Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Search in posts
Search in pages

contrebalancer

Définition de contrebalancer

Verbe

Égaler en poids de manière à faire équilibre. (Figuré) Égaler en force, en valeur, en mérite, etc.

Antonyme de contrebalancer

0 antonymes de 'contrebalancer'

Citations comportant contrebalancer

Exemples de traduction français anglais contenant contrebalancer

La main-d'oeuvre est un de ces coûts et le gouvernement peut avoir une influence négative là-dessus en maintenant les cotisations d'assurance-emploi à un niveau plus élevé que nécessaire ou en augmentant les cotisations aux régimes de pensions pour contrebalancer 30 années de gabegie. La main-d'oeuvre est un de ces coûts et le gouvernement peut avoir une influence négative là-dessus en maintenant les cotisations d'assurance-emploi à un niveau plus élevé que nécessaire ou en augmentant les cotisations aux régimes de pensions pour contrebalancer 30 années de gabegie.

Labour is one of these costs and government can have a negative influence on this by, for example, keeping employment insurance rates higher than are necessary or by jacking up premiums on pension plans to compensate for 30 years of mismanagement.

Les Canadiens devront donc verser 11 milliards de dollars de plus par année en cotisations au RPC sans pouvoir profiter d'autres réductions d'impôt pour contrebalancer cette hausse. Les Canadiens devront donc verser 11 milliards de dollars de plus par année en cotisations au RPC sans pouvoir profiter d'autres réductions d'impôt pour contrebalancer cette hausse.

This means that Canadians will have to pay $11 billion more a year in CPP premiums without the benefit of other tax cuts to offset this hike.

Ces motions visent à contrebalancer les effets des dispositions du projet de loi qui modifient les règles régissant le calcul des prestations pour invalidité et font qu'il sera plus difficile d'être admissible à ces prestations. Ces motions visent à contrebalancer les effets des dispositions du projet de loi qui modifient les règles régissant le calcul des prestations pour invalidité et font qu'il sera plus difficile d'être admissible à ces prestations.

These motions we made are designed to offset the provisions in the bill which alter the rules for calculating disability benefits and which make it harder to be eligible for benefits.

Dans ces cas, nous soumettons que la représentation du milieu devrait être plus forte pour contrebalancer les aspects purement commerciaux des activités portuaires. Dans ces cas, nous soumettons que la représentation du milieu devrait être plus forte pour contrebalancer les aspects purement commerciaux des activités portuaires.

We submit that community representation ought to be stronger in order to offset the purely commercial aspects of port activities.

Là où notre position diffère beaucoup de celle du gouvernement, c'est que nous croyons qu'on ne peut hausser les cotisations sans contrebalancer cette augmentation par des réductions d'impôt, en particulier par une réduction des autres charges sociales comme les cotisations d'assurance-emploi. Là où notre position diffère beaucoup de celle du gouvernement, c'est que nous croyons qu'on ne peut hausser les cotisations sans contrebalancer cette augmentation par des réductions d'impôt, en particulier par une réduction des autres charges sociales comme les cotisations d'assurance-emploi.

We then take a very different position from that of the government in that this increase in premiums cannot be allowed to happen without offsetting this increase with tax reductions, in particular with reductions in other payroll taxes such as employment insurance premiums.

En réduisant les cotisations à l'assurance-emploi pour contrebalancer les hausses des contributions au RPC et en réduisant les impôts sur le revenu, le gouvernement pourrait stimuler la création d'emplois.

By reducing EI premiums to offset the CPP tax hike and lowering income taxes, this government could spur job creation.

Il a un plan pour aider les étudiants, un plan conçu pour contrebalancer les répercussions de ses compressions sur les provinces, un plan qui fait que les droits de scolarité sont trop élevés au départ.

Suddenly the Minister of Finance has a plan to help students, a plan designed to offset the effects of his cuts to the provinces, a plan that causes tuition fees to rise too high in the first place.

Je suppose que pour contrebalancer les choses, cela fait ressortir le meilleur chez certains autres.

I guess, to offset that, it brings out the best in some members.

Ils pensent qu'il est antidémocratique d'essayer de contrebalancer le déséquilibre des pouvoirs entre les employeurs et les employés.

They think it is undemocratic to try to level the imbalance in power that exists between employers and employees.

Il devient tout à fait clair que le Fonds du millénaire est très loin de remplacer ou de contrebalancer les coupes sombres effectuées dans le domaine de l'enseignement postsecondaire.

It becomes very clear that the millennium fund does not even come close to replacing or compensating for the massive draining cuts we have experienced in post-secondary education.

Il faut reconnaître que le Fonds du millénaire ne peut contrebalancer et ne contrebalance pas les pertes que nous avons subies jusqu'à maintenant.

There is absolutely no escaping the fact that the millennium fund cannot make up and does not make up for the loss we have experienced.

Les droits compensateurs correspondent à une taxe sur les importations qui vise à contrebalancer la subvention accordée pour la production du bien dans le pays exportateur.

Countervailing duties are a tax put on imports to offset the subsidy used to produce the good in the exporting country.

Il n'y avait pas d'explosions nucléaire parce qu'un côté pouvait toujours contrebalancer l'autre.

There were no nuclear explosions because one counteracted the other.

Nous entrons maintenant dans les mois d'hiver et les mesures temporaires prises pour contrebalancer ce que le gouvernement appelle des dépenses excessives vont nous amener à au moins avril.

We are now going into the winter months and these so-called temporary measures that have been enacted to try to make up for what the government is calling overspending are going to take us to at least April.

Après avoir discuté avec eux, hier, la société a annoncé un plan d'indemnisation selon lequel tout comptoir postal réalisant des ventes de 300 000 $ ou moins par année ne perdra pas d'argent et recevra des indemnités et ceux qui réalisent des ventes supérieures à 300 000 $ toucheront un paiement de 25 000 $ par an pour contrebalancer les nou

After discussing with them, yesterday it announced a plan of compensation that any postal outlet making $300,000 or less in sales per annum will not lose any money and will receive a compensation package and those above $300,000 will receive a $25,000 a year payment so that they can compensate for the new commission fees.

Voir plus