Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

lendemain

Définition de lendemain

Nom commun

Le jour qui a suivi ou qui suivra celui dont on parle. (Par extension) Période qui en suit, à proximité, une autre.

Antonyme de lendemain

4 antonymes de 'lendemain'

aujourd'hui , jadis , passé , présent ,

Citations comportant lendemain

Ce n'est pas en remettant au lendemain que l'on remplit sa grange.

Hésiode

Est-ce que c'est en remettant toujours au lendemain la catastrophe que nous pourrions faire le jour même que nos l'éviterons ?

Raymond DEVOS

Il faut toujours se réserver le droit de rire le lendemain de ses idées de la veille.

Napoléon BONAPARTE

Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le surlendemain ; sinon on serait un jour en avance.

Léo Campion

L'immortalité engendre la paresse parce qu'un immortel remet toujours au lendemain ce qu'un mortel aurait fait le jour même.

Georges WOLINSKI

La fête de la musique, c'est la fête des gens qui ne foutent rien le lendemain !

Laurent RUQUIER

Le lendemain s'instruit aux leçons de la veille.

Publius Syrus

Le sport est en apparence simple, simpliste même : deux camps, une bataille, un gagnant, un perdant, et le lendemain on recommence.

Jean Dion

Lundi. Dans les pays chrétiens, lendemain du jour du tiercé.

Ambrose BIERCE

Matinal. l'être, preuve de moralité. si l'on se couche à 4 heures du matin et qu'on se lève à 8, on est paresseux, mais si l'on se met au lit à 9 heures du soir pour en sortir le lendemain à 5, on est actif.

Gustave Flaubert

Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux faire faire par un autre.

François CAVANNA

Ne remets jamais au lendemain ce que tu peux ne pas faire du tout.

Ambrose BIERCE

Ne remets rien au lendemain ni au surlendemain

Hésiode
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant lendemain

Comme nous parlons du nouveau millénaire, il me vient à l'esprit que le 1 er janvier 2000 est le lendemain du 31 décembre 1999. Au cours des deux prochaines années, ne ratons pas l'occasion d'accomplir autant de choses que nous l'avons fait ces deux dernières années.

It strikes me as we talk of the new millennium that January 1, 2000 is a day after December 31, 1999. Let us not miss the opportunity to accomplish as much as we did in the last two years in the next two years.

Nous ne les ramènerons probablement pas du jour au lendemain aux 19 milliards qu'ils étaient lorsque les libéraux sont arrivés au pouvoir, mais nous pourrions certainement commencer dès maintenant à renverser la tendance pour que les gens ne soient pas contraints de prendre des décisions douloureuses.

It may not be overnight that we get it back up to the $19 billion it was when they took office but certainly we could start today to reverse that so people are not forced into a difficult decision.

On ne dit jamais qu'au lendemain d'un oui, les premiers intéressés à s'asseoir avec le Québec seraient mes amis d'en face.

We never say that, the day after a yes vote, the first people interested in sitting down with Quebec would be my friends across the way.

Je me souviens du lendemain de l'annonce de mon intention de me porter candidat aux élections fédérales, j'ai pris un journal local et j'y ai vu les résultats d'un sondage Angus Reid qui classait les différentes carrières en ordre de respectabilité aux yeux des Canadiens ordinaires.

I recall the day after I announced my intention to seek election to this Chamber picking up a local newspaper and reading an Angus Reid poll which ranked the respectability of different careers in the eyes of average Canadians.

Il se trouve que j'étais à Churchill, au Manitoba, le lendemain de la signature du transfert du port à son nouveau propriétaire.

However, I happened to be in Churchill, Manitoba the day after the signing for the turnover of the port to the new owner.

Il y a des femmes qui se lèvent le matin-et 80 p. 100 des gens qui travaillent dans les usines de poisson sont des femmes-elles se lèvent le matin à 8 heures, elles sont obligées de rester à l'usine jusqu'à 2 heures du matin, se lever de nouveau le lendemain matin et travailler sept jours par semaine.

They will see women-because 80% of fish plant workers are women-get up at 8 a.m., seven days a week, to work until 2 a.m. at the plant.

Malgré cela, elle pourrait du jour au lendemain devenir l'Alberta de l'Est grâce au projet de la baie Voisey.

Yet it has the chance right now of probably becoming the Alberta of the east with the Voisey's Bay project.

On va vous donner la possibilité d'examiner les questions de garde d'enfants et de droits de visite au lendemain d'un divorce.»

We will arrange it so you can look at the issues of custody and access after divorce''.

Comme je viens de le dire, la députée de Calgary-Nose Hill a posé sa question à la Chambre pendant la période des questions, le lendemain de la publication du communiqué.

As I have just indicated, the hon. member for Calgary-Nose Hill brought this matter to the attention of the House during question period on the day following the issue of the news release.

On ne réussira pas à rembourser la dette du jour au lendemain comme par magie.

You are not going to pay down the debt overnight by snapping your fingers.

Au lendemain de la Première Guerre mondiale, en 1918, la République de Lettonie a accédé à l'indépendance et la Pologne a reconquis la sienne.

In the aftermath of World War I, in 1918 the Republic of Latvia gained its independence and, at the same time, Poland regained its.

Ça nous donne aussi une idée de l'horreur qu'ont ressentie les gens au lendemain de la Première Guerre mondiale, qui ont vu de près les dégâts que pouvaient faire les armes chimiques, et nous aide à comprendre les efforts qui ont été faits par la suite pour veiller à ce que de telles armes ne soient jamais plus employées.

I also had an image of an earlier revulsion that people had coming out of the first world war with respect to the effect of chemical weapons and the effort that was made after that to ensure they would not be used again as a matter of course in the exercise of war.

L'histoire se termine ainsi: si l'on tient pas compte de ces conseils quand on est tranquillement assis sur une feuille de nénuphar, le 27e jour, et que l'on prétend qu'il n'y a pas de problème, on se réveille le lendemain pour trouver tout le bassin couvert de feuilles.

If they listen to that kind of advice in this story, when sitting on a lily pad on the 27th day they are saying there is no problem and on the next day boom, the entire pond is covered.

Le lendemain où ils ont pris le pouvoir, ils continuent dans le même sens et ils en rajoutent.

The day after the Liberals came to power, they continued along that path with a vengeance.

En conséquence, la valeur du dollar canadien a baissée dès le lendemain et continue de baisser.

As a result of this, the value of the Canadian dollar went down the following day and continues to go down again.

Le lendemain des élections du 2 juin, un des membres de la presse est venu me dire: «À votre avis, qu'est-ce qui se passera à la Chambre lorsque vous y serez, étant donné qu'il y a quatre partis d'opposition et le Parti libéral, le parti au pouvoir.»

The day after the June 2 election one of the press people came to me and said ``What do you suspect will happen in the House when you get there, given the fact that there are four opposition parties and the Liberal Party, the governing party opposite''.

Pourquoi l'ont-ils présentée immédiatement après avoir obtenu leur mandat au lendemain des élections?

Why did they bring it in right after they secured their mandate in an election?

J'ai eu la chance d'être à Churchill le lendemain de la signature et du transfert du port à une autre société.

I had a real treat of being in Churchill the day after the signing took place and the port was turned over to another company.

En fin de semaine dernière, le ministre a déclaré que le gouvernement fédéral ne se retirerait pas immédiatement du Québec au lendemain d'un oui référendaire sur la souveraineté du Québec.

Last weekend, the minister said that the federal government would not immediately leave Quebec following a referendum victory for the yes side.

Doit-on comprendre qu'enfin le ministre vient de réaliser que le projet souverainiste ne prévoit pas de rupture immédiate au lendemain d'un référendum gagnant, mais plutôt une année de négociations entre Québec et Ottawa, avant la proclamation de la souveraineté?

Are we to understand that the minister finally realized that the sovereignist project does not provide for an immediate breakup following a winning referendum, but for a year of negotiations between Quebec and Ottawa, before sovereignty is proclaimed?

Monsieur le Président, maintenant que le ministre admet qu'il n'y aura pas de rupture immédiate au lendemain d'un référendum, le ministre admet-il aussi que la meilleure attitude à adopter pour tout le monde au cours de cette période sera de faire preuve d'intelligence, d'ouverture et de respect mutuel?

Mr. Speaker, now that the minister admits there will not be an immediate breakup following a referendum, will he also agree that the best attitude for everyone during this period will be one based on common sense, openness and mutual respect?

Plusieurs municipalités se sont retrouvées du jour au lendemain sans électricité, sans téléphone, sans eau.

Several municipalities found themselves without power, telephone or water overnight.

Je me souviens que le lendemain du début de cette tempête, l'électricité a manqué brièvement chez moi.

As I remember, the day after the storm started, the power went out briefly at home.

Le paysage me rappelait celui des années 30. Un jour, l'air était noir, le lendemain il était brun.

One day the air was black, the next day it was brown.

Dans notre région du sud de l'Alberta, je connais des gens qui ont quitté les lieux le lendemain et qui sont retournés pour essayer de prendre soin de leur bétail et pour évaluer les dommages.

In our area of southern Alberta I know people would be leaving the next day after the fire to go out to try to take care of their livestock and to assess the damage.

Dans son intervention, mardi dernier, le député de Yorkton-Melville a reconnu qu'il avait justement fait cela le lendemain de ma réunion.

In his intervention last Tuesday, the member for Yorkton-Melville admitted that he had done just that the very next day after my meeting.

Au lendemain de mon élection, lors des élections partielles de février 1995, le Globe and Mail titrait: «Les libéraux gagnent les trois élections partielles du Québec.»

The day after my election in the February 1995 byelection, the Globe and Mail reported that the Liberals had won three byelections in Quebec.

Le ministre a dit encore ceci: «Dans son intervention, mardi dernier, le député de Yorkton-Melville a reconnu qu'il avait justement fait cela le lendemain de ma réunion.

The minister went on to say: ``In his intervention last Tuesday, the member for Yorkton-Melville admitted that he had done just that the very next day and after my meeting.

La Société du crédit agricole le menace de saisie, et il ne peut pas vendre son grain même s'il a un acheteur et qu'il pourrait tout écouler dès le lendemain s'il avait la simple liberté de le faire.

The Farm Credit Corporation is threatening foreclosure and he cannot sell his own grain even though he has a market for it and could sell it tomorrow if he had that simple freedom.

Si le secrétaire d'État américain à la Défense avait comparu devant le Congrès la veille de l'engagement de forces armées dans une opération militaire et qu'il n'avait rien eu de plus à déclarer que notre ministre de la Défense hier, il aurait été limogé le lendemain matin.

If the American secretary of defence appeared before the Congress the night before committing forces to an action and had nothing more to say than that, he would be fired by the next morning.

Voir plus