existence
Définition de existence
Citations comportant existence
Ce n'est pas la conscience des hommes qui déterminent leur existence, c'est au contraire leur existence sociale qui détermine leur conscience.
Il en est des femmes comme des événements historiques : elles se produisent une première fois dans notre vie comme événement et elles ont droit à une existence seconde comme farce.
L'homme n'invente l'éternité de son existence que dans les sentiments qu'il partage.
La mort chrétienne présentée comme une fausse mort constitue peut-être la dernière tromperie d'une existence fertile en canulars et semée de contrevérités.
Là réside le sens de notre existence : naître. manger. s'agiter. se reproduire. crever.
Le bonheur c'est tellement plus léger à porter qu'une existence raisonnable et convenable.
Le corps est la baraque où notre existence est campée.
Le meilleur soutien que la direction puisse apporter à un projet, c'est de ne même pas soupçonner son existence avant qu'il ne connaisse la réussite.
Le mot donne à la pensée son existence la plus haute et la plus noble.
N'est-ce donc rien qu' une existence imaginaire ? et les personnages mythiques ne sont-ils donc pas capables d'agir sur les hommes ?
Qu'est-ce qui pousse certains auteurs à se cacher derrière un pseudonyme ; est-ce qu'un écrivain, finalement, possède une existence réelle ?
Tout mortel au plaisir a dû son existence ; Par lui le corps agit, le coeur sent, l'esprit pense.
Exemples de traduction français anglais contenant existence
Mais jamais nous ne nous laisserons tenir en otages par des demandes qui diminuent ou qui nient à chaque citoyen canadien les bénéfices de sa citoyenneté et de notre existence en tant que nation indépendante, reconnue comme telle aux Nations unies.
But we will never be hostage to demands that diminish or deny to each and every Canadian the benefits of his or her citizenship and our nationhood, our existence as an independent nation recognized by the UN.
Je n'ai pu m'empêcher de penser à ce jeune homme qui grandissait et aux vicissitudes de son existence qui allaient jalonner les 40 années suivantes et qui le conduiraient, à bord d'un avion à réaction, jusqu'à la Chambre des communes.
I could not help but to think about that young man growing up and the twists and turns his life would take over the next 40 years which would put him in a jet plane flying to a seat in this House of Commons.
Ce sont des êtres très généreux qui mènent une existence fort modeste.
They are very generous people who live a very modest lifestyle.
Mais pour l'amour du ciel, ne le modifions pas de manière à ce que les personnes âgées mènent une existence encore plus misérable.
For goodness' sake, let us not amend the plan so that the lives of seniors will actually be made worse in the future.
Dès le début de notre existence en tant que pays, nous avons toujours compris qu'assurer notre bien-être mutuel était essentiel à notre survie.
From our earliest days as a nation, Canadians have always understood that ensuring our mutual welfare is critical to the survival of the country.
Son existence pourrait même inciter des suspects à se soustraire à la justice.
It might even encourage suspected offenders to skip bail.
Monsieur le Président, l'étude montre que la confiance qu'inspirera le Régime de pensions du Canada et l'assurance que les travailleurs auront de son existence à long terme établissent des fondations solides pour une hausse de l'emploi.
Mr. Speaker, what the study demonstrates is that as a result of the confidence that will be engendered in the Canada pension plan and the confidence that workers can have it will be there for them and over the long term this will lay a very strong foundation for increased employment.
Il s'agit de faire en sorte que les Canadiens puissent mener leur existence sans craindre que leur couleur, leur sexe, leur orientation sexuelle ou leur religion ne les empêche de prendre part à la vie canadienne.
It ensures that Canadians can live their lives in respect without fear that anything that they are, their colour, their gender, their sexual orientation or their religion, will remove them from participating.
Le chef réformiste se préoccupe surtout du financement de son parti et ne peut même pas reconnaître la menace d'un désastre imminent pour notre existence sur notre planète.
The Reform leader's primary concern has been his collection plate and he cannot even acknowledge the impending disaster of our existence on this planet.
Beaucoup ont été faites entre 1990 et 1994. Toutefois, lorsque M. Rubin a découvert leur existence et les a demandées, Transports Canada a répondu qu'il n'avait jamais pris la peine de conserver une copie.
Many were done between 1990 and 1994. However, when Mr. Rubin discovered their existence and applied for them, Transport Canada indicated that it had never even bothered to retain a copy of its own report.
Les gestionnaires et les membres des coopératives ont pris conscience que leur existence était menacée s'ils ne modifiaient pas leur mode d'obtention de capitaux et leur capacité de soutenir la concurrence.
The co-operative management and its members realized that their livelihood was at risk if they did not make some changes to how they raise capital and how they are able to compete against other entities in the markets in which they are involved.
Le rêve canadien de Bernice et Philip, c'était qu'en faisant des sacrifices, en travaillant d'arrache-pied et en respectant les règles, ils pourraient gagner du terrain et assurer une meilleure existence à leurs enfants; Bernice m'a toutefois dit qu'elle ne comprenait pas pourquoi, dans la situation où elle se trouve, sa famille doit payer d
The Canadian dream for them was that by making sacrifices, by working hard, by playing by the rules, they might be able to get ahead and make a better life for their children, but she said to me that she could not understand why a family in their circumstances had the kind of tax burden they had.
Si le fédéral a tant de difficultés à se contenir, est-ce que ce n'est pas parce qu'il cherche constamment à justifier son existence et qu'une façon facile pour lui de le faire, c'est en passant par-dessus la tête des provinces pour livrer lui-même les services directement à la population?
If the federal government has that much difficulty resisting temptation, is it not because it is constantly seeking to justify its existence and sees going over the heads of the provinces and delivering services directly to the population as an easy way of doing so?
Il a consacré plus de 40 ans de son existence à la vie publique, pour le plus grand bien des Manitobains.
He gave over 40 years of his life to the public, working for the greater good of Manitobans.
L'histoire du Canada est celle d'une existence confrontée à toutes les forces des éléments, dans un climat d'un froid intolérable et sur une terre difficile.
The history of this country is one of carving out an existence in an intolerably cold and difficult land against the forces of the elements.
En outre, leur revenu et leur existence dépendraient de la bonne volonté de la commission.
The fortunes and existence of the lawyers depend on the goodwill and graces of the board.
Il garantit qu'en plus des choix politiques de l'époque, on respecte tous les principes démocratiques à la base d'une société et garantissant son existence dans un climat ordonné et pacifique.
It ensures that over and above the political choices of the day all democratic principles underlying society and guaranteeing its existence within an orderly and peaceful context are respected.
L'État de droit, c'est fondamental, et l'État de droit est tellement fondamental que, tous partis politiques confondus, on en a fait une assise fondamentale de notre existence depuis des siècles.
The rule of law is fundamental, so much so in fact that, regardless of political affiliations, it has been a fundamental basis of our lives for centuries.
Il s'agit d'un projet de loi important parce qu'il a un double objectif: maintenir en existence un élément de cadre gouvernemental mis en place pour soutenir les petites entreprises du Canada et les aider à prospérer et à assurer un meilleur fonctionnement de cet élément.
This is an important bill because its purpose is twofold: to maintain an element of government framework in order to support small businesses in Canada and help them prosper, and to ensure improved operation of this element.
Une autre raison, c'est que 66 p. 100 des nouveaux prêts consentis l'ont été à des entreprises nouvellement créées ou ayant une existence de moins de trois ans.
Another reason is that 66% of new loans were granted to new businesses or those operating for less than three years.
En existence depuis 1961, la LPPE est un programme de garantie des prêts aux petites entreprises, ce qui facilite l'attribution de prêts pour la création, l'expansion, la modernisation et l'amélioration des entreprises.
In existence since 1961 the SBLA is a small business loans guarantee program which increases the availability of loans for establishing, expanding, modernizing or improving small business enterprises.
C'est donc avec fierté que je cite un extrait d'un texte récent de Pierre Graveline: «Puisque notre existence et notre liberté sont encore une fois contestées par le gouvernement canadien, nous affirmons aujourd'hui avec force que les Québécois et Québécoises constituent un peuple libre qui dispose d'un droit légitime à l'autodétermination q
It is therefore with pride that I quote Pierre Graveline, who recently wrote: ``While our existence and freedom are once again being challenged by the Canadian government, we assert today that Quebeckers are a free people with a legitimate right to self-determination that no court can take away.
3. Les obliger à justifier leur existence auprès des contribuables.
3. Make them try to justify their existence to an ordinary taxpayer.
Je parle aujourd'hui au nom de tous stagiaires parlementaires fédéraux, anciens et actuels, qui ont vu leur existence enrichie par ce programme.
I speak today on behalf of all federal parliamentary interns, past and present, whose lives have been enriched by this program.
En général, ceux qui sont contraints de vivre ce genre d'expérience lorsqu'ils sont jeunes voient leur existence fondamentalement détruite à jamais.
Young people who are forced to experience this type of activity at a young age essentially have their lives destroyed in most cases forever.
Depuis lors je suis condamnée à une existence marquée à jamais par la peur, la douleur et la trahison.
That act began my life sentence of fear, grief and betrayal.
J'espère que nos amis d'en face se rendront enfin compte que des mesures comme le projet de loi C-28 sont tout simplement un symptôme du mal dont le gouvernement est atteint et de sa conviction perverse selon laquelle il doit justifier son existence en taxant les gens toujours davantage.
I hope that friends across the way will come to realize that bills like Bill C-28 are simply a symptom of the sickness of the government's perverse idea that it has to justify its existence by taxing people ever ever more.
Mais, que Revenu Canada dise au club, un organisme qui doit son existence à des bénévoles travaillant le soir et les week-ends, qu'il doit 10 000 $ plus les intérêts, voilà qui est une politique bien peu sage, à un moment où nous discutons tant de la Loi sur les jeunes contrevenants et de la criminalité chez les jeunes.
However, for Revenue Canada to tell the club, a volunteer organization where people are working nights and weekends to help make that club a success, that it owes $10,000 and interest is not a very wise policy when at the same time we are talking about the Young Offenders Act and what we can do about youth crime.
Le ministre de la Santé sait que des enfants bien nourris, bien adaptés et issus de familles équilibrées connaissent une existence beaucoup plus saine.
The Minister of Health knows that well fed, well adjusted children from sound families lead much more healthier lives.
C'est pendant les deux premières années de leur existence que les enfants acquièrent ou non des modes d'apprentissage.
In the first two years children either learn how to learn or do not learn how to learn.