 millions de Canadiens qui ont donné plus d'un milliard d'heures de travail à des organismes bénévoles et à des groupes communautaires.
Mr. Speaker, I draw attention to and sing praises of the country's unsung heroes, the roughly 5.3 million Canadians who volunteer over one billion hours to voluntary organizations and community groups.
Je tiens à louer le courage et la dignité des survivantes d'actes de violence et à faire l'éloge des nombreux groupes de défense, parents et amis, dont le soutien est inestimable pour les femmes victimes de cet odieux fléau.
I wish to pay tribute to the courage and dignity of survivors of acts of violence and to praise the numerous defence groups, parents and friends, whose support is invaluable to the women who are victims of this terrible scourge.
Je suis la preuve vivante qu'un garçon de la campagne comme moi ne devrait jamais louer une voiture dans une grande ville, car il se perdra, comme je l'ai fait.
However, I am living proof that a country boy should not dare rent a car in a big city because he will get lost, and he did.
Ils ont même dû louer des avions étrangers pour pouvoir le faire.
Planes even had to be chartered abroad for this purpose.
Que dire à tous ceux qui ont réussi à sauver leurs meubles en puisant dans leurs ultimes ressources pour louer ou acquérir l'introuvable et indispensable génératrice?
What about all the people who managed to save their furniture by using their last available funds to rent or purchase those rare yet indispensable generators?
Le gouvernement du Nouveau-Brunswick va ensuite louer cette route, qui appartiendra à des intérêts privés, et les usagers devront payer des droits de péage sur les 195 kilomètres de route, y compris sur les 23 kilomètres construits dans le cadre de l'accord routier signé en 1995 par Doug Young.
The province of New Brunswick will then lease the road from the private owners and travellers will have to pay tolls on the 195 kilometre stretch, including the 23 kilometre section built as part of the highway agreement signed by Doug Young in 1995.
Il est très important de non seulement louer les efforts du gouvernement et d'examiner les mesures qu'il propose dans ce budget, mais aussi de nous tourner vers l'avenir.
It is very important not only to praise the government and to look at what was done in this budget, but also to look ahead.
On dit un peu plus loin que les administrateurs, qui ont tous les pouvoirs d'embaucher et de dépenser de l'argent, de louer des locaux et et le reste, viennent des diverses régions du Canada, et non pas des provinces.
It states further that the directors, who all have the power to hire, make expenditures, rent premises and what not, are drawn from the various regions of Canada, not the provinces.
Les membres des groupes socio-économiques les plus défavorisés n'ont pas le choix entre louer ou acheter.
For those people who are in the lower socio-economic groups owning or renting is not an option.
Chaque fois qu'il en avait l'occasion, il ne manquait pas de louer leur dévouement et leur travail.
Wherever he had the opportunity to praise volunteers and the work they did he took full advantage to do so.
Saisissons l'occasion qui est nous est donnée aujourd'hui pour louer le dévouement et la diligence des gens qui se sont battus pour que cette affaire ne soit pas classée et pour que la compassion des Canadiens l'emporte dans ce débat d'intérêt public.
Let us today use the opportunity to recognize the dedication and the diligence of people who fought to ensure that this file did not close and that the compassion of Canadians prevailed in this public policy debate.
L'organisation qui les représente et que j'ai appris à connaître n'a pas assez d'argent pour louer des locaux.
The hepatitis C organization which I have come to know a bit about does not have enough money to rent space.
Je voudrais aussi souligner et louer le travail accompli par certaines personnes du Canada atlantique qui ont lutté contre ce quasi-monopole du marché dont j'ai parlé il y a un instant.
I also recognize and applaud the work of some folk in Atlantic Canada who have been fighting this stranglehold on the market to which I referred a moment ago.
Leur seul espoir est peut-être de louer un gros camion et de transporter leurs animaux jusqu'aux États-Unis, où la forte valeur du dollar américain pourrait leur permettre de sauver leur exploitation agricole.
Their one hope may be to order a big transport truck, load the live animals on board and ship them across the border into the United States where the higher U.S. dollar might offer our farmers some hope of saving their farms.
Après avoir parcouru la province avec la commission, je puis signaler que 80 p. 100 des électeurs de la Colombie-Britannique ne voyaient rien d'étrange mais tout à louer dans le fait que l'on comprenait que le Québec constituait effectivement une société distincte au sein du Canada et que les règles constitutionnelles pouvaient et devraient
I can report that 80% of British Columbia voters saw nothing unusual, in fact everything to commend, in a comprehension that Quebec was indeed a distinct society within Canada and that the constitutional rules could and should recognize that fact.
Cela veut dire que l'on pourra dorénavant obtenir des prêts pour louer de l'équipement.
Unlike the member who got off on leasehold improvements, what it really means is financing leased equipment.
Étant donné tous ces problèmes entourant l'aéronef qui sert à l'heure actuelle dans nos opérations de recherche et de sauvetage, le ministre va-t-il envisager de louer de toute urgence des hélicoptères, même à l'étranger au besoin?
With all these problems plaguing the present search and rescue aircraft we have, will the minister consider an urgent lease of helicopters even if it means going beyond our borders to find them?
On peut maintenant louer du temps sur divers satellites espions exploités par les Américains et par d'autres puissances, pour espionner des gens n'importe où dans le monde.
Various spy satellites run by Americans and other powers are now offering satellite time to peer into backyards anywhere in the world.
Cette organisation a la liste et une fois qu'elle a fait la collecte de fonds directement par la poste pour le compte d'une organisation en particulier, elle offre de vendre ou de louer cette liste de noms à d'autres organisations.
It has the list and once it has done direct mail fundraising for a particular organization, it offers that list of names to other organizations for hire or for rent.
Aux États-Unis, on peut louer la liste des donateurs à la Marche des dix sous ou des gens qui donnent à Greenpeace.
In the United States one can rent a list of the March of Dimes, of Greenpeace.
Il a également confirmé que Boeing et les États-Unis avaient offert au Canada de lui louer des hélicoptères.
He also confirmed today that there are offers on the table from Boeing and from the United States to loan Canada helicopters.