Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

franchement

Définition de franchement

Adverbe

Avec exemption de toutes charges, dettes, il ne s’emploie qu’avec le mot quittement. Avec franchise, sincèrement. D’une manière résolue et précise ; sans hésiter ni se retenir.

Citations comportant franchement

Dites franchement tout le bien que vous pensez de vous : la fausse modestie est un abus de confiance.

Philippe BOUVARD

Les poches sous les yeux, c'est franchement inutile : on ne peut rien mettre dedans !

Michèle BERNIER

Exemples de traduction français anglais contenant franchement

J'ai été franchement surpris, quand j'ai pris connaissance du discours du Trône, de constater que les intérêts régionaux du pays ne figuraient pas parmi les gros titres.

I was frankly surprised when I first opened the speech from the throne that some of the big headings were not the regional interests of the country.

Il est tout simplement impensable que le plus gros gouvernement au Canada, c'est-à-dire le gouvernement fédéral, et le gouvernement de la plus grosse province du pays aient des politiques financières en opposition directe ou franchement divergentes.

We simply cannot have the biggest government in the country, this government, and the government of the biggest province in the country, Ontario, pursuing fiscal policies that are either going in opposite directions or at 90° to one another.

Leurs familles, présentes à la tribune, ont été fières de les entendre prendre la parole en cet endroit où très peu de gens ont eu la chance d'entrer et, dans un contexte de liberté d'action et d'expression, de s'exprimer franchement et de faire connaître leur opinion.

Their families are here in the gallery filled with pride as they have listened to their family members speak in a place where so few of us ever have the opportunity to come and in an environment of freedom and free speech speak our minds and say what we believe.

Je dirai très franchement au député d'en face que je pense, comme mon gouvernement je crois, que la province de Québec est un partenaire au sein de la Confédération.

Let me say very directly to the member opposite that I certainly-and I believe my government-recognize the province of Quebec as a partner within Confederation.

M. Fraser était également un grand parlementaire, en ce sens qu'il aimait franchement cet endroit.

He was also a great parliamentarian in terms of the real love of this place.

De plus, ce que j'aimerais faire, avec l'aide, j'espère, de quelques collègues, même mes collègues bloquistes, c'est qu'on puisse aussi parler franchement de ce qu'on peut faire ensemble pour s'assurer que la science de l'innovation et la technologie puissent répondre aux grands défis de notre société.

In addition, what I would like to do, with help, I hope, from a few colleagues, even from my colleagues in the Bloc Quebecois, is to talk frankly about what we can do together to ensure that science, innovation and technology can help us meet the great challenges facing our society.

Ils voulaient un député qui, en temps opportun, parlerait franchement des droits des minorités.

They wanted someone who would be outspoken at the appropriate time on minority rights.

De mon côté, je les assure que je vais défendre leurs intérêts avec tout ce dont je suis capable, franchement et parfois un peu fougueusement, comme aujourd'hui.

In return, I promise I will protect their interests with all I have got, candidly and perhaps a little impetuously at times, as I did today.

Vous m'en voyez franchement désolé.

I am truly sorry for that.

Je n'aime franchement pas l'air sur lequel il chante.

Quite frankly, I do not like the tune he is singing.

Je me demande ce qu'il va apporter au Parti réformiste pour ce qui est de l'intégrité, des collectes de fonds et du ménage à faire dans le système actuel qui n'est franchement pas en harmonie avec la politique contemporaine, avec la pensée contemporaine.

I wonder what he will bring to the Reform Party in terms of integrity, in terms of fundraising, in terms of cleaning up the system which exists now, which quite frankly is not in tune with contemporary politics and contemporary thinking in society.

Maintenant libéré de ses fonctions libérales, le premier ministre peut dire franchement que les paiements de transfert fédéraux et le soutien du revenu étaient devenus l'opium de la région de l'Atlantique.

Now free from Liberal office, the premier can honestly say that federal transfer payments and income support had become the opiate of the Atlantic region.

Monsieur le Président, la ministre pourrait apaiser les craintes en disant franchement à la Chambre quel en sera le coût.

Mr. Speaker, the minister could allay the fears by frankly expressing and telling the House the cost.

Même la première fois, lorsque 54 p. 100 des gens avaient dit oui et 53 p. 100 des gens avaient participé, donc, en termes absolus, c'était plus du quart de la population à peu près qui appuyait quelque chose, le gouvernement, franchement et clairement, avait l'intention d'aller de l'avant.

Even the first time, when 54% of the people voted yes, and 53% of the population participated, so that in absolute terms it was about a quarter of the population that gave its approval, the government sincerely and clearly had the intention to proceed.

Je dois avouer bien franchement que Terre-Neuve a fait beaucoup plus d'efforts pour faire participer la population que le Québec ne l'a fait.

I must admit very frankly that in Newfoundland much more care has been taken to involve people than was the case in Quebec.

Sur le premier point, je lui dirai franchement que, même s'il y a seulement une personne qui tolère que l'on prenne le volant avec des facultés affaiblies, c'est une personne de trop.

On the first point, quite frankly, if there is one person who thinks it is acceptable to get behind the wheel and drive while impaired, that is one person too many.

Elle donne une interprétation faussée du présent et est franchement dépourvue de perspective d'avenir.

It misreads the present and quite frankly it lacks the vision for the future.

La ministre, qui a dit à quelques reprises sur les tribunes qu'elle n'a rien à cacher, ne croit-elle pas que sa responsabilité la plus fondamentale, en tant que ministre responsable, c'est de répondre franchement et dès maintenant à toutes ces questions?

Does the minister, who has on a number of occasions told the courts she has nothing to hide, not think that her most fundamental responsibility, as the minister responsible, is to answer all these questions frankly and without delay?

Monsieur le Président, nous sommes d'avis qu'un vote sur le budget des dépenses actuel est franchement assez illégal.

Mr. Speaker, we are saying in effect that a vote on the current estimates is quite frankly illegal.

Il vaut mieux dire franchement que nous ne pouvons pas tenir des engagements qui dépassent nos capacités au lieu de signer simplement afin d'avoir sur le moment des rapports de presse favorables pour ensuite échouer à tenir nos engagements, soit exactement ce qui s'est passé à Rio.

It is better to be honest and say we cannot meet commitments beyond our capability than to sign simply for the purposes of temporary favourable press clippings, only to fail to keep our commitments, which is exactly the case that happened in Rio.

Étant donné le peu de travail effectué dans ce domaine, il sera franchement difficile pour quiconque d'avancer une position.

Given the lack of work done around this, it is going to be very difficult for anyone to put forward a position.

Je ne peux laisser ce débat se dérouler sans parler franchement et en toute honnêteté aux Canadiens de l'incapacité du Parti réformiste de traiter de cette question.

I cannot allow this debate to happen without talking frankly and honestly to Canadians about the failure of the Reform Party to deal with this issue.

Les processus d'investissement du fond étaient franchement inadéquats et injustes.

The investment procedures used by that pension fund were inadequate and unfair.

Encore une fois, j'avoue franchement que j'ai effectivement des réserves à cet égard.

Again to be honest, yes, I do have some concerns about that.

Ils nous ont dit très franchement que les soins de santé, l'éducation et les pensions n'étaient pas uniquement des postes budgétaires, mais qu'ils représentaient surtout les valeurs essentielles qui nous guident en tant que nation.

They quite frankly told us that health care, education and pensions are not only line items on a budget sheet, but rather they represent our core values as a people.

Je lui ai également demandé de me dire franchement si cela avait eu quelque incidence sur son sentiment de désespoir dû au fait qu'elle se sentait coincée.

I also asked her to tell me frankly what impact, if any, this had on her feelings of entrapment and despair.

La mentalité n'était franchement pas la même.

The culture quite frankly was not there.

Lorsqu'on parle de programmes de réhabilitation et de dépistage précoce, les Canadiens croient franchement que, au lieu de harceler les chasseurs de canards et les citoyens respectueux de la loi avec l'enregistrement des armes, le gouvernement devrait voir à ce que le système de justice criminelle fonctionne.

When we are talking about rehabilitation and early detection programs, I think the Canadian public would honestly believe that instead of taxing duck hunters and law abiding citizens of the country, because that is who the government is going after with its gun registration, why not direct that money toward a criminal justice system that works.

Les Canadiens nous ont franchement et sincèrement fait part de leurs valeurs et de leurs priorités, et ils nous ont indiqué comment le prochain budget fédéral devrait en tenir compte.

Canadians told us very openly and sincerely about their values and priorities and how the next federal budget should reflect them.

Lorsque j'entends le député d'en face défendre à tous crins le mode de vie américain, j'ai franchement peur.

I would suggest that comparing our way of life, in listening to the member opposite almost acting like a cheerleader for the United States way of life, frankly worries me.

Voir plus