Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

grandement

Définition de grandement

Adverbe

Avec grandeur. Beaucoup. Largement, en abondance.

Citations comportant grandement

Vincent Lindon est un garçon merveilleux qui contribue grandement à la résurrection d'un cinéma français que nous n'avons plus et qui nous est essentiel.

Gérard DEPARDIEU

Exemples de traduction français anglais contenant grandement

En tant que représentant d'une circonscription qui a grandement souffert de la réduction des effectifs et de la restructuration, je sais que, si les jeunes ont besoin de trouver des emplois, les travailleurs déplacés aussi.

As a representative of a riding that has seen its fair share of downsizing and restructuring, although the youth need jobs, so do the displaced workers.

Nous tenons à dire que nous le respections grandement et que nous respectons toujours sa mémoire.

We want to say that we honoured him greatly and we still do in the remembrance of him.

Je reconnais que les Canadiens et les Canadiennes ont grandement contribué à aider le gouvernement fédéral à assainir les finances publiques et à raffermir le tissu social et politique du Canada.

I realize that Canadians have done a great deal to help the federal government put its financial house in order and strengthen the social and political fabric of Canada.

Résoudre le dilemme de l'appui continu à l'égard du projet souverainiste au Québec, bien que cet appui ait diminué selon les sondages, est un de mes buts personnels et c'est un facteur qui a grandement contribué à ma décision de me porter candidate aux élections.

To reconcile the dilemma that the continued support in Quebec for sovereignty, however diminished as the polls suggest, is a personal goal and one that contributed greatly to my decision to run for Parliament.

Il ne fait aucun doute que le rééquilibrage des pouvoirs, qui visera à déterminer quels pouvoirs devraient être confiés aux provinces et quels autres devraient revenir au gouvernement fédéral, contribuera grandement à apaiser les craintes des citoyens du Québec et de la Colombie-Britannique.

A rebalancing of powers by defining which issues should be within the provincial government's jurisdiction and which should be in the federal government's jurisdiction would certainly go a long way to resolving many of the concerns of Quebeckers and British Columbians.

Pareil geste philantropique est rare et grandement apprécié.

Philanthropy of this type is rare and greatly appreciated.

La conférence Vision atlantique aidera grandement à rendre cela possible.

The Atlantic vision conference plays quite largely in making this possible.

Je souligne également qu'ils font grandement partie de notre présent.

I would also point out they are very much a part of our present.

On a constaté dans d'autres pays qu'une loi de ce genre simplifiait grandement la rédaction des projets de loi.

Other countries that have this type of legislation have found that it greatly simplifies the bill writing process.

Je respecte grandement ses origines hongroises.

I certainly respect his Hungarian heritage.

Ces dernières l'ont rendu public il y a un mois et le ministère a grandement contribué à l'adoption de ce code.

They announced it about a month ago and our department was very much involved in pulling it together.

Toutefois, notre potentiel en tant que point de départ le plus rapproché d'Europe dans la partie continentale du Canada est grandement sous-utilisé.

However as Canada's closest land access departure point to Europe, our potential is sadly underutilized.

Vous l'avez noté, et tout le monde l'a sans doute noté en cette Chambre, voilà qui est grandement inspiré de la Caisse de dépôt et placement du Québec.

As you may have noticed, and I suppose everybody in this House has, it was largely inspired by the Caisse de dépôt et placement du Québec.

Cette mesure aurait grandement contribué à faire en sorte que les générations à venir de femmes retraitées ne soient pas pénalisées comme elles le sont aujourd'hui.

That would have gone a long way toward ensuring that future generations of retired women will not be penalized as they are today.

Cette mesure permettrait d'éliminer grandement la pauvreté, notamment chez les veuves âgées.

This would go a long way toward eliminating poverty for elderly widows, for example.

Le projet de loi C-4 modifie grandement et immédiatement la façon dont la Commission est dirigée.

Bill C-4 provides for a big and immediate change in the way the board is governed.

Ainsi, le projet de loi propose la mise en oeuvre de l'Office d'investissement du RPC, organisme qui s'est grandement inspiré de la Caisse de dépôt et placement du Québec.

So, the bill proposes the establishment of the CPP investment board, which will be quite similar to Quebec's Caisse de dépôt et placement.

Monsieur le Président, les députés du Bloc québécois apprécieraient grandement pouvoir entendre, qu'ils soient d'accord ou pas, le discours de la députée.

Mr. Speaker, Bloc Quebecois members would appreciate hearing the hon. member's speech, regardless of whether or not they agree with it.

S'ils y pensent bien, les députés sauront que d'ici quelques années, lorsque les jeunes seront majoritaires dans ce pays, ils vont être grandement tentés de modifier le régime pour s'assurer une partie des prestations auxquelles dorénavant seules les personnes qui cotisent actuellement au régime auront droit.

I am sure that hon. members know if they will examine their hearts that in a few year's time when young people form the majority in this country they are going to be sorely tempted to change the plan to ensure that they will get some of the benefits that will now only go to some people who are currently in the plan.

Je m'inquiète grandement de l'avenir sur le plan de la question environnementale, et sur plein d'autres questions, notamment sur celle qu'on se doit de discuter ici, à la Chambre, c'est-à-dire l'écart grandissant entre les riches et les pauvres.

I am greatly concerned about the future, about environmental questions, about a lot of issues, but one in particular which this House must discuss, namely the widening gap between the rich and poor.

En fait, les Canadiens sont grandement préoccupés par toute modification du régime qui risque d'avoir une incidence néfaste sur la stabilité économique.

Indeed, Canadians are greatly concerned about any changes to the plan which might have an adverse effect on their economic stability.

Ceci contribue grandement à la démocratisation de la vie politique et assure ainsi le maintien de moeurs politiques beaucoup plus saines que ce que l'on peut voir au niveau fédéral, particulièrement depuis les dernières semaines.

This contributes highly to a more democratic political life and ensures healthier political practices than those we have seen at the federal level, particularly over the last few weeks.

Comme je l'ai dit plus tôt, le Fonds des bourses d'études du millénaire, que le gouvernement affirme vouloir lancer en l'an 2000, n'aidera pas les étudiants d'aujourd'hui, et n'aidera pas les étudiants qui ont grandement besoin d'argent, parce qu'il s'agit d'un programme de bourses.

As I mentioned earlier, the millennium scholarship fund which the government claims will start in the year 2000 will not help students today and will not help students who are in great financial need because it is based on a scholarship program.

Cela faciliterait grandement les choses si le ministre voulait bien retirer ses paroles.

It would facilitate matters a great deal if the hon. minister would simply withdraw the words.

Le partenariat populaire inhérent aux coopératives peut contribuer grandement à assurer une croissance économique véritable et durable dans nos villes et dans nos collectivités rurales.

The grassroots partnership inherent in co-operatives can play a major part in achieving genuine lasting economic growth in our cities and in our rural communities.

Les coopératives sont une catégorie d'entreprises puissantes, une catégorie d'entreprises qui contribuent grandement à la croissance économique, à la création d'emplois et à la prospérité des collectivités d'un océan à l'autre.

Co-operatives are a powerful form of business organization which contributes in a very significant way to economic growth, job creation and prosperity of communities across the country.

Ces coopératives offrent des avantages à leurs membres et contribuent grandement au développement économique du Canada et à sa prospérité.

These co-ops provide benefits for their members and contribute significantly to Canada's economic development and prosperity.

La ministre reconnaît-elle que le Québec risque d'être grandement désavantagé par son incapacité de s'entendre avec les provinces du Canada anglais, notamment avec la province de l'Alberta?

Does the minister admit that Quebec might be at a serious disadvantage because of its inability to agree with Canada's

L'efficacité et l'efficience des soins de santé pourraient être grandement améliorées par un diagnostic nutritionnel précoce chez les personnes à risque, par une intervention nutritionnelle spécialisée et par une action concertée de tous les décideurs et intervenants.

The effectiveness and efficiency of health care could be significantly improved through early nutritional examination of people at risk, through special nutritional intervention and a joint action by all decision-makers and interveners.

Enfin, on va réduire grandement le fardeau de la réglementation et les coûts qui s'y rattachent pour le secteur privé et le gouvernement.

Third, they will reduce greatly the regulatory burden and the associated costs of that for both business and government.

Voir plus