longtemps
Définition de longtemps
Adverbe
Pendant un long temps. Un long temps. — Note d’usage : Utilisé après une préposition, avant un adverbe ou après certains verbes comme être ou y avoir.
Synonyme de longtemps
12 synonymes de 'longtemps'
longuement , minutieusement , lentement , jadis , des heures , de loin , belle lurette , beaucoup , autrefois , au long , anciennement , tout au long .
Antonyme de longtemps
5 antonymes de 'longtemps'
actuellement , demain , immédiatement , naguère , récemment ,
Citations comportant longtemps
A propos du sport professionnel : tant et aussi longtemps que l'opium moderne du peuple fera planer, on se bousculera pour en acheter. Et les vendeurs riront jusqu'à la banque.
Age : ne reste pas longtemps ingrat.
Après avoir été longtemps le cerveau de l'Europe, Paris est encore aujourd'hui la capitale de quelque chose de plus que la France.
Aussi longtemps qu'il existe un endroit où il y a de l'air, du soleil et de l'herbe, on doit avoir regret de ne point y être. (surtout quand on est jeune.)
Aussi longtemps que l'homme aime une femme, fut-ce la moindre d'entre elles, il est réduit en esclavage, comme le jeune veau qui tète sa mère.
Aussi longtemps que nous aurons des prisons, peu importe par qui les cellules sont occupées.
Avec le temps, la passion des grands voyages s'éteint, à moins qu'on n'ait voyagé assez longtemps pour devenir étranger à sa patrie.
C'est ce que nous sommes tous, des amateurs, on ne vit jamais assez longtemps pour être autre chose.
Ce n'est pas que je suis si intelligent, c'est que je reste plus longtemps avec les problèmes.
Celui qui boit de la bière, il s'endort vite; celui qui dort longtemps ne pèche pas; Celui qui ne pèche pas entre au Ciel! Ainsi, buvons de la bière!
Celui qui peut moralement tenir le plus longtemps est le vainqueur : celui qui est vainqueur, c'est celui qui peut, un quart d'heure de plus que l'adversaire, croire qu'il n'est pas vaincu.
Chaque homme doit avoir ainsi toute sa vie un âge essentiel auquel il aspire aussi longtemps qu'il ne l'a pas atteint, auquel il s'accroche quand il l'a dépassé.
De même que les peuples ne sont pas longtemps gouvernés par une politique de pur sentiment, les hommes ne le sont pas par le souvenir de leur rêve.
Exemples de traduction français anglais contenant longtemps
Je sais qu'elle a attendu longtemps et j'espère qu'elle demeurera parmi nous longtemps également.
I know she has waited a long time and I hope she will stay for a long time too.
Lorsque les Nations unies affirment que le Canada est le pays où l'on vit le mieux, une des raisons est parce que nos aînés vivent maintenant plus longtemps et dans une plus grande aisance financière.
When the UN names Canada as the best country in the world to live in, it is partly because our seniors now live much longer lives, and are more comfortable financially.
Enfin, longtemps dû, le remboursement pour l'harmonisation de la TPS de deux milliards qui a été accordé aux Maritimes, mais pas au Québec, une demande du Québec que tous les premiers ministres provinciaux ont également appuyée lors de la rencontre de Saint Andrews.
Finally, there is the long overdue $2 billion in compensation paid to the Maritimes but not to Quebec for harmonizing the GST, one of the demands from Quebec that was also supported by all premiers at the St. Andrews meeting.
En fait, les gouvernements libéraux et conservateurs qui se sont succédé ont depuis longtemps oublié que cet argent appartient aux contribuables canadiens.
The issue here-and it is something successive Liberal and Tory governments have missed for a long, long time-is that money belongs to Canadian taxpayers.
Ils ont durement et longtemps travaillé pour l'avoir.
They worked long and hard for it.
Si le gouvernement était sérieux lorsqu'il parle de création d'emplois, il y a longtemps qu'il aurait réduit, de façon consistante, les taux de cotisation à la caisse d'assurance-emploi, puisque c'est un tue-emploi.
If the government meant what it said when it talked about job creation, it would have consistently reduced employment insurance premiums, because they kill employment.
Si l'égalité des femmes était importante aux yeux du gouvernement, celui-ci n'aurait-il pas depuis longtemps honoré ses obligations conformément à la loi sur les droits de la personne afin de s'assurer que les fonctionnaires de sexe féminin reçoivent un salaire égal à celui de leurs collègues masculins?
If women's equality is important would it not be the case that this government would have long ago honoured its obligations under the human rights act to ensure that women in the federal public service were paid on the basis of equality?
On spéculait depuis longtemps sur l'existence des trous noirs, mais le Dr Bolton en a présenté la première preuve crédible.
There had long been speculation that black holes existed, but Dr. Bolton produced the first credible evidence.
Malheureusement, il a vécu assez longtemps pour voir certaines de ces réalisations se défaire à cause des politiques adoptées depuis quelques années.
Unfortunately he also lived to see the day when some of those dreams began to unravel as part of the policies adopted in recent years.
Les Canadiens de tous les horizons n'embarqueront pas longtemps dans les discours extrémistes et sauront, j'en suis certaine, démontrer leur attachement au Canada.
Canadians from all walks of life will not waste much time in extremist rhetoric, and they will demonstrate their attachment to Canada, I am sure.
C'est cette bienveillance qui a permis pour la première fois depuis longtemps aux Canadiens d'affronter l'avenir avec espoir, optimisme et confiance.
That essence of caring has given Canadians for the first time in a long time a real sense of hope, optimism and confidence about the future.
Il y a longtemps que notre pays n'a pas été à un tel tournant de son histoire.
It has been a long time since this country has been at such a tremendous juncture in its history.
Le terrain a été aménagé il y a longtemps pour les golfeurs.
The golf course was developed a long time ago and it has been made adequate for golfers.
J'aimerais, au nom du Bloc québécois, transmettre mes plus sincères condoléances à sa famille, à ses amis et bien sûr préciser que, comme je le signalais au tout départ, sa mémoire restera très vive pendant longtemps en cette Chambre puisque tous les jours, nous avons l'occasion de feuilleter cet ouvrage auquel il a contribué.
On behalf of the Bloc Quebecois, I would like to express deepest condolences to his family and friends and, as I said at the beginning of my speech, to assure them that his memory will remain very much alive in this House for many years to come, because the volume to which he contributed is something we consult on a daily basis.
Par exemple, il n'a pas fallu bien longtemps au précédent ministre de la Justice pour présenter son projet de loi sur le contrôle des armes à feu, sans s'être donné la peine de vérifier comment et en quoi l'enregistrement des armes à feu pouvait décourager leur utilisation à des fins criminelles.
As an example, it did not take the previous minister of justice long to advance his gun control legislation, even though he did not bother to determine whether and how registration would discourage the criminal misuse of firearms.
Il ne nous a pas fallu très longtemps pour comprendre que notre système de justice comporte de graves lacunes.
It did not take very long to realize that our system of justice is seriously out of kilter.
Cette école qui a longtemps maintenu que tous les sujets, grands ou petits, riches ou pauvres, ecclésiastiques ou laïcs, avaient le privilège de participer à la gestion des affaires publiques, de discuter, d'influencer et de convaincre, mais qui a toujours nié aux plus grands le droit de dicter la conduite des petits.
I believe in that school which has all along claimed that it is the privilege of all subjects, whether high or low, whether rich or poor, whether ecclesiastic or laymen, to participate in the administration of public affairs, to discuss, to influence, to persuade, to convince-but which has always denied, even to the highest, the right to dictate to the lowest.
Je tiens à dire aux députés que c'est ce problème existe depuis longtemps dans les provinces de l'Atlantique et que je fais partie moi-même des statistiques.
I guess I just wanted to make members aware that this has been happening in the Atlantic provinces for quite a long time, having been, myself, a statistic of that.
Mais il est très important de se souvenir que les principes de la justice sociale ont été longtemps intégrés à la philosophie du Parti libéral.
But it is very important to remember that the principles of social justice have long been a part of the Liberal Party's philosophy.
La déclaration de Calgary ne nécessite aucune modification constitutionnelle et aussi longtemps qu'il y aura une gouvernement séparatiste à Québec, toute tentative constitutionnelle est vaine.
The Calgary declaration does not involve constitutional change and as long as there is a separatist government in Quebec, any constitutional initiatives are futile.
Les Québécois ont débattu pendant longtemps des deux voies, et continuent de débattre des deux voies.
As you know, Quebecers have long debated the two roads, and continue to do so.
Après avoir été au pouvoir pendant trois ans et demi la dernière fois et longtemps avant cela, il est honteux que le gouvernement libéral n'ait rien fait pour supprimer les centaines d'obstacles au commerce interprovincial qui existent actuellement.
After being in power for three and a half years the last time and being in power a long time before that, it is outrageous the Liberal government has done nothing to dismantle hundreds of trade barriers that exist between our provinces.
Il y a déjà trop longtemps que nous aurions dû délaisser les mesures protectionnistes et opter pour une approche permettant aux produits canadiens de percer sur le marché mondial.
The time is long overdue to move away from protectionist policies and toward those that allow Canadian products to compete in the global market.
Je réaffirme que je m'efforcerai en tant que membre de l'opposition officielle d'amener le gouvernement à accorder à ces gens-là et aux Canadiens en général l'allégement fiscal dont ils ont depuis longtemps un urgent besoin.
I reassert my pledge to work hard as a member of the official opposition to press the government to bring much needed and long overdue tax relief to these and all citizens of Canada.
Je pourrais continuer longtemps sur cette lancée, mais je peux assurer aux députés que les habitants du Canada atlantique ne toléreront plus cette situation.
I could go on and on with this, folks, but I can assure the House that Atlantic Canadians will not stand for it any longer.
Voici que nous entrons dans une nouvelle ère de la politique fédérale canadienne où nous aurons pour la première fois depuis longtemps un budget équilibré.
Now we are entering a new era in Canadian public policy where we will have the first balanced budget in a long, long time.
«Il nous faut refuser, disait la Fédération, ce traitement de citoyens de deuxième classe que nous réservent depuis trop longtemps les gouvernements.»
The Fédération said: ``We must reject this treatment as second class citizens too long accorded us by governments''.
Si l'argent pouvait résoudre les problèmes des autochtones, il y a bien longtemps qu'ils seraient résolus.
If money could solve the problems facing native Canadians, it would have done so long, long ago.
Nous nous souviendrons longtemps de noms comme Cogger, LaSalle et Moores, de ces gens qui avaient fait l'objet d'accusations criminelles alors qu'ils siégeaient au gouvernement conservateur.
We will long remember names like Cogger, LaSalle and Moores who faced criminal charges while members of the Tory administration.
Ces derniers envoient toujours et depuis longtemps des sociaux-démocrates à Ottawa.
Winnipeg Centre has a great history and tradition of sending social democrats to Ottawa.