Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

douleur

Définition de douleur

Nom commun

Impression de souffrance, état pénible produit par un mal physique. (Figuré) Peine de l’esprit ou du cœur.

Citations comportant douleur

C'est la douleur seule qui rend consciente la passion, et c'est pourquoi l'on aime souffrir, et faire souffrir.

Denis de Rougemont

C'est le soir qui soulage les esprits que dévore une douleur sauvage, le savant obstiné dont le front s'alourdit, et l'ouvrier courbé qui regagne son lit.

Charles BAUDELAIRE

Ce qui abat, ce qui accable, ce qui détruit irrémédiablement l'âme, c'est la médiocrité de la douleur et de la joie, la souffrance égoïste et mesquine.

Romain Rolland

Ce qui rend la douleur de la jalousie si aiguë, c'est que la vanité ne peut aider à la supporter.

Stendhal

Celui qui souffre seul, souffre surtout par imagination ; mais l'âme dompte aisément la souffrance, quand sa douleur a des camarades d'épreuve.

William Shakespeare

Ceux qui ont souffert, l'éventualité de la souffrance les fait souffrir autant que la douleur même.

Sénèque

Comme la nuit paraît longue à la douleur qui s'éveille.

Horace

Dès ma première enfance, une flèche de la douleur s'est plantée dans mon coeur. tant qu'elle y reste, je suis ironique - si on l'arrache, je meurs.

Sören Kierkegaard

Du moment que le bonheur, c'est de vivre, on doit le trouver aussi bien dans la douleur que dans le plaisir et parfois jusque dans l'ennui.

Marcel Jouhandeau

Énigme du monde, j'ai peur qu'elle n'ait que deux mots : propagation pour les espèces et douleur pour les individus.

Benjamin CONSTANT

Il est plus facile à l'imagination de se composer un enfer avec la douleur qu'un paradis avec le plaisir.

Rivarol

Il faut à la douleur bien de la sincérité pour qu'elle ne soit pas flattée secrètement d'être en spectacle.

Paul-Jean Toulet

Il n'existe de plus grande douleur au monde que la perte de sa terre natale.

Euripide
Voir plus

Exemples de traduction français anglais contenant douleur

Elles ne mettront pas fin à la douleur et aux tourments que les femmes ressentent jour après jour parce qu'elles ont à faire face à la menace de violence dans leur vie.

It will not end the pain and suffering women feel on a day to day basis because they have to live with the threat of violence.

Le député parle de douleur et de souffrances.

Hon. members talk about pain and suffering.

Que fait-il de la douleur et des souffrances que les Canadiens ont ressenties lorsque, durant ces cycles d'expansion et de crise, ils se sont cassé la figure parce que la politique monétaire n'arrivait pas à contrôler ces cycles et à veiller à ce qu'ils soient cohérents de sorte que les Canadiens n'aient pas à en pâtir?

What about the pain and suffering that Canadians felt when they came crashing down through these boom-bust cycles because the monetary policy was not flattening out those cycles and ensuring they stayed consistent so that Canadians would not suffer through them?

Personne ne peut fermer les yeux sur la douleur que l'affaire Olson et l'affaire Bernardo ont infligé aux familles des victimes.

No one can ignore the pain that the Olson and Bernardo cases have inflicted on the families of the victims.

La différence entre l'approche de notre gouvernement et celle préconisée par les conservateurs et les réformistes, c'est que le gouvernement veut faire plus pour les victimes et leurs familles et reconnaître la douleur qu'elles ressentent.

The difference between the government's approach and that of the Conservatives and Reform is that the government wanted to do more for the victims and their families and to acknowledge the pain they feel.

À la douleur et au chagrin de la famille de Donna Lee Hallett s'ajoute à présent la colère de voir son meurtrier s'en tirer presque impunément.

Adding to their pain and grief, the bereaved must now also bear the anger of having her murderer go virtually unpunished.

Il n'est pas nécessaire que la perte d'un être cher soit causée par l'état d'ébriété d'un conducteur pour comprendre la douleur et les souffrances que doivent supporter les gens.

We need not lose someone through drunk driving to realize the pain and suffering people go through when they lose a loved one.

Ajoutez à cela, la douleur et les souffrances qu'on ressent lorsque cet accident est causé inutilement par quelqu'un qui a choisi de conduire avec des facultés affaiblies.

Add to that the pain and suffering one feels when the car accident is unnecessary because someone has chosen to drink and drive.

La douleur de ces gens est encore très vive.

The pain is still fresh for these people.

Je compatis à la douleur de toutes les familles qui ont connu pareille tragédie.

My heart goes out to the families of these tragedies.

Peut-être le député voudra-t-il entrer davantage dans le détail et parler de la douleur et de la souffrance des proches des victimes des accidents attribuables à l'abus d'alcool.

Perhaps the member would like to comment on this and the ripple effect of pain and suffering and loss, tangible and intangible that all Canadians feel.

Il a eu la douleur de perdre le référendum de 1980, mais la grandeur de respecter le choix démocratique des Québécois, convaincu qu'un jour, ils se donneraient enfin un pays normal.

He suffered the pain of losing the referendum in 1980, but had the nobility of soul to respect the democratic choice made by Quebeckers, convinced that they would eventually get their own country.

J'ai vu la douleur et l'angoisse dans le visage d'un homme dont la vie a été bouleversée à jamais.

I saw the pain and the anguish on a man's face whose life had been changed forever.

Je soutiens que dans de telles circonstances, assez rares, où les soins palliatifs ne peuvent plus soulager les souffrances, la douleur et l'angoisse, il faut faire un choix qui porte sur l'autonomie personnelle, il faut déterminer si nous accordons à des adultes compétents le droit de décider par eux-mêmes comment se terminera leur vie.

I argue that in those narrow circumstances in which palliative care cannot respond to the suffering, the pain and the anguish the issue is one of choice, fundamentally of personal autonomy, whether we accept the right of competent adults to decide for themselves how their lives will end.

Que les politiciens, barbares par omission, ne me racontent pas que l'épouvantable cri de douleur mortel que tu as poussé, papa, même inconscient, la veille de ta mort, et au moment où nous étions loins de la chambre, à l'autre bout du couloir, était le reflet d'un état médical de confort.

Papa, do not let the politicians, barbarians by any other name, tell me that your horrible cry of mortal pain on the eve of your death, even unconscious, when we were far from your room at the other end of the corridor, was a sign of comfort.

Ce projet de loi, comme le précisait le sénateur Carstairs qui l'a présenté, avait pour but de mettre en oeuvre les recommandations unanimes contenues aux chapitres 4 et 5 du rapport du Sénat concernant le contrôle de la douleur ainsi que l'abstention et l'interruption de traitement de survie.

The purpose of that bill as stated by the hon. Senator Sharon Carstairs who introduced it was to implement the unanimous recommendations in chapters 4 and 5 of the Senate report dealing with pain control and the withholding and withdrawal of life-sustaining treatment.

Une autre source de préoccupation est le fait que les parents qui ne peuvent pas s'entendre sur les dispositions à prendre à l'égard de leurs enfants doivent souvent recourir à un système accusatoire qui a tendance à promouvoir la colère et la douleur associées à la séparation et au divorce.

There are also concerns that parents who cannot agree about parenting issues involving their children must often resort to an adversarial system that tends to promote the anger and hurt associated with separation and divorce.

Il fallait que je soulage la douleur de mes enfants.

I had to reduce my kids' pain.

J'ai retiré la main de mes enfants du piège, ce qui a soulagé entièrement leur douleur et leur a rendu le sourire.

I took the gopher trap off my kids' hands which relieved the pain totally and made them happy again.

La douleur qu'elle cause n'est pas si forte que ça.

The pain is not that bad.

Je sais qu'ils font un travail extraordinaire avec Child Find Canada et Opération retour au foyer pour essayer de soulager la douleur que ressentent tous ceux qui sont touchés par la disparition ou l'enlèvement d'un enfant.

I am well aware that they are carrying out a tremendous job with Child Find Canada and Operation Go Home in trying to alleviate the suffering for all those who experience the pain of missing or abducted children.

Probablement plus que tout autre, c'est un sujet qui a suscité beaucoup de douleur et beaucoup de colère dans les familles d'agriculteurs des prairies.

It has caused a lot of hardship and a lot of hard feelings among the farm families on the prairies, probably more than any other subject.

La douleur de cette journée demeure toujours vive dans nos esprits.

The pain of this day is still with us.

Je comprends la douleur dans laquelle est plongé le député de Markham.

I understand the pain the member for Markham is going through.

Dans certains cas, en préservant la vie, on ne fait que prolonger la douleur et la souffrance.

In some instances, preservation of life may imply nothing more than prolonged pain and suffering.

Ces changements, si nous les apportions, n'empêcheraient pas les soins palliatifs, le contrôle de la douleur ou le soulagement des symptômes.

These changes, should we make them, would not pre-empt palliative care, pain control or symptom relief.

Selon des professionnels des soins de santé compétents, bien des douleurs peuvent être soulagées par des thérapies de la douleur appropriées.

I am told by competent health care professionals that a great deal of pain related suffering can be alleviated by proper pain therapies.

Le soulagement de la douleur doit faire l'objet de davantage de recherches et être mieux pratiqué.

Relief of pain and suffering needs to be better researched and better practised.

Je suis heureux de me joindre à mes collègues pour adresser mes condoléances aux familles des 20 personnes qui ont perdu la vie durant la tempête, à tous ceux qui ont perdu des êtres chers, qui ont éprouvé de la douleur et de la peine, qui ont perdu leur bétail, leur exploitation et leur entreprise, et à tous ceux qui ont souffert du froid e

I join my colleagues in the House in extending my sympathy to those 20 persons who lost their lives in the storm, to those who lost those near and dear to them, to all those who suffered pain and sorrow, to all those who suffered loss of livestock, farms and businesses, and to all those who suffered from the cold and lived without heat and water.

Nous voulons une solution qui permettra d'éviter toute effusion de sang, toute perte de vies humaines, la douleur et les souffrances.

We want a solution that avoids all bloodshed and loss of human life, pain and suffering.

Voir plus