Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

dignement

Définition de dignement

Citations comportant dignement

Exemples de traduction français anglais contenant dignement

On pourrait procéder par attrition, par le retrait des permis lorsque les pêcheurs atteignent 50 ou 55 ans, ce qui leur permettrait de prendre dignement leur retraite, On pourrait aussi échapper au système des quotas individuels transférables, qui favorise les grandes entreprises, pour revenir au système des quotas attribués par localité. On pourrait procéder par attrition, par le retrait des permis lorsque les pêcheurs atteignent 50 ou 55 ans, ce qui leur permettrait de prendre dignement leur retraite, On pourrait aussi échapper au système des quotas individuels transférables, qui favorise les grandes entreprises, pour revenir au système des quotas attribués par localité.

That can be done through an attrition process, through either retirement of the licences when they reach the ages of 50 or 55, retiring these people completely so that they can retire with dignity and with respect, as well as going out of the ITQ systems, the corporate individual transfer quotas, and move back to the way it used to be on a community based allocation.

Le ministre admet-il au moins que pour ces travailleurs âgés, ce ne sont pas des mesures actives qu'il faut, mais une forme de soutien au revenu qui leur permette d'arriver dignement à la retraite à 65 ans? Le ministre admet-il au moins que pour ces travailleurs âgés, ce ne sont pas des mesures actives qu'il faut, mais une forme de soutien au revenu qui leur permette d'arriver dignement à la retraite à 65 ans?

Will the minister admit that, at least in the case of these older workers, what is needed is not active measures, but a form of income support that will see them through to retirement with dignity at the age of 65?

Respectueux et toujours soucieux de faire avancer notre projet, il a représenté dignement le peuple québécois dans le reste du Canada. Respectueux et toujours soucieux de faire avancer notre projet, il a représenté dignement le peuple québécois dans le reste du Canada.

Always respectful and concerned with advancing our cause, he proudly represented the Quebec people in the rest of Canada.

Comme on l'a dit tout au long de la journée, il faut que tous les paliers de gouvernement prennent le moins d'argent possible aux salariés, de manière à ce que ceux-ci puissent fièrement et dignement subvenir aux besoins des leurs. Comme on l'a dit tout au long de la journée, il faut que tous les paliers de gouvernement prennent le moins d'argent possible aux salariés, de manière à ce que ceux-ci puissent fièrement et dignement subvenir aux besoins des leurs.

We need to learn, as has been the topic all day today, that governments of all levels need to take as little as possible out of the pockets of the wage earners so they can have the pride and the dignity of providing for their own families.

«Merci, Annie, d'avoir si dignement représenté notre pays. «Merci, Annie, d'avoir si dignement représenté notre pays.

``I thank you, Annie, for so ably representing our country.

Nous espérions, à la suite de la présentation de ce budget, que nous pourrions célébrer dignement le fait que le Canada soit parvenu à équilibrer son budget, chose que nous prônons depuis dix ans.

We came to the budget debate today, half hoping that this could be a day of unbridled celebration of our 10 year advocacy of a balanced budget.

Deuxièmement, la question du droit de mourir dignement est très personnelle.

The second point I would like to make is that the right to die with dignity is a most personal issue.

Quelle ironie de voir le député de Bourassa protester contre un hommage rendu dignement à deux des plus grands hommes politiques de ce siècle, lui qui a qualifié la statue du général de Gaulle de «monument à la bêtise», le 18 novembre dernier.

How ironic, to see the hon. member for Bourassa protesting the worthy homage being paid to two of the greatest political figures of this century when, last November 18, he described the statue of General de Gaulle as a ``monument to a stupid remark''.

Nous recherchons des solutions à long terme pour s'assurer que ces gens puissent gagner leur vie dignement et à long terme.

We are looking for long term solutions to make sure people can earn a living with dignity and for a long time.

Le programme permet aux étudiants d'acquérir les compétences et les attitudes nécessaires pour pouvoir vivre dignement au sein de la société.

The program graduates students with the skills and attitudes necessary to live with dignity in the larger community.

Ce qu'il faut aux pêcheurs, et ce qu'ils veulent, c'est la possibilité de gagner dignement leur vie en mer, pas seulement aujourd'hui et demain, mais au cours de la prochaine décennie et après cela.

What fishermen need and want is the chance to make a good living on the sea, not just for today and tomorrow but for the next decade and the one after that.

J'espère que tous les honorables députés se comporteront dignement en leur qualité de député.

I would hope all hon. members would conduct themselves accordingly as members of parliament.

Nous croyons que la police s'acquitte de cette tâche dignement et en toute équité.

It is a task we believe police carry out with dignity and with fairness.

Voir plus