enseigne
Définition de enseigne
Citations comportant enseigne
Ceux qui savent ne parlent pas, ceux qui parlent ne savent pas. Le sage enseigne par ses actes, non par ses paroles.
Dans le temps des semailles, apprends ; dans le temps des moissons, enseigne ; en hiver, jouis.
L'étude du temps est la plus utile de toute, elle nous enseigne le moyen d'en faire un bon usage.
L'histoire nous enseigne qu'une civilisation, pour garder la maîtrise de son destin, doit se donner les moyens de sa sécurité.
L'ironie nous enseigne à nous moquer des savants et des sots, que nous pourrions, sans elle, avoir la faiblesse de haïr.
La vie enseigne qu'on n'est jamais heureux qu'au prix de quelque ignorance.
Quand on voyage vers un objectif, il est très important de prêter attention au chemin. c'est toujours le chemin qui nous enseigne la meilleure façon d'y parvenir, et il nous enrichit à mesure que nous le parcourons.
Exemples de traduction français anglais contenant enseigne
Monsieur le Président, l'histoire enseigne que lorsque deux peuples sont contenus dans un même État national, l'un et l'autre finissent par comprendre que leur intérêt est de se séparer.
Mr. Speaker, history has shown that, when two peoples exist within a single nation, they each come to understand that it is in their mutual interest to separate.
Je dois avouer que je ne sais pas exactement à quelle enseigne logent les conservateurs au sujet de certaines de ces questions.
I must confess I do not have a good sense of exactly where they sit on some of these issues.
Comment grand Dieu peut-on créer des emplois lorsqu'on augmente les charges sociales à telle enseigne qu'en bout de ligne 25 p. 100 des profits des petites entreprises disparaissent?
How in God's name can jobs be created when they increase a payroll tax on people which will ultimately result in 25% of the profit from a small company going out the window?
Ils veulent simplement avoir le droit, comme d'aucuns l'ont mentionné ici, d'élever leurs enfants, de les envoyer à l'école qui enseigne les valeurs conformes à leur foi.
They simple want the right, as has been stated by many others here, to bring up their children, send them to schools where their own faith values are pre-eminent.
J'ai pris ce fait en considération et je sais à quelle enseigne logent les députés.
I appreciated that and I know where they are coming from.
L'instruction religieuse enseigne un mode de vie, et non pas simplement l'histoire d'une religion.
Confessional education teaches a way of life, not merely a history of a religion.
Ceux qui veulent qu'on y enseigne la religion devraient avoir ce droit en vertu de la Constitution.
Those people who want religion in the school should have that right under our constitution.
Dans les deux cas, je vois cela comme une tentative de la part des gouvernements provinciaux de s'approprier le contrôle des systèmes scolaires de manière à pouvoir influer sur ce que l'on enseigne et la façon dont on doit l'enseigner.
It comes back down to my way of thinking as an attempt by the provincial governments in both cases to gain ultimate control over their school systems so they can define clearly what is taught and how it will be taught.
De plus, l'expérience nous enseigne que les ministres libéraux n'ont jamais hésité à accorder des sinécures aux fidèles du parti.
Furthermore, if experience tells us anything, Liberal ministers have not been shy in the past about handing out plum patronage positions to their party faithful.
Comme je le disais un peu plus tôt, si le député se demande à quelle enseigne logeait son parti, il a bien raison de s'interroger.
As I was saying a little earlier, if there is some confusion in his mind on where they stood, there rightfully should be some.
Nous savons à quelle enseigne loge le gouvernement.
We know where this government is coming from.
Je dirai que l'une des exigences d'une démocratie est qu'on enseigne aux enfants les limites acceptables du comportement humain.
I would like to suggest that one of the requirements of a democracy is that children know and be taught a program and the proper limits of human behaviour.
Il pourrait très bien s'agir de cours orientés vers le syncrétisme et l'indifférentisme religieux débouchant sur une philosophie qui enseigne le relativisme moral.
They could very well become courses in religious syncretism and indifferentism undergirded by a philosophy of moral relativism.
On ne prive personne de ses droits religieux ni de son droit d'envoyer son enfant dans une école où l'on enseigne la religion.
It is not taking away religious rights or the right to send my child to a religious school.
Comment se fait-il qu'à la maison on enseigne à intégrer cette croyance dans tous les aspects de la vie alors qu'à l'école on ne peut en parler?
Why is it that at home we are taught to integrate this belief into all areas of our life whereas in school it cannot be mentioned?
Il difficile de savoir à quelle enseigne loge le Parti réformiste.
It has been difficult to determine exactly where the Reform Party stands.
Une des enseignantes-chaperons qui enseigne la religion et les arts a déclaré que Grand Forks peut servir de modèle pour un cours en valeurs, en éthique et en morale, et elle prévoit maintenant préparer ce cours.
One of the teacher-chaperons who teaches art and religion stated that Grand Forks is a lesson plan for a school course in values, ethics and morals, and she now plans to write that course.
Qu'est-ce qu'on enseigne dans le système d'éducation?
What do we teach in our schools?
On enseigne le Code civil et des traditions différentes.
We teach the Civil Code and different traditions.
On peut se rendre compte facilement que l'on enseigne de moins en moins aux jeunes la grande histoire militaire de notre pays ainsi que les énormes sacrifices que bien des nôtres ont fait au cours des guerres.
One might easily be aware of the growing degree to which people are not taught about the great military history of this country and of the enormity of the sacrifices made by our war generations.
L'autre, qui est boursier de la fondation Cecil Rhodes, enseigne aux États-Unis, à Harvard.
Another is a Rhodes scholar and is teaching in the U.S. at Harvard.
Le fils de mon collègue de Red Deer enseigne à Princeton.
My friend from Red Deer has a son who is now teaching at Princeton.
Malheureusement, nous avons monté les villages les uns contre les autres à cause de la mauvaise gestion de la pêche, à telle enseigne que les ressources sont insuffisantes pour satisfaire tout le monde.
Unfortunately we have community being pitted against community because of the mismanagement of the fisheries to the point where there are insufficient resources to satisfy the requirements of the villages.
À l'intérieur d'une famille, on enseigne aux enfants à bien s'entendre, à partager, à penser aux autres, à renoncer à leurs désirs personnels et à maîtriser leurs émotions.
We teach within families how to share, how to be considerate of others, how to give up our own personal desires and learn how to control our emotions and gain self-control.
Le premier ministre admettra-t-il que son gouvernement est incapable de profiter du contexte économique favorable, ce qui lui facilite la tâche, à tel enseigne que même ses députés, lorsqu'ils sont interrogés par les journalistes, sont incapables de nommer un projet significatif de ce gouvernement?
Will the Prime Minister admit that his government is so unable to take advantage of the favourable economic context, which makes its life easier, that even its members, when questioned by journalists, cannot come up with anything significant this government has done?
Mme Bell enseigne le latin au Centennial Collegiate and Vocational Institute de Guelph.
Ms. Bell is a Latin teacher at Centennial Collegiate and Vocational Institute in Guelph.
L'expérience de tous les peuples enseigne que la sécurité et la stabilité de notre démocratie ne seront assurées que si nous réussissons à unir ceux qui étaient engagés dans un conflit et que si nos libertés nouvelles contribuent à une amélioration des conditions de vie de notre peuple.
The experience of all peoples has taught that our democracy would remain secure and stable only if we could unite those who were once locked in conflict and if our new freedoms brought material improvement in the lives of our people.
Écoutez ce que dit Patrick Monahan, qui enseigne le droit à Osgoode Hall.
Let us listen to Patrick Monahan who teaches law at Osgoode Hall.
Je voudrais consacrer une bonne partie de mon temps de parole au témoignage d'un étudiant de l'Université de Colombie-Britannique, qui enseigne dans ma circonscription et qui était aux premiers rangs durant toute cette affaire.
I would like to take my time today to quote largely from a student at UBC, a teacher in my constituency who was there on the front line of the whole issue.
Il enseigne l'anglais à l'école secondaire Lindsay Thurber depuis 1986.
He has taught English at Lindsay Thurber high school since 1986.