fini
Définition de fini
Synonyme de fini
17 synonymes de 'fini'
fatigué, perdu , foutu , mort , achevé , fichu , éteint , épuisé , usé , usagé , travaillé , poli , accompli , vidé , ruiné, parfait, léché.
Antonyme de fini
12 antonymes de 'fini'
ébauché, étendu , commençant, grossier , illimité , inachevé , inépuisable , incomplet , infini , interminable , inusable , neuf ,
Citations comportant fini
C'est à force de chasser pour obtenir de la nourriture que l'homme a éprouvé l'envie d'étendre son territoire tant et si bien qu'il a fini par fabriquer et envoyer des fusées au-delà de la planète.
Ce que nous appelons "une oeuvre d'art" est le résultat d'une action dont le but fini est de provoquer chez quelqu'un des développements infinis.
Celui qui ajourne le moment de bien vivre, attend comme les paysans que la rivière ait fini de couler.
Dans toute poésie, il y a une lutte secrète entre l'infini du sentiment et le fini de la langue dans laquelle cet infini se renferme sans se limiter.
Historiens de l'art, avez-vous fini par découvrir un style pour le monde tel qu'il a été créé ?
Il y a des appareils photo si compliqués que, quand on a fini de faire le point sur un bébé, c'est déjà un soldat.
L'amour est fini quand il n'est plus possible de revenir en arrière.
L'enfer, je l'ai toujours imaginé dans la continuation indéfinie de la sensation qui a plu d'abord et fini par devenir torture.
L'idée de justice est au fond une idée de théâtre, de dénouement, de retour à l'équilibre ; après quoi, il n'y a plus rien. on s'en va. fini le drame.
L'infini n'existe pas. l'univers est fini quoique illimité. il n'y a pas de place pour dieu.
Le temps des amants est du temps perdu quand l'homme s'acharne sur le corps d'une femme qu'il a fini de découvrir.
Les artichauts, c'est un vrai plat de pauvres. C'est le seul plat que quand t'as fini de manger, t'en as plus dans ton assiette que quand t'as commencé !
Nous avons hésité un moment entre un divorce ou des vacances. nous avons pensé que des vacances aux bermudes, c'est fini en deux semaines alors qu'un divorce, ça dure toute la vie.
Exemples de traduction français anglais contenant fini
Avant de suspendre la séance, je signale aux députés que, lorsqu'on aura fini de dépouiller les bulletins de vote, on ne fera retentir la sonnerie rappelant les députés à la Chambre que pendant cinq minutes.
Before I suspend the sitting may I bring to the attention of hon. members that when the counting of ballots has been completed the bells to call the members back to the House will be sounded for not more than five minutes.
Avant de suspendre la séance, je précise aux députés que, lorsqu'on aura fini de dépouiller les bulletins de vote, on ne fera retentir la sonnerie rappelant les députés à la Chambre que pendant cinq minutes.
Before suspending the sitting I bring to the attention of the honourable members that when the counting has been completed, the bells to call the members back to the house will be sounded for not more than five minutes.
On a quatre partis fédéralistes ici en Chambre, alors, on n'a pas fini d'en entendre parler.
We will be hearing a great deal about this with four federalist parties represented in the House of Commons.
Ces citoyens non armés ont fini par faire face à l'escouade anti-émeutes et à l'escouade d'intervention tactique de la police provinciale de l'Ontario.
These unarmed citizens ended up facing the Ontario Provincial Police riot squad and the tactical weapons squad.
Je crois que c'est fini à présent.
I do not think they are buying into it any more.
C'est également une joie pour moi de savoir que j'ai maintenant fini de prononcer cette phrase longue et entortillée.
It is also a pleasure to know that I am done with this long and complicated sentence.
Madame la Présidente, je n'ai pas encore fini de répondre à la question.
Madam Speaker, I have not yet finished answering the question.
Au nom de l'opposition officielle, je dis que Frank McKenna n'a probablement pas encore fini son oeuvre au Canada.
Again I wish to say on behalf of the official opposition that we probably have not seen the end of Frank McKenna in this country.
D'autre part, quand les rapports pour cette campagne seront déposés-je ne les ai pas vus moi-même parce que c'est le 2 octobre qu'on a fini tous ces rapports et qu'on a jusqu'au 31 décembre-, mon collègue pourra bien voir que les règles du Bloc s'appliquent.
Moreover, when the reports will have been submitted for this campaign-I do not have them myself, since they were all completed on October 2 and we have until December 31-my colleague will be able to see for himself that the Bloc's rules apply.
Parizeau a fini par admettre en décembre 1995 qu'il était au courant de toutes ces choses, de toutes ces manigances dans l'octroi des contrats depuis juin 1995.
Parizeau finally admitted, in December 1995, that he had known since June 1995 about these things, about the backroom schemes for the awarding of contracts.
Je ne recevrai pas d'ordre de cette Chambre avant d'avoir fini mon discours.
I will not take orders from this House before I am done with my speech.
Ils sont bien chanceux, les libéraux, mais là c'est fini et fini pour de bon, comme on le voit.
They were lucky, but the good times are finally over as we can see.
Hier, le ministre a fini par admettre qu'il y avait un mandat de perquisition d'émis pour son bureau de Montréal, mais que celui-ci n'avait pas été exécuté.
Yesterday, the minister finally admitted that a warrant had been issued to search his Montreal office, but he said it had not been executed.
Il est fini le discours où on dit qu'il faudrait que les régions aient de l'argent parce qu'on leur doit ça pour être sympathiques par souci d'égalité.
The talk of giving money to the regions out of kindness and a concern for equality is over.
Ils ont tous fini par payer plus d'impôts.
They all ended up paying more taxes.
Quand les libéraux auront fini de faire adopter cette mesure législative par la Chambre et par le Sénat qu'ils contrôlent lequel n'est autre qu'un foyer de retraite pour la crème de la crème des fidèles du Parti libéral les Canadiens en seront à leur troisième convention fiscale avec les États-Unis en deux ans.
When they finish ramming this legislation through the House and the Liberal controlled Senate, a retirement home for the creme de la creme of Liberal party faithfuls, Canadians will have had to deal with the experience of facing three separate income tax conventions with the United States in the last two years.
Je demanderais aux députés d'attendre que j'aie fini avant d'applaudir.
I ask members to withhold their applause until I have finished.
La Chambre ne peut étudier d'autres motions tant qu'on n'en aura pas fini avec la motion dont la Chambre est saisie.
The House cannot consider any further motions until the motion on the floor has been dealt with.
C'en est déjà fini du débat.
It is just the end of the debate.
Monsieur le Président, à l'heure actuelle, des travaux importants sont suspendus sur le site du Grand Prix de Montréal, et des intervenants affirment qu'après 1998, ce sera fini pour le Grand Prix.
Mr. Speaker, at the present time, some major projects have been suspended at the Montreal Grand Prix site and those involved say that the Grand Prix will be finished, after 1998.
Il est clair que l'approche des libéraux, celle des conservateurs et celle des néo-démocrates ont fini par placer le Canada atlantique dans la position dans laquelle il se trouve aujourd'hui.
Clearly the Liberal approach, the Tory approach and the NDP approach have ended up putting Atlantic Canada into the position it is in currently.
Cependant, il ne nous faut pas très longtemps pour comprendre le problème; il suffit d'en parler à des amis ou à des membres de la famille qui ont fini par quitter la région de l'Atlantique pour aller s'établir ailleurs.
However it does not take very long for us to realize and contact some of our friends and our families who have actually ended up leaving Atlantic Canada for other places.
Or, après plusieurs années de piétinement de la réforme de l'éducation, les Terre-Neuviens et les Labradoriens ont fini par appuyer un ensemble de modifications qui garantiront que leur système scolaire sera à même de répondre à l'évolution de leurs besoins.
The education reform was bogged down for years, but Newfoundlanders and Labradorians finally endorsed a set of changes that will ensure that their school system can satisfy their changing needs.
Monsieur le Président, Nathan «Sonny» Nemetz, qui est mort le 21 octobre, avait eu une carrière distinguée dans la pratique du droit à Vancouver avant de servir de nombreuses années à la Cour suprême de Colombie-Britannique, dont il a fini par devenir le juge en chef.
Mr. Speaker, Nathan, Sonny, Nemetz, who died on October 21 had a distinguished career in the professional practice of law in Vancouver and then served for many years on the Supreme Court of British Columbia being later named as chief justice of the province.
Il a fini par mourir.
He did die.
Au fil des ans, les agriculteurs ont fini par se fier au régime de gestion de l'offre pour assurer la rentabilité de l'exploitation familiale.
Over the years farmers have come to rely upon the supply management system to ensure the viability of the family farm.
C'est ce qu'on a fait, et cet homme a fini par être déclaré innocent.
They did find it and this man was finally declared innocent.
Chez nous, au lieu de se débarrasser de la TPS, on a fini avec une taxe qui n'a pas d'allure.
In my province, instead of getting rid of the GST, we ended up with a tax that makes no sense.
Je me rappelle très peu de projets de loi qui aient fini par être adoptés.
I recall very few bills which have been successful.
Ils voulaient que leurs enfants puissent apprendre le français selon une méthode pilote élaborée par l'Université McGill, une méthode qui a fini par acquérir une réputation mondiale, une méthode qu'utilisent aujourd'hui 300 000 jeunes Canadiens pour apprendre le français.
They wanted their children to learn French using a pilot method developed by McGill University, a method that eventually gained world renown, a method used today by 300,000 young Canadians to learn French.