Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

frapper

Définition de frapper

Verbe

Donner un ou plusieurs coups à quelqu’un, à quelque chose. (Spécialement) Donner des coups à une porte pour signaler sa présence et se faire ouvrir. (En particulier) Donner une empreinte à quelque chose, au moyen d’une matrice ou autrement. (Par extension) Produire des espèces monétaires, de la monnaie. (Par extension) Se diriger vers, tomber sur, en parlant de la lumière (Figuré) Faire de l’impression sur les sens, sur l’esprit, sur l’âme. Faire périr, exterminer, ou affliger par quelque grand malheur, par une calamité. (Droit) Être établi, assigné sur. Rafraîchir ; rendre extrêmement frais par le moyen de la glace.

Citations comportant frapper

Au combat, il se passe un temps infini entre l'instant où l'adversaire a décidé de frapper et celui où le coup vous atteint.

Bernard Werber

Autant le malheur est capable de frapper avec la rapidité de l'éclair, autant le bonheur est en général lent. Si lent, en fait que pour la plupart des gens la mort arrive bien avant.

François BARCELO

Je me sentais toujours encerclé, fermé, comme si j'étais en train de frapper des choses qui n'étaient pas là. J'ai toujours eu trop d'énergie pour la pièce dans laquelle j'étais.

Angelina Jolie

La puissance ne consiste pas à frapper fort ou souvent, mais à frapper juste.

Honoré de Balzac

On ne peut pas "poser" une question car il est dans la nature de celle-ci d'être volatile et volubile et dans son rôle de frapper et de rebondir.

Bernard Pivot
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant frapper

Il y a deux ans, lorsque le gouvernement a décidé de frapper une pièce de monnaie de deux dollars, il a tenu des consultations pour savoir ce qui apparaîtrait sur cette pièce.

Two years ago when the government decided it would create a new $2 coin, there were consultations to decide what would go on the coin.

Je suis d'avis que le millénaire est l'occasion rêvée pour le gouvernement de frapper une médaille spéciale.

I believe that one way to celebrate our millennium would be for our government to strike a millennium medal.

Ce tragique événement doit nous rappeler que le feu peut frapper n'importe quand, n'importe où, et que personne n'est à l'abri de ses ravages.

That tragic event serves as a reminder that fire can strike any time, anywhere and no one is immune to it.

C'est un peu comme se frapper la tête contre un mur et arrêter parce qu'on trouve cela agréable.

That is like hitting your head against a brick wall and stopping because it feels good.

Je me souviendrai toujours d'avoir vu cet enfant venir frapper le capot de ma voiture.

I will always remember seeing the impact of that child on the hood of my car.

Au mois de septembre-et des accidents, ça arrive toutes les semaines, chez nous, dans la municipalité de Val d'Or-on a perdu un jeune leader, un jeune homme du nom de Jean Godbout qui s'est fait frapper en plein centre-ville de cette municipalité par une personne âgée de plus de 40 ans.

In September, and there are accidents every week, in the municipality of Val d'Or in my riding, we lost a young leader, a man by the name of Jean Godbout, who was knocked down by someone over the age of 40 driving in the downtown area.

Monsieur le Président, Frank Boyle a été assassiné à Likely, une localité située à environ une heure de route, pour qui conduit rapidement et sans frapper de chevreuil, de Williams Lake où j'habite.

Mr. Speaker, Frank Boyle was murdered at Likely which is about one hour's drive, if one drives like heck and does not hit a deer, from Williams Lake where I live.

La ministre de la justice, qui est le premier exécutant de la loi au Canada, peut et aurait dû au moins examiner la nécessité de quitter son siège, descendre la rue Wellington et frapper à la porte de la Cour suprême pour demander un délai supplémentaire.

The Minister of Justice, the chief executive officer for administering law in this country, can and should have at least contemplated the necessity of rising from her seat, walking down Wellington Street, knocking on the door of the Supreme Court of Canada and ask for an extension.

À ce jour, on ne connaît pas encore la cause de cette terrible maladie, qui peut frapper les adultes à tout âge, et il n'existe aucun remède contre elle.

To date, there is no known cause or cure for this terrible disease that can strike adults of any age.

Comment expliquer aux familles des victimes que l'on ait laissé ces douze meurtriers frapper à nouveau?

How does one explain to the families of those victims that 12 murderers were given the opportunity to strike again?

Pour cela, nous avons besoin d'un vaste appui pour frapper l'imagination de la population.

To do that we have to get some broad based support, to capture the public's imagination.

Il a parlé des raz de marée qui avaient commencé à frapper ses îles.

He told us about the tidal waves that had started to visit his islands.

Grâce au Forum national sur le crime organisé, que nous avons réuni l'an dernier, nous avons pu recueillir un certain nombre d'excellentes suggestions pour frapper durement les organisations criminelles.

We had a number of excellent suggestions come out of the national forum on organized crime convened last year, practical suggestions that would hit hard at organized crime.

Le gouvernement a reporté le problème pendant cinq ans et il l'a tellement laissé s'aggraver qu'il lui faut maintenant frapper durement.

The government has put off the problem for five years and the problem has now compounded to the point where it has to go in there with a big hit.

L'idée serait de frapper celui qui est déjà par terre.

Kick them while they are down.

Ce qui m'inquiète le plus, c'est que cette réduction de quelque 10 p. 100 des prestations va surtout frapper les personnes qui sont le moins en mesure de l'absorber, à savoir les personnes à faible revenu.

My main concern is that a cutback in the benefits of about 10% will hit those who can afford it the least, low income people.

Nous avons beaucoup plus de chances de frapper juste lorsque nous rédigeons le projet de loi si nous écoutons les personnes qu'il touche.

It is when we hear the people who are going to be affected by the legislation when we shape it, the likelihood of us hitting the target is much more enhanced.

Cela fait trente ans qu'elle fournit le Canada et de nombreux autres pays en matériaux de haute qualité servant à frapper la monnaie.

For 30 years it has been supplying Canada and many other countries around the world with high quality materials from which coins are stamped.

Je me souviens d'avoir vu le ministre actuel des Finances se lever dans cette Chambre et frapper son bureau du poing en disant que cette mesure était régressive parce qu'elle touchait surtout les plus démunis.

I remember the current Minister of Finance standing in this House pounding his desk and saying that it is regressive because it hits poor people the hardest.

On aurait pu frapper dans le Haut-Canada car les révoltes étaient les mêmes, mais pour les réprimandes, l'histoire confirme que c'est au Québec que ça se passe.

The authorities could have hit Upper Canada first, because the rebellions were just the same but, when it comes to reprimanding, history tells us that it takes place in Quebec.

C'est là la réalité, bien qu'ils racontent une toute autre histoire quand vient le temps de frapper aux portes des électeurs pendant les campagnes électorales.

That is reality, no matter what people hear from them when they knock on doors in upcoming elections.

Comme des milliers d'autres personnes dans notre région, ils sont allés frapper aux portes de leurs voisins.

Like thousands of people in our areas they went around and knocked on the doors of their neighbours' homes.

On peut se demander quel concours de circonstances aux États-Unis pousse les Américains à frapper dès maintenant.

One might well ask what confluence of events in the United States is leading it into this strike at this time.

Autrement, l'emploi, le développement et la croissance vont frapper à la porte et ne pourront pas entrer.

Otherwise, employment, development and growth will remain a dream.

Je répète que, parce que le ministre des Finances s'apprête à présenter un budget, et un bon budget, l'autre côté se désespère et cherche à frapper au-dessous de la ceinture.

Again, because the finance minister is presenting a budget and it is going to be a good budget, they are completely desperate on the other side and just want to hit below the belt.

C'est en train de devenir une bataille où les fédéralistes, entre eux, sont en train de s'auto-flageller, de se frapper les uns les autres, parce qu'ils ne respectent même pas le minimum, c'est-à-dire le Parlement, le Parlement du Canada, ce Parlement que nous, les séparatistes, avons toujours respecté et qu'on va continuer à respecter, ne l

This is turning into infighting among federalists, who are self-destructing, because they do not even respect the bare minimum, namely Parliament, the Parliament of Canada, the very Parliament we separatists have always respected and will keep on respecting, whether they like it or not.

Ils sont partis comme Don Quichotte avec son cheval et sa lance et ils vont frapper des moulins à vent.

They set out like Don Quixote with his horse and his lance and are going to tilt at windmills.

Ces changements vont aussi frapper l'appareil gouvernemental.

We are going to see those kinds of changes coming to government as well.

Le projet de loi vise à rationaliser les activités de la société et la décision de frapper de nouvelles pièces.

It is to streamline the corporation and to make sure the decision to issue new coins, not necessarily the way it is doing it now, and to produce them faster.

Monsieur le Président, la semaine dernière à la Chambre, le premier ministre a dit à Joey Haché que s'il souhaitait une indemnisation de toutes les victimes de l'hépatite C, il devrait aller voir le premier ministre de l'Ontario, qu'il devrait aller frapper à la porte de quelqu'un d'autre.

Mr. Speaker, last week in the House the Prime Minister told Joey Hache that if he wants full compensation for hepatitis C victims he should go see the Ontario premier, go knock on someone else's door.

Voir plus