Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

heurter

Définition de heurter

Verbe

Entrer brusquement en contact. (Spécialement) Entrer en collision avec un corps. (Absolument) Frapper à une porte pour que l’on vous ouvre. (Figuré) Contrecarrer.

Citations comportant heurter

Il n'y a rien de plus navrant que de se sentir impuissant devant une souffrance, que de se heurter à un mur lorsque l'on est rempli de bonne volonté.

Anne Bernard

Exemples de traduction français anglais contenant heurter

Les Canadiens handicapés continuent de se heurter à des obstacles particuliers dans leurs efforts en vue de se tailler une place sur le marché du travail et de contribuer à la croissance du Canada en occupant des emplois de longue durée.

Disabled Canadians continue to face unique hurdles in their efforts to penetrate the workforce and contribute to Canada's growth with sustained employment.

Les spécialistes s'entendent pour dire que le passage à l'an 2000 constitue un défi pour les gouvernements et les entreprises, puisque tous les systèmes informatiques vont se heurter à cette difficulté qui compromet tout le fonctionnement gouvernemental, notamment l'émission des chèques.

Experts agree that passage to the year 2000 will constitute a challenge for business and government alike, since all computer systems will run into the same problem, which will hamper all government operations, including the issuance of cheques.

Qui oserait procéder aux semailles quand on sait que la charrue peut heurter une mine terrestre et vous tuer ou à tout le moins vous estropier à vie?

Who will go and plant a new crop when the plough may hit a land mine and end forever the life or certainly maim the individual?

Ces Canadiens continuent de se heurter à des obstacles dans leur vie quotidienne dans des domaines comme l'emploi, les transports et le logement, où, pour la plupart d'entre nous, tout va de soi.

Canadians with disabilities continue to experience some obstacles to daily living in areas such as employment, transportation and housing where most of us take full participation for granted.

L'important par rapport à tous les amendements proposés au projet de loi C-3, c'est que nos policiers, nos agents de police puissent appliquer la loi sans se heurter à trop de tracasseries administratives, de difficultés et d'obstacles.

We really need to ensure with respect to all the amendments in Bill C-3 that our police agents, our peace officers, are able to enforce the law without undue red tape, burdens and hurdles.

En fermant la porte aux investissements fédéraux dans les ports, le gouvernement va se heurter aux Canadiens dont le gagne-pain dépend des ports.

By closing the door to federal investment in ports, this government is on a collision course with Canadians who depend on ports for their livelihood.

Certains disent qu'au cours des prochaines années, la politique gouvernementale va se heurter aux valeurs de la société canadienne et au type de société auquel nous aspirons: une société qui traite chacun comme un individu, une société qui, comme l'a dit un socialiste, encourage l'esprit de compassion.

In the coming years some argue that government policies must struggle with the values of Canadian society and with what kind of society we want to have: a society that treats everyone as individuals or a society that facilitates caring, as one socialist has put it.

Autrement, elles pourraient avoir du mal à s'approvisionner en facteurs de production à prix concurrentiels ou se heurter à d'autres obstacles au maintien de leur capacité de rester concurrentielles.

They may find it difficult to source input at competitive prices or they may encounter other refrains in their ability to remain competitive.

Alors que je retournais à l'école après être allé dîner à la maison, je me disais qu'à un moment donné, dans le courant de l'après-midi, les navires russes allaient se heurter au blocus américain.

I remember going to school that afternoon, after having been home for lunch, knowing that sometime in the early afternoon the Russian ships would meet the American blockade.

Les femmes, les minorités ethniques, les autochtones et les handicapés sont des exemples de groupes qui continuent de se heurter à des obstacles mis en place par l'ignorance et le manque de compréhension.

Women, ethnic minorities, aboriginal people and the disabled are examples of groups that continue to face hurdles which are put in place by ignorance and lack of understanding.

Pour nous, la modification au mode de nomination ou tout autre réforme du Sénat va se heurter à beaucoup de scepticisme de la part des électeurs du Québec qui attachent très peu d'importance, et certainement aucun attachement émotif, à cette institution.

In our opinion, any change to the way senators are appointed, or any other Senate reform, will meet with considerable skepticism among Quebec voters, who attach little importance to this institution, and most certainly have no emotional attachment to it.

C'est un problème auquel le Parti réformiste doit, à mon avis, pas mal se heurter lors des réunions du caucus.

How he reconciles these double standards is a problem that the Reform Party in my view must wrestle with in its caucus meetings.

Voir plus