Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

inviter

Définition de inviter

Inviter

Convier, prier de se trouver, de se rendre quelque part, d’assister à quelque cérémonie, etc. (Plus généralement) Engager, exciter à quelque chose. (Par extension) Enjoindre à quelqu’un de faire une chose.

inviter (Verbe)

Venir sans y être convié

Citations comportant inviter

La meilleure manière de nous éloigner des autres est de les inviter à jouir de nos défaites ; après, nous sommes sûrs de les haïr pour le reste de nos jours.

Emil Michel Cioran

Exemples de traduction français anglais contenant inviter

Monsieur le Président, il faudra inviter le député à relire le discours du Trône, parce qu'il y a plusieurs références au travail que nous allons faire et que nous faisons depuis un certain temps.

Mr. Speaker, the hon. member will have to take another look at the throne speech, because there are several references to what we are going to do and have been doing for some time now.

Monsieur le Président, je profite de l'occasion pour inviter tous les députés de la Chambre à l'un des cent festivals majeurs de l'Amérique du Nord.

Mr. Speaker, I want to take this opportunity to invite all members of the House to one of the top 100 festival events in North America.

J'aimerais inviter le gouvernement à les adopter.

I would like to encourage the government to adopt them as useful tests.

Je profite d'ailleurs de l'occasion pour inviter tous les députés à visiter cette belle région du Québec, où les gens continuent de travailler à rendre le Canada plus fort, une région où les anglophones et les francophones ont appris depuis des générations à vivre et à travailler ensemble.

I would like to invite all the members to visit this wonderful region where people have never stopped working towards a stronger Canada, a part of Quebec where anglophones and francophones have rubbed shoulders for many generations and have learned to live and work together.

Nous allons inviter les personnes âgées dont la vie sera si profondément touchée par ce projet de loi à venir témoigner devant le Comité des finances.

We will bring witnesses before the finance committee, the same seniors who will be so deeply affected in their lives by the bill.

Je tiens à inviter mes collègues, comme je l'ai fait plus tôt aujourd'hui, à examiner sérieusement non seulement la mesure à l'étude, mais toutes les mesures fiscales similaires d'ordre technique pour voir réellement de quoi il retourne.

I want to invite my colleagues, as I did earlier today, to look seriously at not just this bill but all similar technical tax amendments to see what they really say.

Il sera sous peu question de l'accord de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique, qui allons-nous inviter à bras ouverts en déroulant le tapis rouge?

The APEC deal is coming around, and who do we invite with open arms and the red carpet?

J'espère que nous profiterons de l'occasion pour inviter ceux qui s'interrogent à s'avancer et à faire valoir eux-mêmes leurs points de vue.

I hope we will take this opportunity to invite those who have questions to come forward and to speak for themselves.

En tenant un débat aujourd'hui sur ce qu'il faut faire avec ce dividende fiscal, nous devrions inviter toutes les provinces à convenir de baisser ce taux pour que les Canadiens bénéficient d'un allégement fiscal attribuable à la taxe de vente harmonisée.

In having a debate today about what to do with the fiscal dividend, we would need all the provinces on board to say we are going to lower that rate in order for Canadians to enjoy tax relief from the harmonized sales tax.

Je voudrais maintenant inviter la Chambre à se lever pour observer une minute de silence en souvenir de ceux qui ne sont plus là.

I would now ask the House to rise and observe one minute of silence in memory of the departed.

En outre, on a fait de la publicité dans certains des grands journaux du Canada pour inviter l'industrie et les particuliers à commenter la proposition.

To go further, advertisements were placed in some of Canada's leading newspapers inviting comments from both industry and individuals.

Le fait pour le gouvernement de faire adopter une loi d'une telle importance, conférant à l'État des pouvoirs de monopole, revient à inviter à en abuser.

For the government to pass an act of such importance as giving a government monopoly powers is asking for those powers to be abused.

Un moyen évident de le faire consiste à inviter le public à se prononcer dans le cadre d'un référendum.

One obvious way to do it is to involve the public in a referendum.

Il devrait même inviter des parlementaires étrangers à visiter le Canada.

He should even welcome to Canada those parliamentarians he does not know.

Nous devons continuer à exercer tout notre pouvoir sur la scène internationale, en tant que pays de puissance moyenne, pour inviter ces autres pays à signer la convention.

We must continue to use every lever we have as a middle power through international fora to ensure these other countries do sign.

Nous voulons inviter des participants, des ministres, des représentants d'ONG et certains des enfants qui participent à venir rencontrer les députés.

We intend to bring a number of participants, ministers, NGOs and some of the children who are involved to meet the members of Parliament.

Nous avons écrit à tous les premiers ministres pour les inviter à prendre part aux discussions avec les dirigeants municipaux.

We have circulated letters to all the premiers encouraging them to get involved with the municipal leaders in discussions.

Ensuite, je voudrais inviter le gouvernement à faire preuve d'un peu d'humilité.

Second, I hope to teach the government a bit of humility.

Nous devons inviter les Québécois à venir à nous dans un contexte d'égalité.

We must reach out our hands in an environment of equality.

S'il faut réduire les impôts, ce serait pour inviter les Canadiens à bâtir leur économie et à réinvestir dans leurs collectivités et dans leurs PME.

If we are going to give tax deductions, we would rather give them to Canadians to build our economy, to reinvest in our communities, to reinvest in our small businesses.

Il devra inviter les groupes à se mettre d'accord.

He should bring the parties to an agreement.

Monsieur le Président, le Comité permanent des finances de la Chambre des communes s'est déplacé d'un bout à l'autre du pays pour inviter les Canadiens à engager le dialogue pour favoriser le développement d'une économie et d'une société solides.

Mr. Speaker, the House of Commons Standing Committee on Finance travelled across the country to engage Canadians in a national dialogue about building a strong economy and a strong society.

Je les encourage à examiner cela et à se joindre à moi pour inviter les membres du Comité des comptes publics à étudier sérieusement cette question et, peut-être, à mettre en oeuvre au moins une partie des propositions que nous présentons.

I would encourage them to consider this and work with me to encourage the people at public accounts to seriously consider this issue and perhaps actually implement at least part of what we are suggesting.

Comme je ne fais porter mon intervention que sur la forme, je vais donc m'arrêter ici et inviter les collègues à voter contre cette motion.

But since I have risen to speak on the form and not the content of his proposal, I will stop here and ask my colleagues to vote against this motion.

Au nom des députés conservateurs, je tiens à inviter tous les ports qui éprouvent des problèmes, qui ne comprennent pas le processus ou la façon de bénéficier des programmes d'aide à nous contacter.

On behalf of the Conservative Party members I would like to extend an invitation to any port that has a problem, that does not understand the process, that does not understand the details or how to access programs, to contact us.

En conclusion, je voudrais inviter tous les députés de la Chambre à se poser les questions suivantes.

In conclusion, I would ask all members of this House to ask themselves the following questions.

Pourquoi les impôts nous incitent-ils à quitter le pays, au lieu de nous inviter à y rester?»

Why is the tax incentive to leave the country rather than to stay?''

Je vais donc les inviter à ne pas écouter leur whip, à faire ce qui est juste au nom des électeurs qui n'habitent même pas les circonscriptions qu'ils représentent.

I am going to ask them to say instead of listening to our whip we are going to do what is right on behalf of those constituents who live in ridings that are not even our own.

Le ministre du Revenu national s'engagera-t-il à reconsidérer cette décision et à inviter ses fonctionnaires à rencontrer les représentants de l'industrie de la pêche pour négocier une date plus juste pour la mise en oeuvre de cette mesure?

Will the Minister of National Revenue re-examine this decision and invite his officials to meet with the fishing industry to negotiate a more equitable start-up date.

Ils me disaient: «Essaie d'aller parler à quelques députés libéraux pour les inviter à s'abstenir, s'ils n'ont pas le courage de voter contre.»

They asked me to go and talk to some Liberal members and tell them to abstain from voting if they did not have the courage to oppose the legislation.

Voir plus